# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * energy_communities # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-23 14:24+0200\n" "Last-Translator: Daniil Digtyar Vasilieva <daniil.digtyar@somit.coop>\n" "Language-Team: \n" "Language: eu_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. module: energy_communities #: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_assigned_to_coordinator_id msgid "" "\n" " \n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" "\n" " <p>Hello,</p>\n" "\n" " <p>There is a new Energy Community registration request.</p>\n" "\n" " <p>Go to Odoo to track this registration.</p>\n" "\n" " <p>Yours faithfully,</p>\n" " <p>Somcomunitats.coop team </p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n" "\n" " </div>\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" "\n" " <p>Kaixo,</p>\n" "\n" " <p>Comunidad Energétican izena emateko eskaera berri bat dago.</p>\n" "\n" " <p>Zoaz Odoo erregistro honi jarraipena emateko.</p>\n" "\n" " <p>Zinez,</p>\n" " <p>Taldea Somcomunitats.coop</p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Baliabideak eta ohiko galderak</a></p>\n" "\n" " </div>\n" " \n" " " #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_subscription_request__vat msgid "" "\n" " The Tax Identification Number. Complete it if the contact is " "subjected to\n" " government taxes. Used in some legal statements.\"\n" " " msgstr "" "\n" " El NIF/CIF. Completa este campo si el contacto está subjecto a\n" " las tasas estatales. Se usa en algunos informes legales.\"\n" " Identifikazio Fiskaleko Zenbakia. Osatu kontaktua jasaten badu\n" " gobernuaren zergak. Lege adierazpen batzuetan erabiltzen da\"." #. module: energy_communities #: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_template_confirmation_voluntary_share msgid "" "\n" " <p>Dear ${object.firstname},</p>\n" " <p>\n" " We confirm that we have correctly received your request to make a " "voluntary contribution to the capital\n" " social of <b>${object.company_id.name}</b>, with the following " "data:\n" " </p>\n" " <ul>\n" " <li>Partner VAT: <b>${object.vat}</b></li>\n" " <li>Partner name: <b>${object.firstname} ${object.lastname}</b></" "li>\n" " <li>Charging account: <b>${object.iban}</b></li>\n" " <li>Subscription amount: <b>${object.subscription_amount}€</b></" "li>\n" " </ul>\n" " <p>\n" " In the next few days you will receive the bank charge in this " "account, please verify that all the data\n" " provided is correct and you have the money you want to invest, to " "avoid any incident in the\n" " draft of the receipt.\n" " </p>\n" " <p>\n" " Once the validity of the payment has been verified, you will " "receive a new notification confirming the\n" " contribution\n" " made and detailing the particular conditions of your contribution.\n" " </p>\n" " <p>\n" " Thank you for your involvement with the cooperative and inform you " "that for any doubt or clarification you can\n" " consult\n" " our website:\n" " <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id." "website}</a>\n" " or send us an email to\n" " <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</" "a>\n" " </p>\n" " <p>\n" " Get the word out by explaining the project to family and friends. " "The more we are, the further we will go!\n" " </p>\n" " <p>\n" " Thank you very much and good energy!\n" " </p>\n" " <p>\n" " Sincerely,\n" " </p>\n" " <p>\n" " ${object.company_id.name} team\n" " </p>\n" " <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" " "style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n" " " msgstr "" "\n" " <p>${object.firstname} agurgarria,</p>\n" " <p>\n" "Baieztatzen dizugu zuzen jaso dugula zure eskaera, <b>${object.company_id." "name}</b> kapital sozialera borondatezko ekarpena egiteko, datu hauekin:\n" "\n" " </p>\n" " <ul>\n" " <li>Bazkidea DNI: <b>${object.vat}</b></li>\n" " <li>Bazkidea: <b>${object.firstname} ${object.lastname}</b></li>\n" " <li>Kargu-kontua: <b>${object.iban}</b></li>\n" " <li>Ekarpenaren zenbatekoa: <b>${object.subscription_amount}€</b></" "li>\n" " </ul>\n" " <p>\n" "Datozen egunetan kontu honetan jasoko duzu bankuko kargua. Mesedez, " "egiaztatu emandako datu guztiak zuzenak direla eta eman nahi duzun dirua " "duzula, ordainagiriaren igorpenean gorabeherarik izan ez dadin.\n" " </p>\n" " <p>\n" "Egindako ordainketaren balioa egiaztatu ondoren, beste jakinarazpen bat " "jasoko duzu, egindako ekarpena baieztatuz eta zure ekarpenaren baldintza " "partikularrak zehaztuz.\n" " </p>\n" " <p>\n" "Kooperatibarekin duzun inplikazioa eskertu nahi dizugu, eta, edozein " "zalantza argitzeko, gure web orria kontsulta dezakezu \n" " <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id." "website}</a>\n" "edo mezu elektroniko bat bidali \n" " <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</" "a>\n" " helbidera.\n" " </p>\n" " <p>\n" "Ahoz ahoz proiektua familiakoei, auzokideei eta lagunei azaldu. Zenbat eta " "gehiago izan, urrunago iritsiko gara!\n" " </p>\n" " <p>\n" "Eskerrik asko eta energia on!\n" " </p>\n" " <p>\n" " Adeitasunez,\n" " </p>\n" " <p>\n" " ${object.company_id.name} taldea\n" " </p>\n" " <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" " "style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n" " " #. module: energy_communities #: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_template_conditions_voluntary_share msgid "" "\n" " <p>Dear ${object.name},</p>\n" " <p>\n" " Last week we charged your account corresponding to your voluntary " "contribution to the share capital of the\n" " <b>${object.company_id.name}</b>.\n" " </p>\n" " <p>\n" " We attach the contract with the conditions of your investment and " "we remind you that for any doubt or\n" " clarification in relation to the contribution made you can send an " "email to\n" " <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</" "a> or consult the website\n" " <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id." "website}</a>.\n" " </p>\n" " <p>\n" " We take this opportunity to thank you, once again, for your " "involvement with the <b>${object.company_id.name}</b>\n" " objective to promote those actions or projects that contribute to " "an energy, economic and social transition\n" " in ${object.company_id.city}.\n" " </p>\n" " <p>\n" " Get the word out by explaining the project to family and friends. " "The more we are, the further we will go!\n" " </p>\n" " <p>\n" " Thank you very much and good energy!\n" " </p>\n" " <p>\n" " Sincerely,\n" " </p>\n" " <p>\n" " ${object.company_id.name} team\n" " </p>\n" " <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" " "style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n" " " msgstr "" "\n" " <p>${object.firstname} estimatua,</p>\n" " <p>\n" " Jakinarazten dizuegu zuen bankuari igorri diogula \n" " <b>${object.company_id.name}</b> kooperatibaren kapital sozialari " "egin diozun borondatezko ekarpenari dagokion kargua.\n" " </p>\n" " <p>\n" " Zure inbertsioaren baldintzak jasotzen dituen kontratua eransten " "dizugu eta gogorarazten dizugu egindako ekarpenari buruzko edozein zalantza " "argitzeko posta elektroniko bat bidal dezakezula\n" " <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</" "a> helbidera edo \n" " <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id." "website}</a>web orria kontsultatu.\n" " </p>\n" " <p>\n" " Bide batez eskerrak eman nahi dizkizugu beste behin ere, " "<b>${object.company_id.name}</b>\n" " xedearekin duzun inplikazioagatik, ${object.company_id.city} " "energia, ekonomia eta gizarte trantsizioan laguntzen duten ekintzak edo " "proiektuak bultzatzeko.\n" " </p>\n" " <p>\n" "Ahoz aho proiektua familiakoei, auzokideei eta lagunei azaldu. Zenbat eta " "gehiago izan, urrunago iritsiko gara.\n" " </p>\n" " <p>\n" "Eskerrik asko eta energia on!\n" " </p>\n" " <p>\n" " Adeitasunez,\n" " </p>\n" " <p>\n" " ${object.company_id.name} taldea\n" " </p>\n" " <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" " "style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n" " " #. module: energy_communities #: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_request_contact_confirm_id msgid "" "\n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" " <p>Hello,</p>\n" " <p>Thank you for contact.</p>\n" " <p>We have received your email and we have we have forwarded it to the Community so that they can contact you as soon as possible.</p>\n" " <br />\n" " <p>We keep in touch for any questions.</p>\n" " <p>Yours faithfully,</p>\n" " <p>Somcomunitats.coop team </p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n" " </div>\n" " " msgstr "" "\n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" " <p>Kaixo,</p>\n" " <p>Eskerrik asko harremanetan jartzeagatik.</p>\n" " <p>Zure e-posta jaso dugu eta Komunitateari birbidali diogu, ahalik eta azkarren zurekin harremanetan jartzeko.</p>\n" " <br />\n" " <p>Edozein zalantza argitzeko harremanetan jartzen gara.</p>\n" " <p>Zinez,</p>\n" " <p>Taldea Somcomunitats.coop</p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Baliabideak eta ohiko galderak</a></p>\n" " </div>\n" " " #. module: energy_communities #: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_ce_creation_receipt_confirm_id msgid "" "\n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" "\n" " <p>Hello,</p>\n" "\n" " <p>Thank you for filling out the form and requesting the membership of your Energy Community on the Somcomunitats.coop platform.</p>\n" "\n" " <p>In the coming weeks we will study the application and contact you to indicate the steps and the information necessary to complete the registration process for the Community and the people who are part of it.</p>\n" "\n" " <br />\n" " <p>We keep in touch for any questions.</p>\n" " <p>Yours faithfully,</p>\n" " <p>Somcomunitats.coop team </p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n" "\n" " </div>\n" " " msgstr "" "\n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" "\n" " <p>Kaixo,</p>\n" "\n" " <p>Eskerrik asko formularioa bete eta Somcomunitats.coop plataforman zure Energia Komunitatearen kide izatea eskatzeagatik.</p>\n" "\n" " <p>Datozen asteetan aplikazioa aztertuko dugu eta zurekin harremanetan jarriko gara Komunitatearen eta bertan dauden pertsonen erregistro-prozesua burutzeko beharrezkoak diren urratsak eta informazioa adierazteko.</p>\n" "\n" " <br />\n" " <p>Edozein zalantza argitzeko harremanetan jartzen gara.</p>\n" " <p>Zinez,</p>\n" " <p>Taldea Somcomunitats.coop</p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Baliabideak eta ohiko galderak</a></p>\n" "\n" " </div>\n" " " #. module: energy_communities #: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_request_advise_future_ce_confirm_id msgid "" "\n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" " <p>Hello,</p>\n" " <p>Thank you for filling out the form.</p>\n" " <p>In case an Energy Community is activated in your neighborhood or municipality, they can consult the existing requests and contact you. Without any commitment on your part beyond having shown interest in promoting a movement of social transformation and an energy model.</p>\n" " <br />\n" " <p>We keep in touch for any questions.</p>\n" " <p>Yours faithfully,</p>\n" " <p>Somcomunitats.coop team </p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n" " </div>\n" " " msgstr "" "\n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" " <p>Kaixo,</p>\n" " <p>Eskerrik asko formularioa betetzeagatik.</p>\n" " <p>Zure auzoan edo udalerrian Energia Komunitate bat aktibatzen bada, dauden eskaerak kontsultatu eta zurekin harremanetan jartzeko aukera izango dute. Gizarte eraldaketarako mugimendua eta eredu energetikoa sustatzeko interesa agertu izanaz haratago euren aldetik inolako konpromisorik gabe.</p>\n" " <br />\n" " <p>Edozein zalantza argitzeko harremanetan jartzen gara.</p>\n" " <p>Zinez,</p>\n" " <p>Taldea Somcomunitats.coop</p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Baliabideak eta ohiko galderak</a></p>\n" " </div>\n" " " #. module: energy_communities #: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_request_ce_news_confirm_id msgid "" "\n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" " <p>Hello,</p>\n" " <p>Thank you for filling out the form.</p>\n" " <p>You have been subscribed correctly to the Community Newsletter.</p>\n" " <br />\n" " <p>Yours faithfully,</p>\n" " <p>Somcomunitats.coop team </p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n" " </div>\n" " " msgstr "" "\n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" " <p>Kaixo,</p>\n" " <p>Eskerrik asko formularioa betetzeagatik.</p>\n" " <p>Behar bezala harpidetu zara Komunitatearen buletinera.</p>\n" " <br />\n" " <p>Zinez,</p>\n" " <p>Taldea Somcomunitats.coop</p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Baliabideak eta ohiko galderak</a></p>\n" " </div>\n" " " #. module: energy_communities #: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_request_platform_news_confirm_id msgid "" "\n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" " <p>Hello,</p>\n" " <p>Thank you for filling out the form.</p>\n" " <p>You have been subscribed correctly to the Platform Newsletter.</p>\n" " <p>We'll let you know if there's any news about the project.</p>\n" " <br />\n" " <p>Yours faithfully,</p>\n" " <p>Somcomunitats.coop team </p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n" " </div>\n" " " msgstr "" "\n" " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" " <p>Kaixo,</p>\n" " <p>Eskerrik asko formularioa betetzeagatik.</p>\n" " <p>Buletinera ondo harpidetu zara.</p>\n" " <p>Proiektuari buruzko edozein berriren berri emango dizuegu.</p>\n" " <br />\n" " <p>Zinez,</p>\n" " <p>Taldea Somcomunitats.coop</p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Baliabideak eta ohiko galderak</a></p>\n" " </div>\n" " " #. module: energy_communities #: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_template_confirmation_company msgid "" "\n" "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-" "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; " "\">\n" "\n" " <p>Hello,</p>\n" " <p>Thank you for filling out the form and request to join the Community." "</p>\n" " <p>In the coming weeks we will contact you to indicate the next steps</" "p>\n" " <p>Here is a copy of the data we received:</p>\n" " <div id=\"field_list_div\" style=\"font-family: 'Lucica Grande', " "Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 10px; color: rgb(34, 34, " "34); background-color: #FFF; \">\n" " <p> - Request to join: ${object.company_id.name}</p>\n" " <p> - Company Name: ${object.company_name}</p>\n" " <p> - Company Email: ${object.company_email}</p>\n" " <p> - VAT: ${object.vat}</p>\n" " <p> - Address: ${object.address}</p>\n" " <p> - Zip code: ${object.zip_code}</p>\n" " <p> - City: ${object.city}</p>\n" " <p> - Country: ${object.country_id.name}</p>\n" " <p> - Firstname: ${object.firstname}</p>\n" " <p> - Lastname: ${object.lastname}</p>\n" " <p> - Function: ${object.contact_person_function}</p>\n" " <p> - Email: ${object.email}</p>\n" " <p> - Phone: ${(object.phone or '')}</p>\n" " <p> - Gender: ${dict(object.fields_get(allfields=['gender'])" "['gender']['selection'])[object.gender]}</p>\n" " <p> - Birthdate: ${object.birthdate}</p>\n" " <p> - Language: ${dict(object.fields_get(allfields=['lang'])['lang']" "['selection'])[object.lang]}</p>\n" " <p> - Initial share amount: ${object.subscription_amount}</p>\n" " % if object.payment_mode_id.payment_method_id.code == " "'sepa_direct_debit': \n" " <p> - Bank account: ${object.iban}</p>\n" " <p> - I authorize bank receipts to be sent to this account: " "${object.mandate_approved and 'SI' or 'NO'}</p> \n" " % endif\n" " </div>\n" " <br />\n" " <p>We keep in touch for any questions.</p>\n" " <p>Yours faithfully,</p>\n" " <p>Somcomunitats.coop team </p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Resources " "and FAQs</a></p>\n" "</div>\n" " " msgstr "" "\n" "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-" "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; " "\">\n" "\n" " <p>Hola,</p>\n" " <p>Gracias por rellenar el formulario y solicitar la adhesión a la " "Comunidad Energética.</p>\n" " <p>En las próximas semanas nos pondremos en contacto contigo para " "indicarte los siguientes pasos.</p>\n" " <p>Aquí tienes una copia de los datos que hemos recibido:</p>\n" " <div id=\"field_list_div\" style=\"font-family: 'Lucica Grande', " "Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 10px; color: rgb(34, 34, " "34); background-color: #FFF; \">\n" " <p> - Comunidad: ${object.company_id.name}</p>\n" " <p> - Nombre empresa: ${object.company_name}</p>\n" " <p> - Correo empresa: ${object.company_email}</p>\n" " <p> - NIF/CIF empresa: ${object.vat}</p>\n" " <p> - Dirección empresa: ${object.address}</p>\n" " <p> - Código postal empresa: ${object.zip_code}</p>\n" " <p> - Ciudad empresa: ${object.city}</p>\n" " <p> - País empresa: ${object.country_id.name}</p>\n" " <p> - Nombre persona representante: ${object.firstname}</p>\n" " <p> - Apellidos persona representante: ${object.lastname}</p>\n" " <p> - Cargo representante: ${object.contact_person_function}</p>\n" " <p> - Correo representante: ${object.email}</p>\n" " <p> - Teléfono representante: ${(object.phone or '')}</p>\n" " <p> - Género representante: ${dict(object." "fields_get(allfields=['gender'])['gender']['selection'])[object.gender]}</" "p>\n" " <p> - Fecha nacimiento representante: ${object.birthdate}</p>\n" " <p> - Idioma comunicaciones: ${dict(object." "fields_get(allfields=['lang'])['lang']['selection'])[object.lang]}</p>\n" " <p> - Importe aportación inicial: ${object.subscription_amount}</" "p>\n" " % if object.payment_mode_id.payment_method_id.code == " "'sepa_direct_debit': \n" " <p> - Cuenta bancaria: ${object.iban}</p>\n" " <p> - Autorizo giros bancarios a esta cuenta: ${object." "mandate_approved and 'SI' or 'NO'}</p> \n" " % endif\n" " </div>\n" " <br />\n" " <p>Seguimos en contacto para cualquier duda.</p>\n" " <p>Atentamente,</p>\n" " <p>Equipo Somcomunitats.coop</p>\n" " <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Resources " "and FAQs</a></p>\n" "</div>\n" " " #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_auth_oauth_provider__superuser_pwd msgid "\"Superuser\" user password" msgstr "\"Supererabiltzailea\" erabiltzailearen pasahitza" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_auth_oauth_provider__superuser msgid "A super power user that is able to CRUD users on KC." msgstr "" "KC-n CRUD erabiltzaileak egiteko gai den botere handiko erabiltzailea." #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Kontu-diagrama txantiloia" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0 #, python-format msgid "Address not found" msgstr "Helbidea ez da aurkitu" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__is_admin_provider msgid "Admin provider" msgstr "Admin hornitzailea" #. module: energy_communities #: model:res.groups,name:energy_communities.group_admin msgid "Administrator" msgstr "Administratzailea" #. module: energy_communities #: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_aggregate_demand msgid "Agregació i flexibilitat de la demanda" msgstr "Eskariaren malgutasuna eta agregazioa" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__allow_new_members msgid "Allow new members" msgstr "Onartu kide berriak" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__allow_new_members msgid "Allows new members" msgstr "Kide berriei baimena ematea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__wp_lastupdate_datetime msgid "Last wordpress update date" msgstr "Wordpress eguneratzearen azken data" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "An instance company already exists" msgstr "Instantzia-enpresa bat dagoeneko existitzen da" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_crm_to_coordinator_wizard_form msgid "Assign" msgstr "Esleitu" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_crm_to_coordinator_wizard_form msgid "Assign CRM to Coordinator Company Wizard" msgstr "Esleitu CRM Koordinatzailearen Enpresa Morroiari" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Assign CRM to coordinator company" msgstr "Esleitu CRM enpresa koordinatzaileari" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_assign_crm_to_coordinator_company_wizard msgid "Assign CRM to coordinator company wizard" msgstr "Esleitu CRM enpresa koordinatzailearen morroiari" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__assigned_company_id msgid "Assigned company" msgstr "Esleitutako enpresa" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.ce_crm_lead_view_form msgid "Assing CRM to coordinator company" msgstr "Enpresa koordinatzaileari CRM gehitzea" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0 #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0 #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0 #, python-format msgid "Authorization token not found" msgstr "Ez da aurkitu baimen-tokena" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.iban_template_es_ccee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_shares_template msgid "Bank Account Number" msgstr "Banku-kontuaren zenbakia" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator msgid "Become Company Cooperator of" msgstr "Izan zaitez Enpresa Kolaboratzaile" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee msgid "Become Cooperator of" msgstr "Izan Kolaboratzaile" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__become_cooperator_process msgid "Become cooperator process" msgstr "Bihurtu kooperatzaile prozesua" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.server,name:energy_communities.action_build_community_company_from_lead msgid "Build Community Company" msgstr "Eraiki Komunitatea Enpresa" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_crm_lead__ce_tag_ids msgid "CE Classify and analyze categories" msgstr "CE Kategoriak sailkatu eta aztertzea" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_leads_ce_contact_action msgid "CE Contact" msgstr "CE Kontaktua" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_leads_ce_info_action msgid "CE Information" msgstr "CE Informazioa" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__ce_tag_ids msgid "CE Tags" msgstr "CE Etiketak" #. module: energy_communities #: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_creation_ce_proposal msgid "CE creation" msgstr "CE sorrera" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_leads_new_ce_request_action msgid "CE creation requests" msgstr "CE sortzeko eskaerak" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__crm_lead_id msgid "CRM Lead" msgstr "CRM liderra" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_crm_tag msgid "CRM Tag" msgstr "CRM etiketa" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_crm_to_coordinator_wizard_form msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__chart_template_id msgid "Chart Template" msgstr "Diagrama txantiloia" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_type__citizen #, python-format msgid "Citizen" msgstr "Herritarra" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__city msgid "City" msgstr "Hiria" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0 #, python-format msgid "City not found" msgstr "Ez da aurkitu hiria" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.actions.act_window,help:energy_communities.ce_utm_sources_action msgid "Click to define a new Source." msgstr "Egin klik Iturburu berri bat definitzeko." #. module: energy_communities #: model_terms:ir.actions.act_window,help:energy_communities.ce_crm_lead_tags_action msgid "Click to define a new tag." msgstr "Egin klik etiketa berri bat definitzeko." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_status__closed #, python-format msgid "Closed" msgstr "Itxita" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_users_role__code msgid "Code" msgstr "Kodea" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__community #, python-format msgid "Community" msgstr "Komunitatea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_active_services msgid "Community active services" msgstr "Komunitate-zerbitzu aktibo" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_crm_lead__community_company_id msgid "Community related to this Lead" msgstr "Comunitad relacionada" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_secondary_type msgid "Community secondary type" msgstr "Komunitate bigarren mailako mota" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_status msgid "Community status" msgstr "Erkidego-egoera" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_type msgid "Community type" msgstr "Komunitate mota" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Enpresak" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share msgid "Company" msgstr "Konpainia" #. module: energy_communities #: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_collective_purchases msgid "Compres col·lectives" msgstr "Konprimitu kolektiboak" #. module: energy_communities #: model:mail.template,subject:energy_communities.email_template_conditions_voluntary_share msgid "" "Conditions Share Capital to ${object.company_id.name} Ref. ACSV${object.id}" msgstr "" "${object.company_id.name} kapital sozialaren baldintzak Ref. ACSV${object." "id}" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurazio ezarpenak" #. module: energy_communities #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_config_menu msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share msgid "Confirm Email" msgstr "Posta elektronikoa berretsi" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "" "Conflict on user values. Please verify that all values supposed to be " "unique are really unique. %(detail)s" msgstr "" "Erabiltzaileen baloreen arteko gatazka. Egiaztatu bakarrak izan behar diren " "balio guztiak benetan bakarrak direla. %(detail)s" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" #. module: energy_communities #: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_existing_ce_contact msgid "Contact a existing CE" msgstr "Jarri harremanetan lehendik dagoen CE batekin" #. module: energy_communities #: model:mail.template,subject:energy_communities.email_template_confirmation_voluntary_share msgid "Contribute to ${object.company_id.name} Ref. ACSV${object.id}" msgstr "" "${object.company_id.name} autofinantzaketan ematea Erref. ACSV${object.id}" #. module: energy_communities #: model:product.template,name:energy_communities.share_capital_product_template msgid "Contribution to Share Capital" msgstr "Kapital Sozialerako ekarpena" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0 #, python-format msgid "Converting just part of the shares is not yet implemented" msgstr "Akzioen zati bat besterik ez bihurtzea oraindik ez da inplementatu" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_secondary_type__cooperative #, python-format msgid "Cooperative" msgstr "Kooperatiba" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.wizard_multicompany_easy_creation_form_inherit msgid "Cooperator" msgstr "Kooperatzailea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__property_cooperator_account msgid "Cooperator Account" msgstr "Kooperatzaileen Kontua" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__cooperator_journal msgid "Cooperator Journal" msgstr "Kooperatzaileen Aldizkaria" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__coordinator #, python-format msgid "Coordinator" msgstr "Koordinatzailea" #. module: energy_communities #: model:res.groups,name:energy_communities.role_coord_admin_res_groups #: model:res.users.role,name:energy_communities.role_coord_admin msgid "Coordinator Admin" msgstr "Koordinatzailea Admin" #. module: energy_communities #: model:res.groups,name:energy_communities.role_coord_worker_res_groups #: model:res.users.role,name:energy_communities.role_coord_worker msgid "Coordinator Worker" msgstr "Koordinatzailea Langilea" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.server,name:energy_communities.action_create_map_place_from_lead msgid "Create Map Place" msgstr "Sortu mapa-lekua" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.wizard_multicompany_easy_creation_form_inherit msgid "Create from CRM Lead" msgstr "Sortu CRM Lead-etik" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_company_form_ce_inherited msgid "Create landing page" msgstr "Sortu helmuga orria" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view msgid "Update wordpress data" msgstr "Eguneratu wordpress datuak" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__create_user msgid "Create user for cooperator" msgstr "Sortu erabiltzailea kooperatibarentzat" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__create_user_in_keycloak msgid "Create user for keycloak" msgstr "Sortu erabiltzailea keycloak-erako" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__create_uid msgid "Created by" msgstr "Sortua" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__create_date msgid "Created on" msgstr "Urtean sortua" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__crm_lead_id msgid "Crm Lead" msgstr "Crm Beruna" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_users_form_form_inherit msgid "DNI" msgstr "DNI" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_chart_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_operation_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_users_role__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source__display_name msgid "Display Name" msgstr "Izena erakutsi" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__status__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view #, python-format msgid "Draft" msgstr "Zirriborroa" #. module: energy_communities #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_ce_contact_menu msgid "EC Contact" msgstr "EC Kontaktua" #. module: energy_communities #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_new_ce_request_menu msgid "EC Creation" msgstr "EC Sorkuntza" #. module: energy_communities #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_ce_info_menu msgid "EC Information" msgstr "EC Informazioa" #. module: energy_communities #: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_energy_efficiency msgid "Eficiencia energètica" msgstr "Eraginkortasun energetikoa" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share msgid "Email" msgstr "Posta elektronikoa" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0 #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0 #, python-format msgid "Email and confirmation email addresses don't match." msgstr "E-posta eta berrespen-helbide elektronikoak ez datoz bat." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0 #, python-format msgid "Email not found" msgstr "Ez da aurkitu helbide elektronikoa" #. module: energy_communities #: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_thermal_energy msgid "Energia tèrmica i climatització" msgstr "Energia termikoa eta klimatizazioa" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_lead_tags_action msgid "Energy Actions" msgstr "Energia Ekintzak" #. module: energy_communities #: model:ir.module.category,name:energy_communities.energy_communities_category #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_root_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_company_form_ce_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.wizard_multicompany_easy_creation_form_inherit msgid "Energy Communities" msgstr "Energia Komunitateak" #. module: energy_communities #: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_admin_res_groups #: model:res.users.role,name:energy_communities.role_ce_admin msgid "Energy Community Administrator" msgstr "Energia Erkidegoko Administratzailea" #. module: energy_communities #: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_manager_res_groups #: model:res.users.role,name:energy_communities.role_ce_manager msgid "Energy Community Manager" msgstr "Energy Community Manager" #. module: energy_communities #: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_member_res_groups #: model:res.users.role,name:energy_communities.role_ce_member msgid "Energy Community Member" msgstr "Energia Erkidegoko kidea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__ce_tag_ids msgid "Energy Community Services" msgstr "Energia Komunitatearen Zerbitzuak" #. module: energy_communities #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_config_energy_actions_menu msgid "Energy actions in progress" msgstr "Energy actions in progress" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__external_website_link msgid "External website link" msgstr "Kanpoko webgunearen esteka" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS" msgstr "OHIKO GALDERAK" #. module: energy_communities #: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_citizen_education msgid "Formació ciutadana" msgstr "Herritarren prestakuntza" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__foundation_date msgid "Foundation date" msgstr "Fundazio data" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "GENERAL CONDITIONS" msgstr "BALDINTZA OROKORRAK" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_partner__gender #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_users__gender #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__gender msgid "Gender" msgstr "Generoa" #. module: energy_communities #: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_common_generation msgid "Generació renovable comunitaria" msgstr "Komunitateko belaunaldi berritzailea" #. module: energy_communities #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_menu_general_settings msgid "General" msgstr "Orokorra" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_leads_general_info_action #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_general_info_menu msgid "General Information" msgstr "Informazio orokorra" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__group_image_link msgid "Group image link" msgstr "Taldeko irudiaren esteka" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "Hello," msgstr "Kaixo," #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__hierarchy_level msgid "Hierarchy level" msgstr "Hierarkia maila" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.iban_template_es_ccee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_shares_template msgid "I accept that the entity issues direct debit receipts to this account." msgstr "" "Onartzen dut entitateak kontu honetara helbideratutako ordainagiriak " "jaulkitzea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_partner__gender__not_share #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__subscription_request__gender__not_share msgid "I prefer to not share it" msgstr "Nahiago dut ez partekatzea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_chart_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_operation_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_users_role__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_mailing_mailing__source_ext_id #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source__source_ext_id msgid "ID Ext Source" msgstr "ID Ext Source" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__tag_ext_id msgid "ID Ext tag" msgstr "ID Ext tag" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "" "INDIVIDUAL\n" " PARTNER" msgstr "PERTSONA FISIKOKO BAZKIDEAREN ALTA" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_type__industrial #, python-format msgid "Industrial" msgstr "Industriala" #. module: energy_communities #: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_general_info msgid "Information Newsletter (general)" msgstr "Informazio Buletina (orokorra)" #. module: energy_communities #: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_existing_ce_info msgid "Information about existing CE" msgstr "Lehendik dagoen CEri buruzko informazioa" #. module: energy_communities #: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_future_location_ce_info msgid "Information about future CE by location" msgstr "Etorkizuneko CEri buruzko informazioa kokapenaren arabera" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_leads_future_zone_info_action msgid "Information future CE's by location" msgstr "Etorkizuneko CEei buruzko informazioa kokapenaren arabera" #. module: energy_communities #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_future_zone_info_menu msgid "Information future EC's by location" msgstr "Etorkizuneko EKren informazioa kokapenaren arabera" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__initial_subscription_share_amount msgid "Initial Subscription Share Amount" msgstr "Hasierako Harpidetza Partaidetzaren zenbatekoa" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__capital_share msgid "Initial capital share" msgstr "Hasierako kapital-kuota" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__instagram_link msgid "Instagram link" msgstr "Instagram esteka" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__instance #, python-format msgid "Instance" msgstr "Instantzia" #. module: energy_communities #: model:res.groups,name:energy_communities.role_internal_user_res_groups #: model:res.users.role,name:energy_communities.role_internal_user msgid "Internal User" msgstr "Barne Erabiltzailea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__is_voluntary msgid "Is voluntary contribution" msgstr "Borondatezko ekarpena da" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Egunkari-sarrera" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__is_keycloak_provider msgid "Keycloak provider" msgstr "Keycloak hornitzailea" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "LEGAL ENTITY PARTNER" msgstr "PERTSONA JURIDIKOKO BAZKIDEAREN ALTA" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__landing_page_id #, python-format msgid "Landing Page" msgstr "Helmuga orria" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__lang msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_chart_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_operation_request____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_product_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_users____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_users_role____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Azken aldaketa" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Azken eguneratua" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Azken eguneratzea egunean" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Ekimena/Aukera" #. module: energy_communities #: model:auth.oauth.provider,body:energy_communities.keycloak_admin_provider #: model:auth.oauth.provider,body:energy_communities.keycloak_login_provider msgid "Login with Keycloak" msgstr "Hasi saioa Keycloak-ekin" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__long_description msgid "Long description" msgstr "Deskribapen luzea" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_subscription_request_filter_inherit msgid "Mandatory Shares" msgstr "Nahitaezko akzioak" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__map_geolocation msgid "Map geolocation" msgstr "Maparen geokokapena" #. module: energy_communities #: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_sustainable_mobility msgid "Mobilitat sostenible" msgstr "Mugikortasun jasangarria" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_company_form_ce_inherited msgid "My landing page" msgstr "Hire helmuga orria" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__name msgid "Name" msgstr "Izena" #. module: energy_communities #: model:ir.module.category,description:energy_communities.energy_communities_category msgid "" "Nivell d'Accés dels usuaris a la plataforma Odoo de les Comunitats " "Energètiques\n" " " msgstr "Erabiltzaileen sarbide maila Energia Komunitateen Odoo plataformara" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0 #, python-format msgid "No Odoo Company found for odoo_company_id %s" msgstr "Ez da Odoo konpainiarik aurkitu odoo_company_id %srentzat" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0 #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0 #, python-format msgid "No Odoo Partner found for Odoo user with login username %s" msgstr "" "Ez da aurkitu %s saioa hasteko erabiltzaile-izena duen Odoo " "erabiltzailearentzako Odoo Partner" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0 #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0 #, python-format msgid "No Odoo User found for KeyCloak user id %s" msgstr "" "Ez da aurkitu Odoo erabiltzailerik KeyCloak %s erabiltzailearen IDarentzat" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_partner__gender__not_binary #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__subscription_request__gender__not_binary msgid "Not binary" msgstr "Ez bitarra" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0 #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0 #, python-format msgid "Not valid parameter value [odoo_company_id]" msgstr "Ez du balio parametroaren balio [odoo_company_id]" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "" "Note: Please, if you are not yet a member, you must process it at through\n" " these forms:" msgstr "" "Oharra: Mesedez, oraindik kide ez bazara, helbide honetan prozesatu behar " "duzu\n" " forma hauek:" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__number_of_members msgid "Number of members" msgstr "Kide kopurua" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_auth_oauth_provider msgid "OAuth2 provider" msgstr "OAuth2 hornitzailea" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee msgid "" "Once you are a member you can enjoy the services available from the " "community and be part of a movement\n" " of social and energy model transformation." msgstr "" "Behin kide zarenean komunitateak eskura dituen zerbitzuez gozatu eta " "mugimendu baten parte izan zaitezke\n" " eredu sozial eta energetikoa eraldatzeko." #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "" "Once your request is received, you will receive a confirmation email with " "the instructions to follow." msgstr "" "Zure eskaera jasotakoan, berrespen mezu bat jasoko duzu, jarraitu beharreko " "jarraibideekin." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "" "Only users that belongs to the 'Coordinator' company can create new " "Companies from Leads." msgstr "" "'Koordinatzailea' konpainiako erabiltzaileek soilik sor ditzakete Enpresa " "berriak Lead-etatik." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "" "Only users that belongs to the 'Coordinator' company can create new Map " "Places from Leads." msgstr "" "'Koordinatzailea' konpainiako erabiltzaileek soilik sor ditzakete Map " "Places berriak Lead-ekin." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_status__open #, python-format msgid "Open" msgstr "Ireki" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_operation_request msgid "Operation request" msgstr "Eragiketa eskaera" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__parent_id msgid "Parent Coordinator Company" msgstr "Guraso Koordinatzailea Enpresa" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__parent_id_filtered_ids msgid "Parent Id Filtered" msgstr "Gurasoen ID Iragazita" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Parent company must be coordinator hierarchy level." msgstr "Enpresa nagusiak koordinatzaile hierarkia maila izan behar du." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Parent company must be instance hierarchy level." msgstr "Enpresa nagusiak instantzia hierarkia maila izan behar du." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0 #, python-format msgid "Partner not found" msgstr "Ez da bikotekidea aurkitu" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__map_place_id msgid "Place reference" msgstr "Leku erreferentzia" #. module: energy_communities #: model:res.groups,name:energy_communities.group_platform_manager msgid "Platform Manager" msgstr "Plataforma kudeatzailea" #. module: energy_communities #: model:res.groups,name:energy_communities.role_platform_admin_res_groups #: model:res.users.role,name:energy_communities.role_platform_admin msgid "Platform admin role" msgstr "Plataformaren administratzaile rola" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0 #, python-format msgid "Please upload a scan of your ID card." msgstr "Mesedez, kargatu zure NANaren eskaneatu bat." #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__postal_code msgid "Postal code" msgstr "Posta kodea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__primary_image_file msgid "Primary Image" msgstr "Lehen irudia" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__product_share_template msgid "Product Share Template" msgstr "Produktuak partekatzeko txantiloia" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0 #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0 #, python-format msgid "Provided IBAN is not valid." msgstr "IBAN baliozkoa ez bada." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__status__publish #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view #, python-format msgid "Publish" msgstr "Argitaratu" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view msgid "Published" msgstr "Argitaratua" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.server,name:energy_communities.print_instance msgid "Push user to Keycloak" msgstr "Bultza ezazu erabiltzailea Keycloakera" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__realm_name msgid "Realm name" msgstr "Erreinuaren izena" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__community_company_id msgid "Related Community" msgstr "Erlazionatutako komunitatea" #. module: energy_communities #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_menu msgid "Requests" msgstr "Eskaerak" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__root_endpoint msgid "Root URL" msgstr "Erro URLa" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0 #, python-format msgid "SUBJ" msgstr "SUBJ" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__secondary_image_file msgid "Secondary Image" msgstr "Bigarren mailako irudia" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share msgid "Send" msgstr "Bidali" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_shares_template msgid "Share number" msgstr "Ekarpenak" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_shares_template msgid "Share type" msgstr "Ekarpen mota" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__short_description msgid "Short description" msgstr "Deskribapen laburra" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0 #, python-format msgid "Some mandatory fields have not been filled." msgstr "Derrigorrezko eremuak betetzeko zain daude" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Something went wrong. Please check logs." msgstr "Zerbait gaizki joan da. Mesedez, egiaztatu erregistroak." #. module: energy_communities #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_config_sources_menu msgid "Source types" msgstr "Iturburu motak" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_utm_sources_action msgid "Sources" msgstr "Iturriak" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__status msgid "Status" msgstr "Estatusa" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__street msgid "Street" msgstr "Kalea" #. module: energy_communities #: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_renewable_energy msgid "Subministrament d'energia 100% renovable" msgstr "100% energia-hornidura berriztagarria" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0 #, python-format msgid "Subscription Journal" msgstr "Harpidetza Aldizkaria" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_subscription_request msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaera" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__superuser msgid "Superuser" msgstr "Supererabiltzailea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__superuser_pwd msgid "Superuser password" msgstr "Supererabiltzaile pasahitza" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee msgid "Target Odoo Company id" msgstr "Helburua Odoo Enpresaren ID" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__vat msgid "Tax ID" msgstr "NAN fiskala" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__social_telegram msgid "Telegram Account" msgstr "Telegram kontua" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__telegram_link msgid "Telegram link" msgstr "Telegram esteka" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "" "The Foundation Date value {} have a non valid format. It must be: yyyy-mm-" "dd or dd-mm-yyyy or yyyy/mm/dd or dd/mm/yyyy" msgstr "" "{} fundazioaren data balioak balio ez duen formatua du. Hau izan behar du: " "aaaa-mm-dd edo dd-mm-aaaa edo aaaa/mm/dd edo dd/mm/aaaa" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The Source {} of Lead {} do not allow the creation of Map Proposals" msgstr "Lead {} iturriak {} ez du onartzen Map Proposamenak sortzea" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The Source {} of Lead {} do not allow the creation of new Companies" msgstr "Lead {} iturriak ez du onartzen Enpresa berriak sortzea" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0 #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0 #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0 #, python-format msgid "" "The received oauth KeyCloak token have not been validated by KeyCloak : {}" msgstr "Jasotako oauth KeyCloak tokena ez du balioztatu KeyCloak-ek: {}" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0 #, python-format msgid "The role code '{}' is not a valid one" msgstr "'{}' rol-kodea ez da baliozkoa" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "There is an allready existing Map Place related to this Lead: {}." msgstr "" "Dagoeneko lehendik dagoen Map Place bat dago eragile honekin erlazionatuta: " "{}." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0 #, python-format msgid "" "There is an existing account for this vat number on this community. Please " "contact with the community administrators." msgstr "" "Komunitate honetan badago kontu bat bez-zenbaki honetarako. Mesedez, jarri " "harremanetan komunitateko administratzaileekin." #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__property_cooperator_account msgid "" "This account will be the default one as the receivable account for the " "cooperators" msgstr "" "Kontu hau lehenetsitakoa izango da kooperatibistaren kobratzeko kontu gisa" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0 #, python-format msgid "This company doesn't have a voluntary product share selected." msgstr "Enpresa honek ez du borondatezko produktuen partekatzerik hautatu." #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee msgid "This form allow you to request be member of the community:" msgstr "" "Inprimaki honek komunitateko kide izatea eskatzeko aukera ematen dizu:" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "" "This is the form to be able to make Voluntary Contributions to the Social " "Capital by the members of" msgstr "Hau da Gizarte Kapitalaren Borondatezko Ekarpenetarako formularioa:" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__cooperator_journal msgid "" "This journal will be the default one as the receivable journal for the " "cooperators" msgstr "" "Aldizkari hau lehenetsitako aldizkaria izango da kooperatibistarentzat " "kobragarri gisa" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0 #, python-format msgid "This language code %s is not active in Odoo. Active ones: %s" msgstr "%s hizkuntza-kode hau ez dago aktibo Odoo-n. Aktiboak: %s" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0 #, python-format msgid "This operation is not yet implemented." msgstr "Eragiketa hau oraindik ez da gauzatu." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0 #, python-format msgid "This operation must be approved before to be executed" msgstr "Eragiketa hau exekutatu aurretik onartu behar da" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee msgid "" "To be a member you must fulfill this form and lateron proceed to pay the " "initial share of" msgstr "" "Bazkide izateko inprimaki hau bete behar duzu eta ondoren hasierako kuota " "ordaintzen jarraitu" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee msgid "" "To join, you must first fill out this form where we ask for a bank account " "and authorization to issue a bank receipt to collect the initial mandatory " "financial contribution of" msgstr "" "Sartzeko, lehenik eta behin formulario hau bete behar duzu, non banku-kontu " "bat eskatzen dugu eta bankuko ordainagiria igortzeko baimena eskatzen dugun " "hasierako derrigorrezko ekarpen ekonomikoa kobratzeko." #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_shares_template msgid "Total" msgstr "Guztira" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__twitter_link msgid "Twitter link" msgstr "Twitter esteka" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_utm_source msgid "UTM Source" msgstr "UTM iturria" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "" "Unable to create new company because there is an allready existing company " "with this NAME: {}" msgstr "" "Ezin da enpresa berria sortu lehendik dagoen enpresa bat dagoelako IZENA " "honekin: {}" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "" "Unable to create new company because there is an allready existing company " "with this VAT number: {}" msgstr "" "Ezin da enpresa berririk sortu BEZ-zenbaki honekin lehendik dagoen enpresa " "bat dagoelako: {}" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "" "Unable to create the KeyCloack entities from Lead: {}, because it is not " "yet related to any Community company" msgstr "" "Ezin dira sortu KeyCloack-en entitateak Lead: {}, oraindik ez dagoelako " "erlazionatuta komunitateko edozein enpresarekin" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Unable to get the Category (mandatory map place field) from Lead: {}" msgstr "" "Ezin izan da Kategoria (derrigorrezkoa den mapako tokiaren eremua) Lead-" "etik lortu: {}" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Unable to get the Latitude (mandatory map place field) from Lead: {}" msgstr "" "Ezin izan da Latitude (mapako tokiaren eremua derrigorrezkoa) eskuratu Lead-" "etik: {}" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Unable to get the Longitude (mandatory map place field) from Lead: {}" msgstr "" "Ezin da lortu luzera (mapako tokiaren eremua derrigorrezkoa) Lead-etik: {}" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0 #, python-format msgid "" "Unable to update the lang in Keycloak for the related KC user ID: {}.{}" msgstr "" "Ezin da Keycloak-en hizkuntza eguneratu erlazionatutako KC erabiltzaile " "IDaren: {}.{}" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0 #, python-format msgid "Unable to validate the received oauth KeyCloak token: {}" msgstr "Ezin izan da jasotako oauth KeyCloak tokena baliozkotu: {}" #. module: energy_communities #: model:product.template,uom_name:energy_communities.share_capital_product_template #: model:product.template,uom_name:energy_communities.voluntary_share_capital_product_template msgid "Units" msgstr "unitate" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view msgid "Unpublish" msgstr "Argitaratu gabe" #. module: energy_communities #: model:ir.actions.server,name:energy_communities.update_company_ids_from_partners_users_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:energy_communities.update_company_ids_from_partners_users #: model:ir.cron,name:energy_communities.update_company_ids_from_partners_users msgid "Update company_ids from res.parters with users" msgstr "Eguneratu res.partners-en konpainiaren IDak erabiltzaileekin" #. module: energy_communities #: model:res.groups,name:energy_communities.group_user msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__admin_user_endpoint msgid "User admin URL" msgstr "Erabiltzaile administratzailearen URLa" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_users_role msgid "User role" msgstr "Erabiltzaile rola" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_users msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__create_user_in_keycloak msgid "Users created by cooperator are pushed automatically to keycloak" msgstr "" "Cooperator-ek sortutako erabiltzaileak automatikoki bultzatzen ditu giltza-" "gailara" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share msgid "VAT" msgstr "IFZ" #. module: energy_communities #: model:product.template,name:energy_communities.voluntary_share_capital_product_template msgid "Voluntary Contribution to Share Capital" msgstr "Kapital Sozialerako Borondatezko Ekarpena" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "Voluntary Share of" msgstr "ren Borondatezko Ekarpena" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_subscription_request_filter_inherit msgid "Voluntary Shares" msgstr "Borondatezko Akzioak" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__voluntary_share_id msgid "Voluntary share to show on website" msgstr "Webgunean erakusteko borondatezko partekatzea" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__wp_landing_page_id msgid "WP Landing Page" msgstr "WP Helmuga orria" #. module: energy_communities #: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_menu_webforms_settings msgid "Webforms" msgstr "Web-inprimakiak" #. module: energy_communities #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__why_become_cooperator msgid "Why become cooperator" msgstr "Zergatik bihurtu kooperante" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_account_multicompany_easy_creation_wiz msgid "Wizard Account Multi-company Easy Creation" msgstr "Kontu morroia Enpresa anitzeko sorrera erraza" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_base_url #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_base_url #, python-format msgid "Wordpress Base URL (JWT auth)" msgstr "Wordpress Base URLa (JWT autentifikazioa)" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_db_password #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_db_password #, python-format msgid "Wordpress DB Admin Password" msgstr "Wordpress DB Administratzailearen pasahitza" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_db_username #: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_db_username #, python-format msgid "Wordpress DB Admin Username" msgstr "Wordpress DB Administratzailearen erabiltzaile-izena" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.connect_res_config_settings_view_form msgid "Wordpress credentials" msgstr "Wordpress kredentzialak" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "" "You\n" " can consult the" msgstr "" " Zuk\n" " kontsultatu daiteke" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "" "You can consult\n" " our" msgstr "" " Kontsultatu dezakezu\n" " gurea" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0 #, python-format msgid "You can't create a voluntary subscription share for a new cooperator." msgstr "" "Ezin duzu borondatezko harpidetza-partekaketarik sortu kooperatibatzaile " "berri baterako." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0 #, python-format msgid "" "You can't subscribe for an amount that exceeds {amount}{currency_symbol}." msgstr "" "Ezin duzu harpidetu {amount}{currency_symbol} gainditzen duen kopuru " "batengatik." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0 #, python-format msgid "You can't subscribe to two different types of share." msgstr "Ezin duzu bi partekatze mota ezberdinetara harpidetu." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "You cannot create a instance company with a parent company." msgstr "Ezin duzu instantzia enpresarik sortu enpresa nagusi batekin." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0 #, python-format msgid "You must check the SEPA transference." msgstr "SEPA transferentzia egiaztatu behar duzu." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You must have a company specific sequence number for register.operation" msgstr "" "Enpresaren sekuentzia-zenbaki espezifiko bat izan behar duzu erregistroa " "egiteko" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You must have a company specific sequence number for subscription.register" msgstr "" "Enpresaren sekuentzia-zenbaki espezifiko bat izan behar duzu harpidetzarako." "register" #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0 #, python-format msgid "You must set a cooperator journal on you company." msgstr "Kolaboratzaileen aldizkari bat ezarri behar duzu zure enpresan." #. module: energy_communities #: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0 #, python-format msgid "ZIP code not found" msgstr "Ez da posta kodea aurkitu" #. module: energy_communities #: model:mail.template,subject:energy_communities.email_template_confirmation_company msgid "[Somcomunitats.coop] Application to become Community membership" msgstr "[Somcomunitats.coop] Erkidegoko kide izateko eskaera" #. module: energy_communities #: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_contact_confirm_id msgid "[Somcomunitats.coop] Community Contact Request" msgstr "[Somcomunitats.coop] Jarri harremanetan Energia Komunitatearekin" #. module: energy_communities #: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_ce_news_confirm_id msgid "[Somcomunitats.coop] Community Newsletter Subscription Request" msgstr "[Somcomunitats.coop] Buletinerako harpidetza Energia Komunitatearekin" #. module: energy_communities #: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_advise_future_ce_confirm_id msgid "[Somcomunitats.coop] Interested in Communities in your area" msgstr "[Somcomunitats.coop] Zure inguruko komunitateetan interesatzen zaizu" #. module: energy_communities #: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_ce_creation_receipt_confirm_id msgid "[Somcomunitats.coop] New Community Creation Request to the platform" msgstr "" "[Somcomunitats.coop] Energia Erkidegoa inskribatzeko eskaera " "plataforma" #. module: energy_communities #: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_platform_news_confirm_id msgid "[Somcomunitats.coop] Platform Newsletter Subscription Request" msgstr "[Somcomunitats.coop] Plataformako buletinen harpidetza" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "and" msgstr "eta" #. module: energy_communities #: model:ir.model,name:energy_communities.model_landing_page msgid "landing.page" msgstr "" #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template msgid "of Voluntary Contributions." msgstr " Borondatezko Ekarpenen." #. module: energy_communities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee msgid "€ by follow the steps you will receive by email." msgstr "€ posta elektronikoz jasoko dituzun urratsak jarraituz."