diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po
index 519b2f55321195adef38a1266b2b52d9de9aac33..afb2cb42898e67ba48c091b1cc4e3d7992414cf6 100644
--- a/addons/account/i18n/de.po
+++ b/addons/account/i18n/de.po
@@ -6099,6 +6099,8 @@ msgstr "Dynamische Berichte"
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
 msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
 msgstr ""
+"Dynamisches Feld, das für das Stichwort, das für die Steuer eingestellt "
+"werden kann, verwendet wird"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
@@ -17548,7 +17550,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
 msgid "tag domain"
-msgstr ""
+msgstr "Stichwortfeld"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
diff --git a/addons/account/i18n/es_MX.po b/addons/account/i18n/es_MX.po
index 4ca8ed4edf7628f379695f63593c68c4a48b602c..d1f42f2b54a21771d1bec1912097f3f24836bd86 100644
--- a/addons/account/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/account/i18n/es_MX.po
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Calcular todos los impuestos"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
 msgid "Compute All Tax Dirty"
-msgstr "Calcular todos los impuestos sucios"
+msgstr "Calcular todos los impuestos con descuento"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Crear un nuevo registro de efectivo"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
 msgid "Create a new customer in your address book"
-msgstr "Crear un nuevo cliente en su directorio"
+msgstr "Crear un nuevo cliente en su libreta de direcciones"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr "ENTREGADO EN LUGAR DE DESCARGA"
 #. module: account
 #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
 msgid "DELIVERED DUTY PAID"
-msgstr "ENTREGADO ARANCEL PAGADO"
+msgstr "ENTREGADO CON DERECHOS PAGADOS"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "Asientos: %(account)s"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
 msgid "Epd Dirty"
-msgstr "Descuento por pago anticipado sucio"
+msgstr "Descuento por pago anticipado con descuento"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
@@ -6471,17 +6471,17 @@ msgstr "Valor externo"
 #. module: account
 #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
 msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
-msgstr "GRATIS JUNTO CON EL ENVÍO"
+msgstr "LIBRE AL COSTADO DEL BUQUE"
 
 #. module: account
 #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
 msgid "FREE CARRIER"
-msgstr "TRANSPORTISTA GRATIS"
+msgstr "FRANCO PORTEADOR"
 
 #. module: account
 #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
 msgid "FREE ON BOARD"
-msgstr "GRATIS A BORDO"
+msgstr "LIBRE A BORDO"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
diff --git a/addons/account/i18n/fa.po b/addons/account/i18n/fa.po
index 491fd1409f99f94e51ab1113ff76bbc5ca9da371..28fa93f63d208f83265b17d15da6a8cdfb95d7d2 100644
--- a/addons/account/i18n/fa.po
+++ b/addons/account/i18n/fa.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 # Sahar Daraye <sahar.daraye.1369@gmail.com>, 2023
 # Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2023
 # Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
-# Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
+# F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
 # Arash Sardari <arashss77@gmail.com>, 2023
 # سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2023
 # M.Hossein S.Farvashani <Farvashani@gmail.com>, 2023
@@ -23,11 +23,11 @@
 # Pouya Malekinejad <pouya.malekinejad@gmail.com>, 2023
 # Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
 # rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>, 2023
-# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # fardin mardani, 2023
 # Hanna Kheradroosta, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Yousef Shadmanesh <y.shadmanesh@gmail.com>, 2023
+# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Yousef Shadmanesh <y.shadmanesh@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
 "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "%s.کپی"
 #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "(Discount)"
-msgstr ""
+msgstr "(تخفیف)"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
diff --git a/addons/account/i18n/id.po b/addons/account/i18n/id.po
index 665b4e48ffdb962ccd004642233961ad29c288cc..d5eac08c098314c429a290e504680c6fe0ab7e96 100644
--- a/addons/account/i18n/id.po
+++ b/addons/account/i18n/id.po
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "%s.salinan"
 #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "(Discount)"
-msgstr ""
+msgstr "(Diskon)"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "<span>Laporan</span>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
 msgid "<span>Running Balance</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Running Balance</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Model Distribusi Analitik"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian Analytic Distribution"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
@@ -12027,7 +12027,7 @@ msgstr "Tanggal Pembalikan"
 #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
 #, python-format
 msgid "Reversal date must be posterior to date."
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal reversal harus lebih awal dari tanggal."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgstr "salah satu tagihan tersebut"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "outstanding credits"
-msgstr ""
+msgstr "kredit belum lunas"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po
index f1622d925bd4ba40be9a34c27576a319234cbf15..c111e4aaaca017b26d263ed5045fde9d5ac9fd8b 100644
--- a/addons/account/i18n/it.po
+++ b/addons/account/i18n/it.po
@@ -8,8 +8,9 @@
 # Luca Carlo, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Odoo - Paolo Gatti (pgi), 2023
-# Marianna Ciofani, 2023
 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
+# Marianna Ciofani, 2023
+# Sebastiano Picchi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Sebastiano Picchi, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,6 +37,11 @@ msgid ""
 "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
 "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Il movimento (%s) non è bilanciato.\n"
+"Il totale dei debiti è uguale a %s e il totale dei crediti è uguale a %s.\n"
+"Potresti vole specificare un conto di default sul registro \"%s\" per saldare automaticamente ogni movimento."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
@@ -67,7 +73,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
 #, python-format
 msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
-msgstr ""
+msgstr "(<b>%(amount)s</b> se pagato prima del <b>%(date)s</b>)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
@@ -213,7 +219,7 @@ msgstr "%s.copia"
 #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "(Discount)"
-msgstr ""
+msgstr "(Sconto)"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -280,7 +286,7 @@ msgstr "→ Registrazioni parzialmente riconciliate"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
 msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
-msgstr ""
+msgstr ". Assicurati che questo comportamento sia voluto."
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -361,11 +367,13 @@ msgid ""
 "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
 "#704A66;'>%(date)s</b>"
 msgstr ""
+"<b>%(count)s#</b> Rata di <b>%(amount)s</b> su <b style='color: "
+"#704A66;'>%(date)s</b>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
 msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sconto Pagamento Anticipato applicato.</b>"
 
 #. module: account
 #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
@@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "<em>Fattura in bozza</em>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
 msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Torna alle impostazioni"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -608,6 +616,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
 "                            Gaps in the sequence"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
+"                            Spazi nella sequenza"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
@@ -654,6 +664,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
 "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
+"'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Bozza</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
@@ -676,6 +688,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
 "                                        <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\">Fattura</span>\n"
+"                      <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\">Nota di credito</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
@@ -691,6 +705,9 @@ msgid ""
 "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
 "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> In attesa di pagamento</span></span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
@@ -699,6 +716,9 @@ msgid ""
 "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
 "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Pagato</span></span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
@@ -715,6 +735,9 @@ msgid ""
 "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
 "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Cancellato</span></span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -734,6 +757,9 @@ msgid ""
 "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
 "role=\"img\"/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"role=\"img\"/>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -908,7 +934,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fatturato</span>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrazione Contabile</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -917,6 +943,9 @@ msgid ""
 "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
 "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
+"groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
+"'=', 'entry')]}\"> in </span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
@@ -1014,7 +1043,7 @@ msgstr "<span> (DR)</span>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
 msgid "<span> Bill</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span> Fattura</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -1029,7 +1058,7 @@ msgstr "<span> A </span>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
 msgid "<span> Transaction</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span> Transazione</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -1044,7 +1073,7 @@ msgstr "<span>5,00</span>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
 msgid "<span>Amount In Currency</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Quantità in valuta</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -1260,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
 msgid "<strong>Total Rounded</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Totale arrotondato</strong>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -8135,7 +8164,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
 msgid "Is Editor"
-msgstr ""
+msgstr "È editor"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po
index 13c2250198711535580682e805b80f13f8e8d55c..0f707ce059939bdff85214a04c9eedaca192aae7 100644
--- a/addons/account/i18n/ja.po
+++ b/addons/account/i18n/ja.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noma Yuki, 2022
 # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023
 # 江口和志 <sandwhale1010@gmail.com>, 2023
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Andy Yiu, 2023
 # Junko Augias, 2023
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14308,6 +14308,8 @@ msgid ""
 "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
 "Please make sure the source file is valid."
 msgstr ""
+"元のPDFにバナーを追加しようとしたときにエラーが発生しました。\n"
+"ソースファイルが有効であることを確認してください。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -16473,7 +16475,7 @@ msgstr "ï¼…"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
 msgid "invoice(s) that will not be sent"
-msgstr "請求書(s)は送信されません"
+msgstr "請求書は送信されません"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po
index be9b289a32b707687c6b7bd13a526ed7dd4eb847..26b1fde2c503d7c5713c49910c1cacb38792f9e6 100644
--- a/addons/account/i18n/lt.po
+++ b/addons/account/i18n/lt.po
@@ -30,7 +30,6 @@
 # Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2022
 # Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2022
 # Mantas Kriaučiūnas Baltix <mantas@akl.lt>, 2022
-# Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2023
 # Mantas, 2023
 # Raimondas Z., 2023
 # Donatas <donatasvaliulis16@gmail.com>, 2023
@@ -38,6 +37,7 @@
 # Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2023
 # Sigitasvia <sigitas@vialaurea.lt>, 2023
 # Duma <domantasdoom@gmail.com>, 2023
+# Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Duma <domantasdoom@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Sukurti automatinius įrašus"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
 msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurkite automatinius pasirinktų žurnalo elementų įrašus"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
@@ -12498,6 +12498,8 @@ msgid ""
 "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
 "than the allowed ones."
 msgstr ""
+"Kai kurie žurnalo elementai jau yra šiame žurnale, bet su kitomis paskyromis"
+" nei leidžiama."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -12507,6 +12509,8 @@ msgid ""
 "Some journal items already exist with this account but in other journals "
 "than the allowed ones."
 msgstr ""
+"Kai kurie žurnalo elementai jau yra šioje paskyroje, bet kituose žurnaluose "
+"nei leidžiami."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
diff --git a/addons/account/i18n/lv.po b/addons/account/i18n/lv.po
index 0cfa2c5317883b3f080532423c64f57dfea6f72c..9280cb300ce2deee621a593bba46769fb2bacb6f 100644
--- a/addons/account/i18n/lv.po
+++ b/addons/account/i18n/lv.po
@@ -13,6 +13,7 @@
 # Anzelika Adejanova, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2023
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -192,6 +193,8 @@ msgid ""
 "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
 "Total amount due "
 msgstr ""
+"%s sasniegts kredītlimits : %s\n"
+"Kopējā tekošā summa "
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -849,7 +852,7 @@ msgid ""
 "                                        <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
 msgstr ""
 "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Daudzums</span>\n"
-"                                        <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Summa</span>"
+"                                        <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Kopējā cena</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -938,7 +941,7 @@ msgstr "<span>Apraksts</span>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
 msgid "<span>Disc.%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Atl.%</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
@@ -1104,7 +1107,7 @@ msgstr "<strong>Atsauce:</strong>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
 msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Piegādes adrese:</strong>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
@@ -1131,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
 msgid "<strong>Total Rounded</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Kopsumma noapaļota</strong>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -1149,7 +1152,7 @@ msgstr "<strong>Tips: </strong>"
 #: code:addons/account/models/account_move.py:0
 #, python-format
 msgid "@From: %(email)s"
-msgstr ""
+msgstr "@No: %(email)s"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -1418,7 +1421,7 @@ msgstr "Konta reģistrs"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
 msgid "Account Journal Group"
-msgstr ""
+msgstr "Konta reģistra grupa"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
@@ -1430,13 +1433,13 @@ msgstr "Kontu Sasaiste"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
 msgid "Account Move Reversal"
-msgstr "Grāmatojumu  apvērse"
+msgstr "Grāmatojumu apvērse"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
 msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Konta nosaukums"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
@@ -1976,12 +1979,12 @@ msgstr "Pievienot kredītrēķinu"
 #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
 msgid "Add a Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot bankas kontu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
 msgid "Add a Note"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot piezīmi"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -1993,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
 msgid "Add a bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot bankas kontu"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
@@ -2015,12 +2018,12 @@ msgstr "Pievienot rindu"
 #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
 #, python-format
 msgid "Add a line to your invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot rindu rēķinam"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
 msgid "Add a link to a Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot linku uz mājas lapu"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
@@ -2652,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
 msgid "Attach a file"
-msgstr "Attach a file"
+msgstr "Pievienot failu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
@@ -2817,7 +2820,7 @@ msgstr "Vidējā Cena"
 #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
 #, python-format
 msgid "BILL"
-msgstr "Izrakstīt rēķinu"
+msgstr "Iepirkšanas rēķins"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
@@ -2877,21 +2880,21 @@ msgstr "Bankas Konts"
 #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
 #, python-format
 msgid "Bank Account %s created"
-msgstr ""
+msgstr "Bankas konts %s izveidots"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
 #, python-format
 msgid "Bank Account %s updated"
-msgstr ""
+msgstr "Bankas konts %s atjaunots"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
 #, python-format
 msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Bankas konts %s ar numuru %s dzēsts"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
@@ -3116,12 +3119,12 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
 msgid "Bill"
-msgstr "RÄ“Ä·ins"
+msgstr "Izmaksas rēķins"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
 msgid "Bill Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Rēķina valūta"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
@@ -3132,17 +3135,17 @@ msgstr "RÄ“Ä·ina datums"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "Bill Reference"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ“Ä·ina atsauce"
 
 #. module: account
 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
 msgid "Billing"
-msgstr "Billing"
+msgstr "Norēķini"
 
 #. module: account
 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
 msgid "Billing Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Norēķinu administrators"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -3152,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
 #, python-format
 msgid "Bills"
-msgstr "Bills"
+msgstr "RÄ“Ä·ini"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -3167,7 +3170,7 @@ msgstr "RÄ“Ä·ini Apmaksai"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
 msgid "Bills to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Rēķini apstiprināšanai"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -3180,12 +3183,12 @@ msgstr "RÄ“Ä·ini apmaksai"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
 msgid "Blank if Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Tukšs ja ir nulle"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
 msgid "Blocking Message"
-msgstr "Blocking Message"
+msgstr "Bloķēšanas ziņa"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
@@ -3399,7 +3402,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 #, python-format
 msgid "Cash"
-msgstr "Skaidrā nauda"
+msgstr "Nauda"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -4305,12 +4308,12 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
 msgid "Create a vendor bill"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot iepirkšanas pavadzīmi"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
 msgid "Create a vendor credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot iepirkšanas kredītrēķinu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
@@ -4769,7 +4772,7 @@ msgstr "Klienta maksājumi"
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
 msgid "Customer Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta portāla URL"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
@@ -4840,7 +4843,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
 msgid "DELIVERED AT PLACE"
-msgstr ""
+msgstr "DAP"
 
 #. module: account
 #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
@@ -5096,7 +5099,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
 msgid "Default incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm pēc noklusējuma."
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -5181,7 +5184,7 @@ msgstr "Piegādes adrese"
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
 msgid "Delivery address for current invoice."
-msgstr "Delivery address for current invoice."
+msgstr "Piegādes adrese šim rēķinam"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
@@ -5309,7 +5312,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "Disc.%"
-msgstr ""
+msgstr "Atl.%"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
@@ -5349,7 +5352,7 @@ msgstr "Atlaižu bilance"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
 msgid "Discount Date"
-msgstr ""
+msgstr "Atlaides datums"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
@@ -5364,7 +5367,7 @@ msgstr "Atlaides procents"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
 msgid "Discount amount in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Atlaides apjoms valūtā"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -5377,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
 msgid "Display Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt daudzumu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
@@ -5476,17 +5479,17 @@ msgstr "Attēlošanas Tips"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
 msgid "Display on Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlot uz rēķina"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
 msgid "Display preview button"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlot priekšstatījuma pogu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
 msgid "Display terms on invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlot noteikumus uz rēķina"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
@@ -5538,7 +5541,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
 msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenta tips"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -5607,14 +5610,14 @@ msgstr "Melnraksts"
 #: code:addons/account/models/account_move.py:0
 #, python-format
 msgid "Draft Bill"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ“Ä·ina melnraksts"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/account_move.py:0
 #, python-format
 msgid "Draft Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Kredītrēķina melnraksts"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
@@ -5680,7 +5683,7 @@ msgstr "Nav apmaksāts"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
 msgid "Due Amount for"
-msgstr ""
+msgstr "Summa kas nav apmaksāta"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -5876,7 +5879,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
 msgid "End of month"
-msgstr ""
+msgstr "Mēneša beigas"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
@@ -7498,7 +7501,7 @@ msgstr "Invoice Analysis"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
 msgid "Invoice Count"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ“Ä·ina skaits"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -7604,7 +7607,7 @@ msgstr "RÄ“Ä·ina Nodoklis"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
 msgid "Invoice Totals"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ“Ä·ina kopsummas"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -8648,7 +8651,7 @@ msgstr "Logotips"
 #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
 #, python-format
 msgid "Looks good. Let's continue."
-msgstr ""
+msgstr "Izskatās labi. Tā turpināt!"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
@@ -10150,7 +10153,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
 msgid "Partner Credit Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Partnera kredīta brīdinājums"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
@@ -10406,7 +10409,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "Payment terms"
-msgstr ""
+msgstr "Maksāšanas termiņš"
 
 #. module: account
 #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
@@ -10658,7 +10661,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
 msgid "Portal Access URL"
-msgstr ""
+msgstr "Portāla pieejas URL"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -12753,7 +12756,7 @@ msgstr "Nodokļu aprēķins"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
 msgid "Tax Country"
-msgstr ""
+msgstr "Nodokļa valsts"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
@@ -13177,14 +13180,14 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
 msgid "Terms & Conditions format"
-msgstr ""
+msgstr "Nosacījumu formāts"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/account_move.py:0
 #, python-format
 msgid "Terms & Conditions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nosacījumi: %s"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
@@ -14560,7 +14563,7 @@ msgstr "Summa"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
 msgid "Total (Tax inc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Kopsumma (iesk. nodokļus)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
@@ -14576,7 +14579,7 @@ msgstr "Kopējā bilance"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
 msgid "Total Base Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Kopējā bāzes summa"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -14611,12 +14614,12 @@ msgstr "Ieņēmumu Summa"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
 msgid "Total Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Kopējais atlikums"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
 msgid "Total Residual in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Kopējais atlikums valūtā"
 
 #. module: account
 #. odoo-javascript
@@ -14630,12 +14633,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
 msgid "Total Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstītā kopsumma"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
 msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
-msgstr ""
+msgstr "Kopējā summa pēc automātiskās ievades."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
@@ -14647,19 +14650,19 @@ msgstr "Kopējais daudzums, ko klients ir parādā."
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
 msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
-msgstr ""
+msgstr "Kopējā apmaksas summa šim piegādātājam."
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
 msgid "Total in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Kopsumma valūtā"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
 msgid "Total in Currency Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstītā kopsumma valūtā"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14757,12 +14760,12 @@ msgstr "Veids"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
 msgid "Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadīt vārdu"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
 msgid "Type a message..."
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīt ziņu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
@@ -14918,7 +14921,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
 #, python-format
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Neapliekamā summa"
+msgstr "Summa bez nodokļa"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
@@ -14930,7 +14933,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
 msgid "Untaxed Total"
-msgstr "Untaxed Total"
+msgstr "Kopā bez nodokļa"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -15286,6 +15289,12 @@ msgstr "Brīdinājums"
 msgid "Warning for %s"
 msgstr "Warning for %s"
 
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
+msgstr ""
+
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
 msgid "Warning on the Invoice"
@@ -16062,6 +16071,12 @@ msgstr ""
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/account_move.py:0
 #, python-format
+msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
 msgid "You need to add a line before posting."
 msgstr ""
 
diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po
index df8593c890330181af37426da2abdd73fbf1fec8..3c41b14932bd63d1b299d125775820fca3ea0a8e 100644
--- a/addons/account/i18n/nl.po
+++ b/addons/account/i18n/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # Jinjiu Liu, 2022
 # Dylan Kiss, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
-# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
 # Jolien De Paepe, 2023
+# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
 "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17443,7 +17443,7 @@ msgstr "op"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "one of those bills"
-msgstr "een van die rekeningen"
+msgstr "één van deze facturen"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po
index 349f030f1f7628ff09c90514558c93764672cc6f..855622c4f835f3d0978fa02ad094034297fc704a 100644
--- a/addons/account/i18n/pl.po
+++ b/addons/account/i18n/pl.po
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "Analityczne modele dystrybucji"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie analitycznej dystrybucji"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po
index 3855be4a6bf11e8e9384f2b6e68b12ded9c9b2b7..a41ef56056ebc7d673cdeac7b7f6071b4a172fd9 100644
--- a/addons/account/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,6 @@
 # Marcos Rodrigues, 2022
 # Gideoni Silva <gd.willian@gmail.com>, 2022
 # grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2022
-# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
 # Vanderson Oliveira <vandinho.on10@gmail.com>, 2022
 # Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2022
 # Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2022
@@ -18,8 +17,9 @@
 # Martin Trigaux, 2023
 # lucas LucasLc7, 2023
 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2023
-# Kevilyn Rosa, 2023
 # Layna Nascimento, 2023
+# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "Datas"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
 msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Data hora"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
@@ -5695,8 +5695,7 @@ msgstr "Distribuição quando o imposto é utilizado em uma fatura"
 #, python-format
 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
 msgstr ""
-"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o Resumo do Usuário "
-"(User´s Digest)"
+"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o resumo do usuário"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
@@ -15733,7 +15732,7 @@ msgstr "Fatura de Fornecedor"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
 msgid "Vendor Bill Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de faturas do fornecedor"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -16773,7 +16772,8 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
 msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
-msgstr "Você precisa atualizar esse documento para refletir seu T&amp;C."
+msgstr ""
+"Você deve atualizar este documento para refletir seus termos e condições."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po
index 5f12fba05c44240326b971171d5eda763c6a79ad..ed0a07bb7d493e26550934bfb4c0376e43f54a8a 100644
--- a/addons/account/i18n/sl.po
+++ b/addons/account/i18n/sl.po
@@ -2987,6 +2987,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
 msgstr ""
+"Tip bančnega računa: normalna ali IBAN. Sklepano iz številke bančnega "
+"računa."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
@@ -11338,7 +11340,7 @@ msgstr "Poročilo"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
 msgid "Report Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrep poročila"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
@@ -11740,7 +11742,7 @@ msgstr "Vzorčni podatki"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
 msgid "Sanitized Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sanirana številka računa"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
@@ -13248,6 +13250,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
diff --git a/addons/account/i18n/sq.po b/addons/account/i18n/sq.po
index b674ba3744d0b4113d5254eb07745240c5136c09..76371fcc9c08f7c18873737ff4753c64cdb2362b 100644
--- a/addons/account/i18n/sq.po
+++ b/addons/account/i18n/sq.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # EDIL MANU, 2023
+# Klevi Toptani, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: EDIL MANU, 2023\n"
+"Last-Translator: Klevi Toptani, 2023\n"
 "Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,13 +54,6 @@ msgstr ""
 msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
 msgstr ""
 
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_move.py:0
-#, python-format
-msgid " The %(lock_type)s lock date is set on %(lock_date)s."
-msgstr ""
-
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
 msgid "# Reconciled Bills"
@@ -196,6 +190,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s.copy"
 msgstr ""
 
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "(Discount)"
+msgstr ""
+
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/account_report.py:0
@@ -351,7 +353,7 @@ msgid ""
 "        <t t-else=\"\">\n"
 "            <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is your\n"
 "        <t t-if=\"object.name\">\n"
 "            credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
@@ -364,11 +366,11 @@ msgid ""
 "        </t>\n"
 "        amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
 "        from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>\n"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgid ""
 "        <t t-else=\"\">\n"
 "            <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is your\n"
 "        <t t-if=\"object.name\">\n"
 "            invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
@@ -406,15 +408,15 @@ msgid ""
 "        <t t-else=\"\">\n"
 "            Please remit payment at your earliest convenience.\n"
 "            <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
-"                <br/><br/>\n"
+"                <br><br>\n"
 "                Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
 "            </t>\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>\n"
@@ -426,17 +428,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
 "    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
-"        Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br/><br/>\n"
+"        Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
 "        Thank you for your payment.\n"
 "        Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
 "        to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Best regards,\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>\n"
@@ -813,11 +815,6 @@ msgstr ""
 msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
 msgstr ""
 
-#. module: account
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
-msgid "<span title=\"Balance in General Ledger\">Balance in GL</span>"
-msgstr ""
-
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
 msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
@@ -943,6 +940,11 @@ msgstr ""
 msgid "<span>Reporting</span>"
 msgstr ""
 
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Running Balance</span>"
+msgstr ""
+
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
 msgid "<span>Tax 0%</span>"
@@ -2420,6 +2422,12 @@ msgstr ""
 msgid "Analytic Distribution Models"
 msgstr ""
 
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
+msgid "Analytic Distribution Search"
+msgstr ""
+
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
 msgid "Analytic Filter"
@@ -3029,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
 msgid "Batch Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pagesat në grup"
 
 #. module: account
 #. odoo-javascript
@@ -10489,6 +10497,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#. odoo-python
 #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -15184,6 +15193,12 @@ msgstr ""
 msgid "Warning for %s"
 msgstr ""
 
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
+msgstr ""
+
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
 msgid "Warning on the Invoice"
@@ -15960,6 +15975,12 @@ msgstr ""
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/account_move.py:0
 #, python-format
+msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
 msgid "You need to add a line before posting."
 msgstr ""
 
diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po
index 089016ce58bc9c28869dcdf08a84abf56695ed9f..04d3787539dadc3ee32caaac8b801f8340d46bf0 100644
--- a/addons/account/i18n/sv.po
+++ b/addons/account/i18n/sv.po
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgid ""
 " database with accounting"
 msgstr ""
 "Minst en lokaliseringsinställning behöver installeras för att fylla "
-"databasen med bokföringsinformation."
+"databasen med bokföringsinformation"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgid ""
 "it applies to each of them."
 msgstr ""
 "Beräknat fält, listar de skattegitter som påverkas av denna rad, och "
-"beloppet det tillämpas på var och en av dem"
+"beloppet det tillämpas på var och en av dem."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
@@ -5164,17 +5164,17 @@ msgstr "Avstämningsdag"
 #. module: account
 #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
 msgid "DELIVERED AT PLACE"
-msgstr ""
+msgstr "LEVERERAS PÃ… PLATS"
 
 #. module: account
 #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
 msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
-msgstr ""
+msgstr "LEVERERAT PÅ PLATSEN FÖR LOSSNING"
 
 #. module: account
 #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
 msgid "DELIVERED DUTY PAID"
-msgstr ""
+msgstr "LEVERERAT TULL BETALT"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
@@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr "Standard Öppning"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
 msgid "Default PoS Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard PoS Fodringskonto"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
@@ -5449,6 +5449,8 @@ msgid ""
 "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
 "all journals."
 msgstr ""
+"Definiera i vilka journaler detta konto kan användas. Om tomt, kan det "
+"användas i alla journaler."
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -5473,6 +5475,8 @@ msgid ""
 "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
 "cash."
 msgstr ""
+"Definierar den minsta valören av valutan som kan användas för att betala "
+"kontant."
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
@@ -5484,7 +5488,7 @@ msgstr "Definition"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
 msgid "Degree of trust you have in this debtor"
-msgstr ""
+msgstr "Graden av förtroende som du har för den här gäldenären"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
@@ -5519,7 +5523,7 @@ msgstr "Demo Lönekonto för VD"
 #. module: account
 #: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
 msgid "Demo Capital Account"
-msgstr ""
+msgstr "Demo kapitalkonto"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
@@ -5529,7 +5533,7 @@ msgstr "Demo Försäljning av mark Konto"
 #. module: account
 #: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
 msgid "Demo Stock Account"
-msgstr ""
+msgstr "Demo lagerkonto"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
@@ -5558,19 +5562,19 @@ msgstr "Beskrivning av fakturan"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
 #, python-format
 msgid "Destination Account"
-msgstr ""
+msgstr "Destinationskonto"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
 msgid "Destination Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Destination Journal"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
 #, python-format
 msgid "Destination journal"
-msgstr ""
+msgstr "Målbokföringsjournal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
@@ -5584,6 +5588,8 @@ msgid ""
 "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
 "used by itself, however it can still be used in a group."
 msgstr ""
+"Bestämmer var skatten kan väljas. Notera: ’Ingen’ innebär att en skatt inte "
+"kan användas självständigt, men den kan fortfarande användas i en grupp."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
@@ -5592,18 +5598,21 @@ msgid ""
 "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
 "used to perform tax adjustment."
 msgstr ""
+"Bestämmer var skatten kan väljas. Notera: ’Ingen’ innebär att en skatt inte "
+"kan användas självständigt, men den kan fortfarande användas i en grupp. "
+"’Justering’ används för att genomföra skattejustering."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
 msgid "Difference Account"
-msgstr ""
+msgstr "Differenskonto"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
 msgid "Difference accepted in case of underpayment."
-msgstr ""
+msgstr "Accepterad skillnad vid underbetalning."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
@@ -5613,20 +5622,22 @@ msgstr "Sammanställning"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
 msgid "Digitization"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalisering"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
 msgid ""
 "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
 msgstr ""
+"Digitalisera PDF-filer eller skannade dokument med OCR och artificiell "
+"intelligens"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
 msgid "Direction Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Riktningstecken"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
@@ -5670,19 +5681,19 @@ msgstr "Rabattbelopp"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
 msgid "Discount Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Rabattsaldo"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
 msgid "Discount Date"
-msgstr ""
+msgstr "Rabattdatum"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
 msgid "Discount Days"
-msgstr ""
+msgstr "Rabattdagar"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
@@ -5692,7 +5703,7 @@ msgstr "Rabatt i procent"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
 msgid "Discount amount in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Rabattsumma i valuta"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -5701,11 +5712,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
 msgstr ""
+"Rabattprocenter på betalningsvillkorslinjerna måste vara mellan 0 och 100."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
 msgid "Display Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Visa belopp"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
@@ -6322,17 +6334,17 @@ msgstr "Exempel"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
 msgid "Example Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Exempel Belopp"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
 msgid "Example Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Exempel Ogiltigt"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
 msgid "Example Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Exempel på förhandsgranskning"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -6347,23 +6359,23 @@ msgstr "Växelkursskillnader"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
 msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Valutavinst- eller förlustjournal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
 msgid "Exchange Move"
-msgstr ""
+msgstr "Valutaflytt"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
 msgid "Excluded Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Exkluderade journaler"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
 msgid "Expects a Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntar sig ett kontoplan"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -6393,7 +6405,7 @@ msgstr "Kostnadskonto på produktmall"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
 msgid "Expense Accrual Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto för periodisering av utgifter"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
@@ -6405,12 +6417,12 @@ msgstr "Utlägg"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
 msgid "Expression Label"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrycksetikett"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
 msgid "Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Uttryck"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
@@ -6420,7 +6432,7 @@ msgstr "Extern referens"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
 msgid "External Value"
-msgstr ""
+msgstr "Externt värde"
 
 #. module: account
 #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
@@ -6440,7 +6452,7 @@ msgstr "FREE ON BOARD"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
 msgid "Factor Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorförhållande"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
@@ -6448,6 +6460,8 @@ msgid ""
 "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
 "line"
 msgstr ""
+"Faktor att tillämpa på kontoflyttningsraderna som genereras från denna "
+"distributionsrad"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
@@ -6456,6 +6470,8 @@ msgid ""
 "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
 "line, in percents"
 msgstr ""
+"Faktor att tillämpa på kontoflyttningsraderna som genereras från denna "
+"distributionsrad, i procent"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
@@ -6484,12 +6500,12 @@ msgstr "Figurtyp"
 #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
 #, python-format
 msgid "Fill in the details of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll i detaljerna för raden."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
 msgid "Filter Multivat"
-msgstr ""
+msgstr "Filter för multivat"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
@@ -6500,12 +6516,12 @@ msgstr "Bokföringskonto"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
 msgid "Financial Accounts Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix för finansiella konton"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
 msgid "Financial Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Finansjournal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
@@ -6751,11 +6767,13 @@ msgid ""
 "For any invoice of\n"
 "                                <span class=\"mx-1\"/>"
 msgstr ""
+"För alla fakturor av\n"
+"                               <span class=\"mx-1\"/>"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
 msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
-msgstr ""
+msgstr "För procent anger du ett förhållande mellan 0-100."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -6797,36 +6815,36 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
 msgid "Foreign Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Utländsk valuta"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
 msgid "Foreign Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "Utländskt skatteregistreringsnummer"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
 msgid "Foreign VAT countries"
-msgstr ""
+msgstr "Utländska momsländer"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
 msgid "Foreign Vat Header Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Utländsk moms huvudlägesinställning"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Foreign account (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Utländskt konto (%s)"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Foreign tax account (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Konto för utländsk skatt (%s)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
@@ -6842,6 +6860,10 @@ msgid ""
 "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
 "logic."
 msgstr ""
+"Formel i formen ine_code.expression_label. Detta tillåter inställning av "
+"målet för överföringen för detta uttryck (på ett carryover*-märkt uttryck), "
+"i händelse av att det skiljer sig från föräldraraden. ’custom’ är också "
+"tillåtet som värde om överföringsdestinationen kräver mer komplex logik."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
@@ -6852,17 +6874,17 @@ msgstr "Från"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 msgid "From Non Trade Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Från icke-handelsfordringskonton"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 msgid "From P&L accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Från resultaträkningskonton"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 msgid "From Trade Payable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Från handelsskuldkonton"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
@@ -6873,22 +6895,22 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
 msgid "From label"
-msgstr ""
+msgstr "Från etiketten"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
 msgid "From previous tax period"
-msgstr ""
+msgstr "Från tidigare beskattningsperiod"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
 msgid "From the start of the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Från räkenskapsårets början"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
 msgid "From the very start"
-msgstr ""
+msgstr "Från allra första början"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
@@ -6897,6 +6919,9 @@ msgid ""
 "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
 "reports and so, match this analysis to your needs."
 msgstr ""
+"Från denna rapport kan du få en överblick över beloppet som fakturerats från"
+" dina leverantörer. Sökverktyget kan också användas för att anpassa dina "
+"fakturarapporter och på så sätt anpassa denna analys till dina behov."
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
@@ -6905,6 +6930,9 @@ msgid ""
 "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
 "reports and so, match this analysis to your needs."
 msgstr ""
+"Från denna rapport kan du få en överblick över beloppet som fakturerats till"
+" dina kunder. Sökverktyget kan också användas för att anpassa dina "
+"fakturarapporter och på så sätt anpassa denna analys till dina behov."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
@@ -6964,7 +6992,7 @@ msgstr "Genererade dokument"
 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Generated Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Genererade poster"
 
 #. module: account
 #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
@@ -11978,12 +12006,12 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
 msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA-kreditöverföring (SCT)"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
 msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA-autogiro (SDD)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
@@ -12447,12 +12475,12 @@ msgstr "Sekvensnummer"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
 msgid "Sequence Number Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Återställning av sekvensnummer"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
 msgid "Sequence Override Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvens åsidosättande Regex"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
@@ -13566,6 +13594,9 @@ msgid ""
 "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
 "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
 msgstr ""
+"%(date_field)s (%(date)s) matchar inte sekvensnumret för den relaterade %(model)s (%(sequence)s)\n"
+"Du kommer att behöva rensa %(model)s’s %(sequence_field)s för att fortsätta.\n"
+"Genom att göra så, kanske du vill omorganisera dina poster för att upprätthålla en kontinuerlig datum-baserad sekvens."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -13631,7 +13662,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "The account %s (%s) is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Kontot %s (%s) är föråldrat."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -13639,7 +13670,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
 #, python-format
 msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
-msgstr ""
+msgstr "Kontokoden kan endast innehålla alfanumeriska tecken och punkter."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -13649,6 +13680,8 @@ msgid ""
 "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
 "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
 msgstr ""
+"Kontot används redan i en ’försäljnings-’ eller ’inköps-’ journal. Det "
+"innebär att kontotypen inte kunde vara ’fordran’ eller ’skuld’."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -13658,12 +13691,14 @@ msgid ""
 "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
 "currency. You should remove the secondary currency on the account."
 msgstr ""
+"Det konto som valts på din journalföring tvingar till att ange en sekundär "
+"valuta. Du bör ta bort den sekundära valutan på kontot."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
 msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
-msgstr ""
+msgstr "Den redovisande journalen som motsvarar detta bankkonto."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
@@ -15071,7 +15106,7 @@ msgstr "Flytt"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
 msgid "Transfer Date"
-msgstr ""
+msgstr "Överföringsdatum"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -16463,7 +16498,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/models/account_move.py:0
 #, python-format
 msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange vinstkontot (beroende av företaget)"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -16480,6 +16515,9 @@ msgid ""
 "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
 "to differences between exchange rates."
 msgstr ""
+"Du bör konfigurera ’Växelkursvinst eller -förlust Journal’ i dina "
+"företagsinställningar, för att automatiskt hantera bokföring av "
+"bokföringsposter relaterade till skillnader mellan växelkurser."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -16490,6 +16528,9 @@ msgid ""
 "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
 "to differences between exchange rates."
 msgstr ""
+"Du bör konfigurera ’Vinstväxlingskursskonto’ i dina företagsinställningar, "
+"för att automatiskt hantera bokföring av bokföringsposter relaterade till "
+"skillnader mellan växelkurser."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -16500,6 +16541,9 @@ msgid ""
 "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
 "to differences between exchange rates."
 msgstr ""
+"Du bör konfigurera kontot för valutakursförluster i dina "
+"företagsinställningar för att automatiskt hantera bokföringen av "
+"bokföringsposter som är relaterade till skillnader mellan valutakurser."
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16512,7 +16556,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Your taxes have been updated !"
-msgstr ""
+msgstr "Dina skatter har uppdaterats!"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -16596,7 +16640,7 @@ msgid ""
 "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
 " by an end consumer."
 msgstr ""
-"Kan under inga omständigheter, krävas av klienten att framstå som en tredje "
+"kan under inga omständigheter, krävas av klienten att framstå som en tredje "
 "part i sammanhanget av något skadeståndsanspråk inlämnat mot klienten av en "
 "slutkonsument."
 
diff --git a/addons/account/i18n/zh_TW.po b/addons/account/i18n/zh_TW.po
index f7f0d2fc774fa0381a761d06afaf073a1bc58db0..9cf3c79be317a4536ffc009dacb6edeb91c17ce8 100644
--- a/addons/account/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/account/i18n/zh_TW.po
@@ -3,11 +3,12 @@
 # 	* account
 # 
 # Translators:
-# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2022
 # Jeanphy <hzh0292@qq.com>, 2022
 # Tony Ng, 2023
 # Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# 226408 台北 <226408@so8d.com>, 2023
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,9 +37,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"賬項操作 (%s) 導致賬目未能平衡。\n"
+"帳項操作 (%s) 導致帳目未能平衡。\n"
 "借記總額為 %s;貸記總額為 %s。\n"
-"請考慮為流水賬 \"%s\" 設定預設入賬賬戶,使賬項操作能自動檢查並完成賬目平衡。"
+"請考慮為流水帳 \"%s\" 設定預設入帳帳戶,使帳項操作能自動檢查並完成帳目平衡。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
@@ -70,22 +71,22 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
 #, python-format
 msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
-msgstr ""
+msgstr " (<b>%(amount)s</b> 如果在 <b>%(date)s</b> 之前支付)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
 msgid "# Reconciled Bills"
-msgstr "已對賬賬單數目"
+msgstr "已對帳帳單數目"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
 msgid "# Reconciled Invoices"
-msgstr "已對賬發票數目"
+msgstr "已對帳發票數目"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
 msgid "# Reconciled Statement Lines"
-msgstr "已對賬結單記項數目"
+msgstr "已對帳結單記項數目"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "# 建立者: %s"
 #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
 #, python-format
 msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
-msgstr "針對流水賬 %(journal)s 的操作 %(action)s"
+msgstr "針對流水帳 %(journal)s 的操作 %(action)s"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -123,14 +124,14 @@ msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "%d moves"
-msgstr "%d 賬項操作"
+msgstr "%d 帳項操作"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "%s (捨入)"
 #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
 #, python-format
 msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
-msgstr "%s - %s; %s 已開賬單, %s 已收到,每項單價為 %s。"
+msgstr "%s - %s; %s 已開帳單, %s 已收到,每項單價為 %s。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -193,7 +194,7 @@ msgid ""
 "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
 "Total amount due "
 msgstr ""
-"%s 已到達信用限額,該賬戶的信用限額設定為 %s。\n"
+"%s 已到達信用限額,該帳戶的信用限額設定為 %s。\n"
 "到期付款總額: "
 
 #. module: account
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "%s 不是儲存的欄位"
 #: code:addons/account/models/account_account.py:0
 #, python-format
 msgid "%s.copy"
-msgstr ""
+msgstr "%s.複製"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -254,14 +255,14 @@ msgstr ",到期付款日期及金額將為:"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
 msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
-msgstr "- 將對客戶發票 / 供應商賬單建議一個預設日期。"
+msgstr "- 將對客戶發票 / 供應商帳單建議一個預設日期。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
 msgid ""
 "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
 "automating line creation with the right account &amp; tax."
-msgstr "- 加入「連稅總額」新欄位,以利用正確的賬戶及稅款自動產生記項,加快並加強管控賬單編碼過程。"
+msgstr "- 加入「連稅總額」新欄位,以利用正確的帳戶及稅款自動產生記項,加快並加強管控帳單編碼過程。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "- 所有文件的序號現已可在文件內編輯。"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
 msgid "-> View partially reconciled entries"
-msgstr "-> 檢視已部份完成對賬的記項"
+msgstr "-> 檢視已部份完成對帳的記項"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "。請確保這是你想要的操作。"
 msgid ""
 ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
 "your company's currency."
-msgstr "。記項在以你公司慣用的貨幣誌入流水賬之前,需先經由 Odoo 核算。"
+msgstr "。記項在以你公司慣用的貨幣誌入流水帳之前,需先經由 Odoo 核算。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -355,6 +356,8 @@ msgid ""
 "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
 "#704A66;'>%(date)s</b>"
 msgstr ""
+"<b>%(count)s#</b> 在 <b style='color: #704A66;'>%(date)s</b> 支付 "
+"<b>%(amount)s</b> 的分期付款"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
@@ -535,7 +538,7 @@ msgid ""
 "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
 "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
 msgstr ""
-"<li><strong>%s</strong> 已透過 {link} 轉賬 {amount} ({debit_credit}) 至 "
+"<li><strong>%s</strong> 已透過 {link} 轉帳 {amount} ({debit_credit}) 至 "
 "<strong>{account_target_name}</strong>。</li>"
 
 #. module: account
@@ -589,7 +592,7 @@ msgid ""
 "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
 msgstr ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
-"class=\"o_form_label o_td_label\">配對發票 / 賬單及</span>"
+"class=\"o_form_label o_td_label\">配對發票 / 帳單及</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
@@ -669,6 +672,9 @@ msgid ""
 "                                dated\n"
 "                                <span class=\"mx-1\"/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"mx-1\"/>\n"
+"                                日期\n"
+"                                <span class=\"mx-1\"/>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -714,7 +720,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
 "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
-msgstr "<span class=\"o_form_label\">所有選取的流水賬記項將會驗證及入賬,之後不能修改。</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">所有選取的流水帳記項將會驗證及入帳,之後不能修改。</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -790,7 +796,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
 "certain features.</span>"
-msgstr "<span class=\"o_form_label\">下列預設賬戶會連同某些特色功能一併使用。</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">下列預設帳戶會連同某些特色功能一併使用。</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
@@ -816,7 +822,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">已開發票</span>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
-msgstr "<span class=\"o_stat_text\">流水賬記項</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">流水帳記項</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -825,6 +831,9 @@ msgid ""
 "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
 "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
+"groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
+"'=', 'entry')]}\"> 在 </span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
@@ -834,7 +843,7 @@ msgid ""
 "                                </span>"
 msgstr ""
 "<span class=\"text-muted\" "
-"colspan=\"2\">若想建立新的流水賬戶供此銀行賬戶使用,請留空。或者,選擇一個現有流水賬戶,以連結至該銀行賬戶。</span>"
+"colspan=\"2\">若想建立新的流水帳戶供此銀行帳戶使用,請留空。或者,選擇一個現有流水帳戶,以連結至該銀行帳戶。</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -890,7 +899,7 @@ msgstr "<span role=\"separator\">新增</span>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
 msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
-msgstr "<span role=\"separator\">對賬</span>"
+msgstr "<span role=\"separator\">對帳</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -922,7 +931,7 @@ msgstr "<span> (借)</span>"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
 msgid "<span> Bill</span>"
-msgstr "<span>賬單</span>"
+msgstr "<span>帳單</span>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -1162,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
 msgid "<strong>Total Rounded</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>總計(四捨五入)</strong>"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -1188,14 +1197,14 @@ msgid ""
 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
 "                journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
 "                payments on a daily basis."
-msgstr "收銀機能簡化管理現金賬流水記項的工作。此功能方便用戶每天點算和跟進現金付款。"
+msgstr "收銀機能簡化管理現金帳流水記項的工作。此功能方便用戶每天點算和跟進現金付款。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
 #, python-format
 msgid "A bank account can belong to only one journal."
-msgstr "同一個銀行賬戶,只能連結至單一流水賬戶。"
+msgstr "同一個銀行帳戶,只能連結至單一流水帳戶。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@@ -1203,7 +1212,7 @@ msgid ""
 "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
 "                occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
 "                should receive this periodically from your bank."
-msgstr "銀行結單總結一個銀行賬戶在某段期間內發生的所有財務交易。你應該會定期由銀行收到結單。"
+msgstr "銀行結單總結一個銀行帳戶在某段期間內發生的所有財務交易。你應該會定期由銀行收到結單。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -1218,20 +1227,20 @@ msgid ""
 "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
 "                which is either a debit or a credit transaction."
 msgstr ""
-"日記賬的每項「記項」(entry)包含兩條甚至幾條日記賬項目(item)。\n"
-"                <br><br>這些交易項目的金額,只可記賬為「借記」(debit)或「貸記」(credit)款項。"
+"日記帳的每項「記項」(entry)包含兩條甚至幾條日記帳項目(item)。\n"
+"                <br><br>這些交易項目的金額,只可記帳為「借記」(debit)或「貸記」(credit)款項。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
 msgid "A journal group name must be unique per company."
-msgstr "流水賬組別的名稱,在同一間公司內必須獨一無二。"
+msgstr "流水帳組別的名稱,在同一間公司內必須獨一無二。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
 msgid ""
 "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
 "                related to the day-to-day business."
-msgstr "流水賬用作記錄日常營運產生的所有交易及相關會計數據。"
+msgstr "流水帳用作記錄日常營運產生的所有交易及相關會計數據。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -1245,14 +1254,14 @@ msgstr "同一資料行內,不能同時存在子項目及分組方式數值(
 #: code:addons/account/models/account_move.py:0
 #, python-format
 msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
-msgstr "此操作其中一個資料行使用了已棄用的賬戶,所以無法過賬。"
+msgstr "此操作其中一個資料行使用了已棄用的帳戶,所以無法過帳。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
 #, python-format
 msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
-msgstr "付款交易必須使用銀行賬戶或現金賬誌賬。"
+msgstr "付款交易必須使用銀行帳戶或現金帳誌帳。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -1274,7 +1283,7 @@ msgstr "付款容忍度金額數值須大於 0"
 #. module: account
 #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
 msgid "A reconciliation model already bears this name."
-msgstr "已有其他對賬模型使用此名稱。"
+msgstr "已有其他對帳模型使用此名稱。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
@@ -1299,14 +1308,14 @@ msgstr "已建立第二筆付款: %s"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
 msgid ""
 "A second payment will be created automatically in the destination journal."
-msgstr "目標流水賬會自動建立第二筆付款。"
+msgstr "目標流水帳會自動建立第二筆付款。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
 #, python-format
 msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
-msgstr ""
+msgstr "對帳單應只包含同一帳簿的明細行。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
@@ -1347,7 +1356,7 @@ msgstr "存取警告"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
 msgid "According to each type of account"
-msgstr "按所有賬戶類型"
+msgstr "按所有帳戶類型"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -1364,7 +1373,7 @@ msgstr "按所有賬戶類型"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
 #, python-format
 msgid "Account"
-msgstr "賬戶"
+msgstr "帳戶"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -1373,75 +1382,75 @@ msgstr "賬戶"
 msgid ""
 "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
 "this account to allow it."
-msgstr "賬戶 \"%s\" 不容許進行對賬。請先變更賬戶設定,設為允許對賬。"
+msgstr "帳戶 \"%s\" 不容許進行對帳。請先變更帳戶設定,設為允許對帳。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
 msgid "Account Cash Rounding"
-msgstr "賬戶現金捨入"
+msgstr "帳戶現金捨入"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
 msgid "Account Chart Template"
-msgstr "賬目表範本"
+msgstr "帳目表範本"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
 msgid "Account Codes Formula Shortcut"
-msgstr "賬戶代碼公式捷徑"
+msgstr "帳戶代碼公式捷徑"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
 msgid "Account Currency"
-msgstr "賬戶貨幣"
+msgstr "帳戶貨幣"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
 msgid "Account Destination"
-msgstr "賬戶目標"
+msgstr "帳戶目標"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "Account Entry"
-msgstr "賬戶記項"
+msgstr "帳戶記項"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_group
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
 msgid "Account Group"
-msgstr "賬戶組別"
+msgstr "帳戶組別"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
 msgid "Account Groups"
-msgstr "賬戶組別"
+msgstr "帳戶組別"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/account_account.py:0
 #, python-format
 msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
-msgstr "數據細緻度相同的賬戶組別,不可重疊。"
+msgstr "數據細緻度相同的帳戶組別,不可重疊。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
 msgid "Account Holder"
-msgstr "賬戶持有人"
+msgstr "帳戶持有人"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
 msgid "Account Holder Name"
-msgstr "賬戶持有人名稱"
+msgstr "帳戶持有人名稱"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
 msgid "Account Invoice Send"
-msgstr "賬戶發票發送"
+msgstr "帳戶發票發送"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
@@ -1449,30 +1458,30 @@ msgstr "賬戶發票發送"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
 msgid "Account Journal"
-msgstr "賬戶流水賬"
+msgstr "帳戶流水帳"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
 msgid "Account Journal Group"
-msgstr "賬戶流水賬組別"
+msgstr "帳戶流水帳組別"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
 msgid "Account Mapping"
-msgstr "賬戶對應"
+msgstr "帳戶對應"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
 msgid "Account Move Reversal"
-msgstr "撤回賬戶操作"
+msgstr "撤回帳戶操作"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
 msgid "Account Name"
-msgstr "賬戶名稱"
+msgstr "帳戶名稱"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
@@ -1480,34 +1489,34 @@ msgstr "賬戶名稱"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
 msgid "Account Number"
-msgstr "賬戶號碼"
+msgstr "帳戶號碼"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
 msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
-msgstr ""
+msgstr "帳戶開通創建發票狀態標誌"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
 msgid "Account Payable"
-msgstr "應付賬戶"
+msgstr "應付帳戶"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
 msgid "Account Properties"
-msgstr "賬戶設定"
+msgstr "帳戶設定"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
 msgid "Account Receivable"
-msgstr "應收賬戶"
+msgstr "應收帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
 msgid "Account Reconcile"
-msgstr "賬戶對賬"
+msgstr "帳戶對帳"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
@@ -1517,61 +1526,61 @@ msgstr "會計項目根"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
 msgid "Account Source"
-msgstr "賬戶來源"
+msgstr "帳戶來源"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
 msgid "Account Statistics"
-msgstr "賬戶統計"
+msgstr "帳戶統計"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
 msgid "Account Tag"
-msgstr "賬戶標籤"
+msgstr "帳戶標籤"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
 msgid "Account Tags"
-msgstr "賬戶標籤"
+msgstr "帳戶標籤"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
 msgid "Account Tax"
-msgstr "賬戶稅項"
+msgstr "帳戶稅項"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
 msgid "Account Tax Group"
-msgstr "賬戶稅組"
+msgstr "帳戶稅組"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
 msgid "Account Tax Template"
-msgstr "賬戶稅項範本"
+msgstr "帳戶稅項範本"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
 msgid "Account TaxCloud"
-msgstr "賬戶所用 TaxCloud"
+msgstr "帳戶所用 TaxCloud"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
 msgid "Account Template for Stock Valuation"
-msgstr "賬戶存貨計價範本"
+msgstr "帳戶存貨計價範本"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
 msgid "Account Type"
-msgstr "賬戶類型"
+msgstr "帳戶類型"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
@@ -1580,45 +1589,45 @@ msgid ""
 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
 " entries."
-msgstr "「賬戶類型」主要用作匯報用途,用以產生不同國家法定要求的財務報表、設定應如何終結財政年度,以及產生賬戶開立初期的記項。"
+msgstr "「帳戶類型」主要用作匯報用途,用以產生不同國家法定要求的財務報表、設定應如何終結財政年度,以及產生帳戶開立初期的記項。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
 msgid "Account Types"
-msgstr "賬戶類型"
+msgstr "帳戶類型"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 msgid "Account Unreconcile"
-msgstr "賬戶取消對賬"
+msgstr "帳戶取消對帳"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_root
 msgid "Account codes first 2 digits"
-msgstr "賬戶代碼首兩位數"
+msgstr "帳戶代碼首兩位數"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
 msgid ""
 "Account for the difference amount after the expense discount has been "
 "granted"
-msgstr "開支折扣獲批後記錄差額的賬戶"
+msgstr "開支折扣獲批後記錄差額的帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
 msgid ""
 "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
-msgstr "收入折扣獲批後記錄差額的賬戶"
+msgstr "收入折扣獲批後記錄差額的帳戶"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
 msgid "Account group"
-msgstr "賬戶組別"
+msgstr "帳戶組別"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
 msgid "Account groups"
-msgstr "賬戶組別"
+msgstr "帳戶組別"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
@@ -1631,33 +1640,33 @@ msgstr "科目持有人名稱,預防與科目持有人的名稱不同"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
 msgid "Account on Product"
-msgstr "產品所用賬戶"
+msgstr "產品所用帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
 msgid "Account on which to post the tax amount"
-msgstr "稅款誌入賬戶"
+msgstr "稅款誌入帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
 msgid "Account prefixes can determine account groups."
-msgstr "賬戶代號起首可用作決定賬戶組別。"
+msgstr "帳戶代號起首可用作決定帳戶組別。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
 msgid "Account report with payment lines"
-msgstr "有付款資料行的賬戶報表"
+msgstr "有付款資料行的帳戶報表"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
 msgid "Account report without payment lines"
-msgstr "沒有付款資料行的賬戶報表"
+msgstr "沒有付款資料行的帳戶報表"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
 msgid "Account tag"
-msgstr "賬戶標籤"
+msgstr "帳戶標籤"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
@@ -1666,37 +1675,37 @@ msgstr "賬戶標籤"
 msgid ""
 "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
 "used to keep track of the tax base amount."
-msgstr "此賬戶會是現金流水賬記項所產生的資料行用以誌賬的賬戶,並用作追蹤計稅基準金額。"
+msgstr "此帳戶會是現金流水帳記項所產生的資料行用以誌帳的帳戶,並用作追蹤計稅基準金額。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
 msgid "Account to Use Instead"
-msgstr "代為使用的賬戶"
+msgstr "代為使用的帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
 msgid "Account to transfer to."
-msgstr "入賬賬戶"
+msgstr "入帳帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
 msgid "Account tour upload bill"
-msgstr "賬戶導覽上載賬單"
+msgstr "帳戶導覽上載帳單"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
 msgid "Account tour upload bill email confirm"
-msgstr "賬戶導覽上載賬單電郵確認"
+msgstr "帳戶導覽上載帳單電郵確認"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
 msgid "Account used to move the period of a revenue"
-msgstr "用作過賬有關期間收入的賬戶"
+msgstr "用作過帳有關期間收入的帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
 msgid "Account used to move the period of an expense"
-msgstr "用作過賬有關期間開支的賬戶"
+msgstr "用作過帳有關期間開支的帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
@@ -1706,12 +1715,12 @@ msgid ""
 "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
 "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
 "put on the regular tax account."
-msgstr "用作過賬現金稅項金額的賬戶。若原本發票未完成對賬,金額將包含稅項。在對賬時,金額會在此賬戶註銷,轉往正常的稅項賬戶誌賬。"
+msgstr "用作過帳現金稅項金額的帳戶。若原本發票未完成對帳,金額將包含稅項。在對帳時,金額會在此帳戶註銷,轉往正常的稅項帳戶誌帳。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
 msgid "Account with Entries"
-msgstr "有記項的賬戶"
+msgstr "有記項的帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
@@ -1719,7 +1728,7 @@ msgstr "有記項的賬戶"
 msgid ""
 "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
 " today"
-msgstr "此賬戶用作誌賬已開啟 auto_post 功能、會計日期截至今天的所有草稿記項"
+msgstr "此帳戶用作誌帳已開啟 auto_post 功能、會計日期截至今天的所有草稿記項"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
@@ -1800,7 +1809,7 @@ msgstr "會計報表資料行"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
 msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
-msgstr "會計公司模式會變更發票 / 賬單的編碼:"
+msgstr "會計公司模式會變更發票 / 帳單的編碼:"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
@@ -1811,39 +1820,39 @@ msgstr "要管理會計相關設定,請前往"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
 msgid "Accounts"
-msgstr "會計賬戶"
+msgstr "會計帳戶"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
 msgid "Accounts Mapping"
-msgstr "會計賬戶對應"
+msgstr "會計帳戶對應"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
 msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
-msgstr "財務規則賬戶對應範本"
+msgstr "財務規則帳戶對應範本"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
 msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
-msgstr "財務規則賬戶對應"
+msgstr "財務規則帳戶對應"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
 msgid "Accounts Prefix"
-msgstr "賬戶代號起首"
+msgstr "帳戶代號起首"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
 msgid "Accrual Account"
-msgstr "應計賬戶"
+msgstr "應計帳戶"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
 #, python-format
 msgid "Accrual Moves"
-msgstr "應計項目過賬"
+msgstr "應計項目過帳"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -1864,7 +1873,7 @@ msgstr "累積了 %s 應計記項(截至 %s )"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
 msgid "Accrued Account"
-msgstr "應計項目賬戶"
+msgstr "應計項目帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
@@ -1931,7 +1940,7 @@ msgstr "啟用"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
 msgid "Active Account"
-msgstr "生效賬戶"
+msgstr "生效帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
@@ -2029,7 +2038,7 @@ msgstr "應收憑單上增加二維碼,使用者可以立即在手機銀行支
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
 msgid "Add a bank account"
-msgstr "加入銀行賬戶"
+msgstr "加入銀行帳戶"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
@@ -2135,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
 "{new_date}"
-msgstr "調整分錄給 {link}: {percent:.2f}% 的 {amount} 認可於 {new_date}"
+msgstr "{link}的調整分錄:{percent:.2f}%的{amount}在{new_date}上確認"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -2143,7 +2152,7 @@ msgstr "調整分錄給 {link}: {percent:.2f}% 的 {amount} 認可於 {new_date}
 #, python-format
 msgid ""
 "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
-msgstr "調整分錄 {link}: {percent:.2f}% 的 {amount} 從 {date} 確認"
+msgstr "調整條目 {link}:從 {date} 認定的 {amount} 的 {percent:.2f}% "
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
@@ -2502,7 +2511,7 @@ msgstr "分析會計"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
 msgid "Analytic Accounts"
-msgstr "分析賬戶"
+msgstr "分析帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
@@ -2577,7 +2586,7 @@ msgstr "統計分析"
 #, python-format
 msgid ""
 "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
-msgstr "應付賬款科目上的任何日記賬項目都必須有到期日,反之亦然."
+msgstr "應付帳款科目上的任何日記帳項目都必須有到期日,反之亦然."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -2586,7 +2595,7 @@ msgstr "應付賬款科目上的任何日記賬項目都必須有到期日,反
 msgid ""
 "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
 "versa."
-msgstr "應收賬款科目上的任何日記賬項目都必須有到期日,反之亦然."
+msgstr "應收帳款科目上的任何日記帳項目都必須有到期日,反之亦然."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
@@ -2776,14 +2785,14 @@ msgstr "自動建立的付款"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
 msgid "Auto-post"
-msgstr "自動過賬"
+msgstr "自動過帳"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
 msgid "Auto-post until"
-msgstr "自動過賬有效期至"
+msgstr "自動過帳有效期至"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
@@ -2912,7 +2921,7 @@ msgstr "銀行 &amp; 現金"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
 msgid "Bank Account"
-msgstr "銀行賬戶"
+msgstr "銀行帳戶"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -3198,7 +3207,7 @@ msgstr "帳單管理員"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
 #, python-format
 msgid "Bills"
-msgstr "賬單"
+msgstr "帳單"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -3493,7 +3502,7 @@ msgstr "現金收付稅"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
 msgid "Cash Basis Transition Account"
-msgstr "現金制中轉賬戶"
+msgstr "現金制中轉帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
@@ -3704,7 +3713,7 @@ msgstr "表模板"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
 #, python-format
 msgid "Chart of Accounts"
-msgstr "賬目總表"
+msgstr "帳目總表"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
@@ -3719,7 +3728,7 @@ msgstr "會計科目表"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
 msgid "Chart of accounts set."
-msgstr "已設置賬目總表。"
+msgstr "已設置帳目總表。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
@@ -3939,7 +3948,7 @@ msgstr "公司"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
 msgid "Company Bank Account"
-msgstr "公司銀行賬戶"
+msgstr "公司銀行帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
@@ -4067,7 +4076,7 @@ msgstr "連接"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
 msgid "Connect your financial accounts in seconds."
-msgstr "快速連結財務賬戶。"
+msgstr "快速連結財務帳戶。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
@@ -4261,7 +4270,7 @@ msgstr "在電子郵件中建立應收憑單"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
 msgid "Create Journal Entries"
-msgstr "建立日記賬記項"
+msgstr "建立日記帳記項"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -4293,7 +4302,7 @@ msgstr "建立客戶發票"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
 msgid "Create a journal entry"
-msgstr "建立日記賬記項"
+msgstr "建立日記帳記項"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -4979,7 +4988,7 @@ msgstr "日期範例"
 msgid ""
 "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
 "opening entry."
-msgstr "開始使用 Odoo 會計系統管理賬目的日期,亦即會計賬目起始記項的日期。"
+msgstr "開始使用 Odoo 會計系統管理帳目的日期,亦即會計帳目起始記項的日期。"
 
 #. module: account
 #. odoo-javascript
@@ -6215,7 +6224,7 @@ msgstr "財務會計科目"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
 msgid "Financial Accounts Prefix"
-msgstr "財務會計賬戶代號起首"
+msgstr "財務會計帳戶代號起首"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
@@ -6567,7 +6576,7 @@ msgstr "來自"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 msgid "From Non Trade Receivable accounts"
-msgstr "來自非貿易應收賬款科目"
+msgstr "來自非貿易應收帳款科目"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
@@ -6577,12 +6586,12 @@ msgstr "來自損益表科目"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 msgid "From Trade Payable accounts"
-msgstr "來自貿易應付賬款科目"
+msgstr "來自貿易應付帳款科目"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 msgid "From Trade Receivable accounts"
-msgstr "來自貿易應付賬款科目"
+msgstr "來自貿易應付帳款科目"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
@@ -6741,12 +6750,12 @@ msgstr "分組付款"
 #. module: account
 #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
 msgid "Group by: Account > Tax "
-msgstr "分組方式:賬戶 > 稅項"
+msgstr "分組方式:帳戶 > 稅項"
 
 #. module: account
 #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
 msgid "Group by: Tax > Account "
-msgstr "分組方式:稅項 > 賬戶"
+msgstr "分組方式:稅項 > 帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
@@ -7049,8 +7058,8 @@ msgid ""
 "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
 "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
 msgstr ""
-"如果設定,此科目將屬於報表和篩選器中的非貿易應收/應付賬款.\n"
-"如果不設定,此科目將屬於報表和篩選器中的貿易應收/應付賬款."
+"如果設定,此科目將屬於報表和篩選器中的非貿易應收/應付帳款.\n"
+"如果不設定,此科目將屬於報表和篩選器中的貿易應收/應付帳款."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
@@ -7152,7 +7161,7 @@ msgstr "會計科目表的導入模板"
 #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Import Template for Journal Items"
-msgstr "日記賬項目的導入模板"
+msgstr "日記帳項目的導入模板"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
@@ -7819,7 +7828,7 @@ msgstr "應收憑單/應付帳單 全額匹配"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
 msgid "Invoicing"
-msgstr "發票工具"
+msgstr "會計"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
@@ -7971,7 +7980,7 @@ msgstr "一月"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
 msgid "Journal"
-msgstr "日記賬"
+msgstr "日記帳"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
@@ -7992,12 +8001,12 @@ msgstr "日記帳幣別"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
 #, python-format
 msgid "Journal Entries"
-msgstr "日記賬記項"
+msgstr "日記帳記項"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
 msgid "Journal Entries by Date"
-msgstr "日記賬記項(按日期)"
+msgstr "日記帳記項(按日期)"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -8081,7 +8090,7 @@ msgstr "日記帳組"
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
 msgid "Journal Groups"
-msgstr "流水賬組別"
+msgstr "流水帳組別"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
@@ -8122,7 +8131,7 @@ msgstr "日記帳項目標籤"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
 msgid "Journal Items"
-msgstr "日記賬項目"
+msgstr "日記帳項目"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
@@ -8205,7 +8214,7 @@ msgstr "日記帳:"
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
 msgid "Journals"
-msgstr "流水賬"
+msgstr "流水帳"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
@@ -8216,7 +8225,7 @@ msgstr "日計帳可用性"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
 msgid "Journals Entries Lock Date"
-msgstr "日記賬記項鎖定日期"
+msgstr "日記帳記項鎖定日期"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
@@ -8831,7 +8840,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "手動: 通過 Odoo 之外的任何方式支付或收款.\n"
 "支付提供商: 每個支付提供商都有自己的支付方式. 借助合作夥伴在線購買或訂閱時保存的支付密鑰,請求在卡上/向卡進行交易.\n"
-"支票: 通過支票支付賬單並從 Odoo 列印.\n"
+"支票: 通過支票支付帳單並從 Odoo 列印.\n"
 "批量存款: 一次收集多張客戶支票,產生批量存款並將其提交給您的銀行. 模組 account_batch_payment 是必需的.\n"
 "SEPA Credit Transfer: 通過向您的銀行提交 SEPA Credit Transfer 文件在 SEPA 區進行支付. 模組 account_sepa 是必需的.\n"
 "SEPA 直接借記: 由於您的合作夥伴授予您的授權,在 SEPA 區獲得付款。 模組 account_sepa 是必需的.\n"
@@ -9038,7 +9047,7 @@ msgstr "雜項"
 #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Miscellaneous Operations"
-msgstr "其他營運賬項"
+msgstr "其他營運帳項"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -9481,7 +9490,7 @@ msgstr "提示:要建立退款單,最容易的方法是直接在客戶發票
 msgid ""
 "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
 "directly from the vendor bill."
-msgstr "請注意,建立供應商折讓單的最簡單方法是直接從供應商賬單中進行."
+msgstr "請注意,建立供應商折讓單的最簡單方法是直接從供應商帳單中進行."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
@@ -9702,7 +9711,7 @@ msgstr "應收憑單準備好後,按確認."
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
 msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
-msgstr "此合作夥伴設定的一個或多個銀行賬戶也被其他人使用"
+msgstr "此合作夥伴設定的一個或多個銀行帳戶也被其他人使用"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -10647,7 +10656,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/models/company.py:0
 #, python-format
 msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
-msgstr ""
+msgstr "請聯繫您的會計師列印雜湊完整性結果。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -10727,7 +10736,7 @@ msgstr "網站入口存取網址"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "Post"
-msgstr "過賬"
+msgstr "過帳"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -10742,7 +10751,7 @@ msgstr "過帳差異於"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
 msgid "Post Journal Entries"
-msgstr "過賬日記賬記項"
+msgstr "過帳日記帳記項"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
@@ -10761,7 +10770,7 @@ msgstr "過帳分錄"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
 msgid "Posted"
-msgstr "已過賬"
+msgstr "已過帳"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
@@ -10773,12 +10782,12 @@ msgstr "曾過帳"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
 msgid "Posted Journal Entries"
-msgstr "已過賬的日記賬記項"
+msgstr "已過帳的日記帳記項"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 msgid "Posted Journal Items"
-msgstr "已過賬的日記賬項目"
+msgstr "已過帳的日記帳項目"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -10799,33 +10808,33 @@ msgstr "前項小計"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
 msgid "Prefix of Account Codes"
-msgstr "賬戶代號起首"
+msgstr "帳戶代號起首"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
 msgid "Prefix of the bank accounts"
-msgstr "銀行賬戶代號起首"
+msgstr "銀行帳戶代號起首"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
 msgid "Prefix of the cash accounts"
-msgstr "現金賬戶代號起首"
+msgstr "現金帳戶代號起首"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
 msgid "Prefix of the main cash accounts"
-msgstr "主要現金賬戶的代號起首"
+msgstr "主要現金帳戶的代號起首"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
 msgid "Prefix of the main transfer accounts"
-msgstr "主要轉賬賬戶的代號起首"
+msgstr "主要轉帳帳戶的代號起首"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
 msgid "Prefix of the transfer accounts"
-msgstr "轉賬賬戶代號起首"
+msgstr "轉帳帳戶代號起首"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
@@ -11106,17 +11115,17 @@ msgstr "收據"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
 msgid "Receivable"
-msgstr "應收賬款"
+msgstr "應收帳款"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
 msgid "Receivable Account"
-msgstr "應收賬款科目"
+msgstr "應收帳款科目"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
 msgid "Receivables"
-msgstr "應收賬款"
+msgstr "應收帳款"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
@@ -11174,7 +11183,7 @@ msgstr "已核銷"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
 msgid "Reconciled Bills"
-msgstr "已核銷應付賬單"
+msgstr "已核銷應付帳單"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
@@ -11194,7 +11203,7 @@ msgstr "已核銷的項目"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
 msgid "Reconciled Statement Lines"
-msgstr "已核銷的對賬明細"
+msgstr "已核銷的對帳明細"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
@@ -11206,7 +11215,7 @@ msgstr "核銷對帳模型"
 #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
 msgid "Reconciliation Models"
-msgstr "對賬模型"
+msgstr "對帳模型"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
@@ -11524,7 +11533,7 @@ msgstr "收入應計科目"
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
 msgid "Revenue/Expense Account"
-msgstr "收入/開支賬戶"
+msgstr "收入/開支帳戶"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
@@ -12263,7 +12272,7 @@ msgstr "設定"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
 msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
-msgstr "設定賬目總表,開始記賬。"
+msgstr "設定帳目總表,開始記帳。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
@@ -12474,7 +12483,7 @@ msgstr "指定一個任意值,該值將在整個訂單的預設項目上累積
 msgid ""
 "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
 "and any similar recurring invoices."
-msgstr "設定此記項(以及任何類似的經常性發票)是否按本身的會計日期自動過賬。"
+msgstr "設定此記項(以及任何類似的經常性發票)是否按本身的會計日期自動過帳。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
@@ -13561,7 +13570,7 @@ msgstr "目前最高的金額是"
 msgid ""
 "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
 "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
-msgstr "當前總數為 %s,但預期總數為 %s. 為了過帳應收憑單/應付賬款,您可以調整其明細或預期的總計(含稅)."
+msgstr "當前總數為 %s,但預期總數為 %s. 為了過帳應收憑單/應付帳款,您可以調整其明細或預期的總計(含稅)."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -13572,7 +13581,7 @@ msgid ""
 "The Journal Entry will be accounted on %(accounting_date)s upon posting."
 msgstr ""
 "日期設定在 %(lock_type)s 鎖定日期 %(lock_date)s 之前. 日記帳分錄將在過帳後的 %(accounting_date)s "
-"入賬."
+"入帳."
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -13998,7 +14007,7 @@ msgstr "核銷模型只能可見於選擇的日記帳."
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "The recurrence will end on"
-msgstr "經常性記項自動過賬的有效期直至 "
+msgstr "經常性記項自動過帳的有效期直至 "
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -14046,7 +14055,7 @@ msgstr "日記帳項目的剩餘總量使用公司的預設幣別."
 #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
 #, python-format
 msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
-msgstr ""
+msgstr "運行餘額(%s)與指定的結束餘額不匹配。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
@@ -14150,7 +14159,7 @@ msgstr "此日記帳的序列對於付款和未付款是不同的,但您選擇
 msgid ""
 "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
 "statement, or an earlier statement is missing."
-msgstr ""
+msgstr "起始餘額與上一份對帳單的結束餘額不匹配,或者缺少早期對帳單。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
@@ -14299,6 +14308,8 @@ msgid ""
 "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
 "Please make sure the source file is valid."
 msgstr ""
+"嘗試將橫幅添加到原始PDF時出錯。\n"
+"請確保原始檔案有效。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14504,13 +14515,13 @@ msgstr "當使用者不確定對方的所有資訊時,使用該匹配規則."
 #: code:addons/account/models/account_move.py:0
 #, python-format
 msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
-msgstr "記項已設置在 %s 自動過賬。"
+msgstr "記項已設置在 %s 自動過帳。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid ""
 "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
-msgstr "記項已設置為自動過賬。過賬的會計日期為 "
+msgstr "記項已設置為自動過帳。過帳的會計日期為 "
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -14570,7 +14581,7 @@ msgid ""
 "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
 "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
 msgstr ""
-"部份已過賬的流水賬記項,資料涉及此產品。\n"
+"部份已過帳的流水帳記項,資料涉及此產品。\n"
 "若你想變更產品的計量單位,請將現有產品存檔,然後以新資料建立新的產品。"
 
 #. module: account
@@ -14580,7 +14591,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
 "because its configuration is not adapted"
-msgstr "此對賬模型無法在手動對賬小工具中使用,因為其設定不適應"
+msgstr "此對帳模型無法在手動對帳小工具中使用,因為其設定不適應"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -14601,7 +14612,7 @@ msgstr "此重複分錄源自 %s"
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
 #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
 msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
-msgstr "本經常性記項會一直自動過賬,直至及包括此日期。"
+msgstr "本經常性記項會一直自動過帳,直至及包括此日期。"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
@@ -14825,7 +14836,7 @@ msgstr "轉帳日期"
 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Transfer counterpart"
-msgstr "轉賬對方"
+msgstr "轉帳對方"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -14925,7 +14936,7 @@ msgstr "上"
 msgid ""
 "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
 "reorder the transactions before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "由於缺少交易,無法創建對帳單。您可能需要在繼續之前重新排序交易。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -14986,24 +14997,24 @@ msgstr "未付款應收憑單"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 msgid "Unposted"
-msgstr "未過賬"
+msgstr "未過帳"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/models/company.py:0
 #, python-format
 msgid "Unposted Entries"
-msgstr ""
+msgstr "未過帳的分錄"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
 msgid "Unposted Journal Entries"
-msgstr "未過賬的日記賬記項"
+msgstr "未過帳的日記帳記項"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
 msgid "Unposted Journal Items"
-msgstr "未過賬的日記賬項目"
+msgstr "未過帳的日記帳項目"
 
 #. module: account
 #. odoo-javascript
@@ -15345,7 +15356,7 @@ msgstr "已建立供應商應付帳單"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
 #, python-format
 msgid "Vendor Bills"
-msgstr "供應商賬單"
+msgstr "供應商帳單"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
@@ -15440,7 +15451,7 @@ msgstr "應收憑單警告"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
-msgstr "警告: 此賬單可能與"
+msgstr "警告: 此帳單可能與"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -15670,14 +15681,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "You can only reconcile posted entries."
-msgstr "只有已過賬記項才可進行對賬。"
+msgstr "只有已過帳記項才可進行對帳。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
 #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
 #, python-format
 msgid "You can only register payment for posted journal entries."
-msgstr "只有已過賬的流水賬記項,才可登記付款。"
+msgstr "只有已過帳的流水帳記項,才可登記付款。"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
@@ -16334,7 +16345,7 @@ msgstr "分配給應收憑單"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
-msgstr "自動過賬已啟用。下一個會計日期為 "
+msgstr "自動過帳已啟用。下一個會計日期為 "
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16500,7 +16511,7 @@ msgstr "在"
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
 msgid "one of those bills"
-msgstr "其中一張應付賬單"
+msgstr "其中一張應付帳單"
 
 #. module: account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -16614,7 +16625,7 @@ msgstr "{label}: 調整分錄於 {new_date}"
 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
-msgstr "{percent:0.2f}% 認可於 {new_date}"
+msgstr "{percent:0.2f}% 在 {new_date} 上被識別"
 
 #. module: account
 #. odoo-python
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/lv.po b/addons/account_check_printing/i18n/lv.po
index df24d3c53fd41aad9128aeabc060a80049425ab9..7d79b093219bda9014bcaa0f0ecbe9bc1060b9dd 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/lv.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/lv.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_check_printing
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_amount_in_words
 msgid "Amount in Words"
-msgstr "Daudzums Vārdos"
+msgstr "Daudzums vārdos"
 
 #. module: account_check_printing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
diff --git a/addons/account_debit_note/i18n/sl.po b/addons/account_debit_note/i18n/sl.po
index b91c19954432abe271c0ae035e8e7d03bccf128d..59cb8239acaf3517ff810ae413e467fb5fcd4a4f 100644
--- a/addons/account_debit_note/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_debit_note/i18n/sl.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2022
 # laznikd <laznik@mentis.si>, 2022
 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-04-19 13:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -167,6 +168,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: account_debit_note
 #: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_note_ids
diff --git a/addons/account_edi/i18n/sl.po b/addons/account_edi/i18n/sl.po
index 60ecb28d36de0f9dd30ef184fb83a8e3193f43b9..528957d42d4cb5a70dac3e4104344247f60ab045 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/sl.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Merska enota izdelka"
 #. module: account_edi
 #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
 msgid "Report Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrep poročila"
 
 #. module: account_edi
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/fi.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/fi.po
index 3247d70089c2794d02829b60ce01024e3c0dcb51..767af1664deef159668e58e9dea6d26dcaa2d896 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/fi.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
 "Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
@@ -50,6 +50,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<strong>Laskun tuonnissa käytettävä muoto: %s</strong> <p><li> %s </li></p>"
 
+#. module: account_edi_ubl_cii
+#. odoo-python
+#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
+#, python-format
+msgid "A payment of %s was detected."
+msgstr "Havaittiin maksu %s."
+
 #. module: account_edi_ubl_cii
 #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_a_nz
 msgid "A-NZ BIS Billing 3.0"
@@ -267,7 +274,7 @@ msgstr "Raporttin"
 #. module: account_edi_ubl_cii
 #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_sg
 msgid "SG BIS Billing 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "SG BIS Billing 3.0"
 
 #. module: account_edi_ubl_cii
 #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_nl
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sl.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sl.po
index aed5d29dae215548e340298e0b424c787f2684f6..3d3810db3da60772e4a13d8c4e279291390b04ad 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sl.po
@@ -5,15 +5,16 @@
 # Translators:
 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
-"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: \n"
@@ -45,6 +46,13 @@ msgid ""
 "<strong>Format used to import the invoice: %s</strong> <p><li> %s </li></p>"
 msgstr ""
 
+#. module: account_edi_ubl_cii
+#. odoo-python
+#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
+#, python-format
+msgid "A payment of %s was detected."
+msgstr ""
+
 #. module: account_edi_ubl_cii
 #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_a_nz
 msgid "A-NZ BIS Billing 3.0"
@@ -86,14 +94,6 @@ msgid ""
 " activate the currency ?"
 msgstr ""
 
-#. module: account_edi_ubl_cii
-#. odoo-python
-#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
-#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve the %s."
-msgstr ""
-
 #. module: account_edi_ubl_cii
 #. odoo-python
 #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
@@ -258,6 +258,11 @@ msgstr ""
 #. module: account_edi_ubl_cii
 #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_ir_actions_report
 msgid "Report Action"
+msgstr "Ukrep poročila"
+
+#. module: account_edi_ubl_cii
+#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_sg
+msgid "SG BIS Billing 3.0"
 msgstr ""
 
 #. module: account_edi_ubl_cii
@@ -265,6 +270,13 @@ msgstr ""
 msgid "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
 msgstr ""
 
+#. module: account_edi_ubl_cii
+#. odoo-python
+#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
+#, python-format
+msgid "Tax '%s' is invalid: %s"
+msgstr ""
+
 #. module: account_edi_ubl_cii
 #. odoo-python
 #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
@@ -380,14 +392,6 @@ msgid ""
 " code (BT-151)."
 msgstr ""
 
-#. module: account_edi_ubl_cii
-#. odoo-python
-#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
-#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
-#, python-format
-msgid "customer"
-msgstr ""
-
 #. module: account_edi_ubl_cii
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
 msgid "factur-x.xml"
@@ -407,11 +411,3 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
 msgid "urn:factur-x:pdfa:CrossIndustryDocument:invoice:1p0#"
 msgstr ""
-
-#. module: account_edi_ubl_cii
-#. odoo-python
-#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
-#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
-#, python-format
-msgid "vendor"
-msgstr ""
diff --git a/addons/account_lock/i18n/sv.po b/addons/account_lock/i18n/sv.po
index a50896e704042294021d6d95d3000753c9da9a5d..c0f61d207de35767df79182ce565737e835b4a67 100644
--- a/addons/account_lock/i18n/sv.po
+++ b/addons/account_lock/i18n/sv.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Simon S, 2022
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Simon S, 2022\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +27,8 @@ msgid ""
 "Any new All Users Lock Date must be posterior (or equal) to the previous "
 "one."
 msgstr ""
+"Alla nya låsdatum för alla användare måste vara efterföljande (eller lika "
+"med) det föregående."
 
 #. module: account_lock
 #: model:ir.model,name:account_lock.model_res_company
@@ -36,19 +39,20 @@ msgstr "Bolag"
 #: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0
 #, python-format
 msgid "The lock date for accountants is irreversible and can't be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Låsdatumet för bokförare är oåterkalleligt och kan inte tas bort."
 
 #. module: account_lock
 #: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0
 #, python-format
 msgid "The new tax lock date must be set after the previous lock date."
 msgstr ""
+"Det nya skattelåsdatumet måste ställas in efter det föregående låsdatumet."
 
 #. module: account_lock
 #: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0
 #, python-format
 msgid "The tax lock date is irreversible and can't be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Skattelåsdatumet är oåterkalleligt och kan inte tas bort."
 
 #. module: account_lock
 #: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0
@@ -57,6 +61,9 @@ msgid ""
 "You cannot lock a period that has not yet ended. Therefore, the All Users "
 "Lock Date must be anterior (or equal) to the last day of the previous month."
 msgstr ""
+"Du kan inte låsa en period som ännu inte har avslutats. Därför måste alla "
+"användares låsdatum vara tidigare (eller lika med) den sista dagen i "
+"föregående månad."
 
 #. module: account_lock
 #: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0
@@ -65,6 +72,9 @@ msgid ""
 "You cannot lock a period that has not yet ended. Therefore, the tax lock "
 "date must be anterior (or equal) to the last day of the previous month."
 msgstr ""
+"Du kan inte låsa en period som ännu inte har avslutats. Därför måste "
+"skattelåsdatumet vara tidigare (eller lika med) den sista dagen i föregående"
+" månad."
 
 #. module: account_lock
 #: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0
@@ -74,3 +84,6 @@ msgid ""
 "Therefore, the All Users Lock Date must be anterior (or equal) to the "
 "Invoice/Bills Lock Date."
 msgstr ""
+"Du kan inte ställa strängare begränsningar på bokförare än på användare. "
+"Därför måste alla användares låsdatum vara tidigare (eller lika med) "
+"faktura/räkningar låsdatum."
diff --git a/addons/account_payment/i18n/es_MX.po b/addons/account_payment/i18n/es_MX.po
index 949551717b4b718fed81bc0a008d90552d61a345..c51fbe777c5af1211c8ebb0c7ce152747735d5ca 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/es_MX.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Fernanda Alvarez, 2023
 # 
@@ -219,8 +219,7 @@ msgstr "Nombre en pantalla"
 msgid ""
 "Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
 "your order."
-msgstr ""
-"Hecho, se ha procesado con éxito su pago en línea. Gracias por su orden."
+msgstr "Su pago en línea se ha procesado con éxito. Gracias por su orden."
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
diff --git a/addons/account_payment/i18n/lv.po b/addons/account_payment/i18n/lv.po
index c25815788f82350461714ee7594626df95a272d8..030ea94619f91d7b303c9062587f7d8d9a8a725d 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/lv.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/lv.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
 #, python-format
 msgid "The access token is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Pieejas žetons nav derīgs"
 
 #. module: account_payment
 #. odoo-python
diff --git a/addons/account_payment/i18n/sv.po b/addons/account_payment/i18n/sv.po
index efe0ab5f27139913b16c5f1c82b9d3d09055b488..722c48c6d01f09a30b04f747435334e12dccfe80 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/sv.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/sv.po
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
 "to be able to use them."
 msgstr ""
 "<i class=\"fa fa-info\"/> Du har registererade kreditkort, du kan logga in "
-"för att använda använda dem. "
+"för att använda använda dem."
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
@@ -73,6 +73,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
 "remove\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=”badge rounded-pill text-bg-danger”><i class=”fa fa-fw fa-"
+"remove”/><span class=”d-none d-md-inline”> Avbruten</span></span>"
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
@@ -81,6 +83,9 @@ msgid ""
 "clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for "
 "Payment</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Väntar på "
+"betalning</span></span>"
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
@@ -88,6 +93,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
 "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Auktoriserad</span></span>"
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
@@ -95,6 +102,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
 "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Betald</span></span>"
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
@@ -102,6 +111,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
 "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Upphävd</span></span>"
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
@@ -109,6 +120,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><span class=\"d-none "
 "d-md-inline\"> Pending</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=”badge rounded-pill text-bg-warning”><span class=”d-none d-md-"
+"inline”> Avvaktar</span></span>"
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
@@ -126,6 +139,9 @@ msgid ""
 "                        Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n"
 "                        few minutes, please check your payment provider configuration."
 msgstr ""
+"<strong>Varning!</strong> Det finns en återbetalning som väntar på detta betalning.\n"
+"                        Vänta en stund för att den ska behandlas. Om återbetalningen fortfarande är avvaktande om\n"
+"                        några minuter, vänligen kontrollera din betalningsleverantörs konfiguration."
 
 #. module: account_payment
 #. odoo-python
@@ -144,14 +160,14 @@ msgstr "En pollett krävs för att skapa en ny betalningstransaktion."
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
 msgid "Amount Available For Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Belopp tillgängligt för återbetalning"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_paid
 msgid "Amount paid"
-msgstr ""
+msgstr "Betalt belopp"
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
@@ -225,7 +241,7 @@ msgstr "Generera betallänk"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
 msgid "Has a pending refund"
-msgstr ""
+msgstr "Har en pågående återbetalning"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
@@ -238,6 +254,8 @@ msgid ""
 "In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
 "This mode is advised when setting up the provider."
 msgstr ""
+"I testläget behandlas en falsk betalning via ett testbetalningsgränssnitt.\n"
+"Detta läge rekommenderas när du konfigurerar leverantören."
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
@@ -285,7 +303,7 @@ msgstr "Senast uppdaterad på"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund
 msgid "Maximum Refund Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Högsta tillåtna återbetalning"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
@@ -293,6 +311,8 @@ msgid ""
 "Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are "
 "available."
 msgstr ""
+"Observera att endast tokens från leverantörer som kan ta emot beloppet är "
+"tillgängliga."
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
@@ -300,6 +320,9 @@ msgid ""
 "Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead "
 "of capturing the amount) are not available."
 msgstr ""
+"Observera att tokens från leverantörer som är inställda på att endast "
+"godkänna transaktioner (istället för att registrera beloppet) inte är "
+"tillgängliga."
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
@@ -325,7 +348,7 @@ msgstr "Betalning"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
 msgid "Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Betalningsbelopp"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_icon_menu
@@ -335,7 +358,7 @@ msgstr "Betalningsikoner"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
 msgid "Payment Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Betalningsjournal"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
@@ -357,7 +380,7 @@ msgstr "Betalningsleverantörer"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
 msgid "Payment Refund Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Guiden för återbetalning av betalning"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
@@ -402,12 +425,12 @@ msgstr "Kreditfaktura"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund
 msgid "Refund Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…terbetalningsbelopp"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount
 msgid "Refunded Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…terbetalat belopp"
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
@@ -417,7 +440,7 @@ msgstr "Krediteringar"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count
 msgid "Refunds Count"
-msgstr ""
+msgstr "Återbetalningar räknas"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
@@ -427,22 +450,22 @@ msgstr "Registrera betalning"
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
 msgid "SETUP"
-msgstr ""
+msgstr "INSTÄLLNING"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
 msgid "Saved Payment Token"
-msgstr ""
+msgstr "Sparat betalningstoken"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
 msgid "Saved payment token"
-msgstr ""
+msgstr "Sparad betalningstoken"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
 msgid "Source Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Källa Betalning"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
@@ -453,7 +476,7 @@ msgstr "Status"
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
 msgid "Suitable Payment Token"
-msgstr ""
+msgstr "Lämplig betalningstoken"
 
 #. module: account_payment
 #. odoo-python
@@ -469,11 +492,13 @@ msgstr "Åtkomsttoken är ogiltig."
 msgid ""
 "The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
 msgstr ""
+"Det belopp som skall återbetalas måste vara positivt och kan inte vara "
+"större än %s."
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
 msgid "The journal in which the successful transactions are posted."
-msgstr ""
+msgstr "Den journal där de framgångsrika transaktionerna bokförs."
 
 #. module: account_payment
 #. odoo-python
@@ -483,6 +508,8 @@ msgid ""
 "The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been "
 "posted: %(link)s"
 msgstr ""
+"Betalningen relaterad till transaktionen med referens %(ref)s har bokförts: "
+"%(link)s"
 
 #. module: account_payment
 #. odoo-python
@@ -490,12 +517,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
 #, python-format
 msgid "The provided parameters are invalid."
-msgstr "De angivna parametern är felaktiga"
+msgstr "De angivna parametern är felaktiga."
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
 msgid "The source payment of related refund payments"
-msgstr ""
+msgstr "Källbetalning av relaterade återbetalningsbetalningar"
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
@@ -536,18 +563,18 @@ msgstr "Transaktioner"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
 msgid "Type of Refund Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av återbetalning som stöds"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
 msgid "Use Electronic Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Använd elektronisk betalningsmetod"
 
 #. module: account_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
 msgid "Void Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Annullera transaktion"
 
 #. module: account_payment
 #. odoo-python
@@ -557,6 +584,8 @@ msgid ""
 "You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n"
 "Linked provider(s): %s"
 msgstr ""
+"Du kan inte ta bort en betalningsmetod som är kopplad till en leverantör i aktiverat eller testat tillstånd.\n"
+"Länkad(a) leverantör(er): %s"
 
 #. module: account_payment
 #. odoo-python
@@ -566,3 +595,5 @@ msgid ""
 "You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
 "Linked providers: %s"
 msgstr ""
+"Du måste först inaktivera en betalningsleverantör innan du kan radera dess journal.\n"
+"Länkade leverantörer: %s"
diff --git a/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/id.po b/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/id.po
index db971425237a918b031e06bd6ffdd821f76c6f6b..e45119e62fcc464746035481fae678694cfcbc83 100644
--- a/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/id.po
+++ b/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/id.po
@@ -138,4 +138,4 @@ msgstr "Entri Jurnal"
 #. module: account_payment_invoice_online_payment_patch
 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_invoice_online_payment_patch.field_res_config_settings__pay_invoices_online
 msgid "Pay Invoices Online"
-msgstr ""
+msgstr "Bayar Faktur Online"
diff --git a/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/it.po b/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/it.po
index 389f75597a11cd42f3c61999dee68ff1d3a62825..c065883277cd14e40eb1946bcdc1dfc7d78e8d12 100644
--- a/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/it.po
+++ b/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/it.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Sebastiano Picchi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-26 13:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:22+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Sebastiano Picchi, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,6 +35,9 @@ msgid ""
 "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
 "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> In attesa di pagamento</span></span>"
 
 #. module: account_payment_invoice_online_payment_patch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_invoice_online_payment_patch.portal_my_invoices_payment
@@ -57,6 +61,9 @@ msgid ""
 "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
 "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Pagato</span></span>"
 
 #. module: account_payment_invoice_online_payment_patch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_invoice_online_payment_patch.portal_my_invoices_payment
@@ -87,6 +94,9 @@ msgid ""
 "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
 "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Cancellato</span></span>"
 
 #. module: account_payment_invoice_online_payment_patch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_invoice_online_payment_patch.portal_my_invoices_payment
diff --git a/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/sv.po b/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/sv.po
index 3eda46ebdd5babb03f41d036e6398dc810d51b02..c20eabc778eec452b48b8d148f46ae9793508612 100644
--- a/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/sv.po
+++ b/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/sv.po
@@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
 "remove\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=”badge rounded-pill text-bg-danger”><i class=”fa fa-fw fa-"
+"remove”/><span class=”d-none d-md-inline”> Avbruten</span></span>"
 
 #. module: account_payment_invoice_online_payment_patch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_invoice_online_payment_patch.portal_my_invoices_payment
@@ -46,6 +48,9 @@ msgid ""
 "clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for "
 "Payment</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Väntar på "
+"betalning</span></span>"
 
 #. module: account_payment_invoice_online_payment_patch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_invoice_online_payment_patch.portal_my_invoices_payment
@@ -53,6 +58,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
 "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Auktoriserad</span></span>"
 
 #. module: account_payment_invoice_online_payment_patch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_invoice_online_payment_patch.portal_my_invoices_payment
@@ -82,6 +89,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
 "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Betald</span></span>"
 
 #. module: account_payment_invoice_online_payment_patch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_invoice_online_payment_patch.portal_my_invoices_payment
@@ -89,6 +98,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
 "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Upphävd</span></span>"
 
 #. module: account_payment_invoice_online_payment_patch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_invoice_online_payment_patch.portal_my_invoices_payment
@@ -107,6 +118,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><span class=\"d-none "
 "d-md-inline\"> Pending</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=”badge rounded-pill text-bg-warning”><span class=”d-none d-md-"
+"inline”> Avvaktar</span></span>"
 
 #. module: account_payment_invoice_online_payment_patch
 #: model:ir.model,name:account_payment_invoice_online_payment_patch.model_res_config_settings
diff --git a/addons/account_qr_code_sepa/i18n/id.po b/addons/account_qr_code_sepa/i18n/id.po
index 8d5953b3aed71c2bd5ab95bd9ad0d73da545eb5d..c2496532dd216e0f57bee4755da2cb68faa5b058 100644
--- a/addons/account_qr_code_sepa/i18n/id.po
+++ b/addons/account_qr_code_sepa/i18n/id.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Abe Manyo, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-16 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Rekening Bank"
 #: code:addons/account_qr_code_sepa/models/res_bank.py:0
 #, python-format
 msgid "SEPA Credit Transfer QR"
-msgstr ""
+msgstr "QR Transfer Kredit SEPA"
 
 #. module: account_qr_code_sepa
 #. odoo-python
@@ -39,3 +40,5 @@ msgid ""
 "The account receiving the payment must have an account holder name or "
 "partner name set."
 msgstr ""
+"Akun yang menerima pembayaran harus memiliki nama pemilik akun atau nama "
+"mitra."
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/id.po b/addons/account_sequence/i18n/id.po
index 1a066ed8cf1f53299e655c3b9a05581b51cf8627..853d382051a8ac86afeb0beeb611233297b58e04 100644
--- a/addons/account_sequence/i18n/id.po
+++ b/addons/account_sequence/i18n/id.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Abe Manyo, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-16 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model.constraint,message:account_sequence.constraint_account_move_unique_name
 msgid "Another entry with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Entri lagi dengan nama yang sama sudah tersedia."
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_sequence_mixin
diff --git a/addons/analytic/i18n/de.po b/addons/analytic/i18n/de.po
index bb8a8a42351d535a55e07b631cd9f8cc51df5942..e2216fe288d45a0fc6d46394a7cae9867ac6c8e0 100644
--- a/addons/analytic/i18n/de.po
+++ b/addons/analytic/i18n/de.po
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Wurzelplan"
 #. module: analytic
 #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_seagate_p2
 msgid "Seagate P2"
-msgstr ""
+msgstr "Seagate P2"
 
 #. module: analytic
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
diff --git a/addons/analytic/i18n/id.po b/addons/analytic/i18n/id.po
index a540f4507340be47070e91705933ee220704e3ae..0ab8b4ac72d2d448ede34292c89ac286f6ab9e2f 100644
--- a/addons/analytic/i18n/id.po
+++ b/addons/analytic/i18n/id.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # arfa simoncelli, 2022
-# Abe Manyo, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Abe Manyo, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Model Distribusi Analitik"
 #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search
 #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian Analytic Distribution"
 
 #. module: analytic
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/analytic/i18n/pl.po b/addons/analytic/i18n/pl.po
index e70b83a798a6eb01111b22843cd0f8ffa97b298d..ccec400849bdec1a51ed15d4fc9f8d626cd7e7c8 100644
--- a/addons/analytic/i18n/pl.po
+++ b/addons/analytic/i18n/pl.po
@@ -20,9 +20,9 @@
 # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
 # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2023
 # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2023
-# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
 # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Analityczne modele dystrybucji"
 #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search
 #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie analitycznej dystrybucji"
 
 #. module: analytic
 #. odoo-javascript
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Inne"
 #. module: analytic
 #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
 msgid "Our Super Product"
-msgstr ""
+msgstr "Nasz super produkt"
 
 #. module: analytic
 #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Szukaj dalej..."
 #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
 #, python-format
 msgid "Search: Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie: Konto analityczne"
 
 #. module: analytic
 #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/ko.po b/addons/auth_oauth/i18n/ko.po
index 618ffb8f555fe9a61220cc698d952a10ae2702ad..700a43ed126fb3dd1c6eb144f9ed9c0f8dc28126 100644
--- a/addons/auth_oauth/i18n/ko.po
+++ b/addons/auth_oauth/i18n/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "허용함"
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__auth_endpoint
 msgid "Authorization URL"
-msgstr ""
+msgstr "인증 URL"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__css_class
diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/sv.po b/addons/auth_oauth/i18n/sv.po
index d04fb3d0ef311b51bdcec485c35fc086099b1443..860a8968f487b8e566e2bcbd91ea9463f073d119 100644
--- a/addons/auth_oauth/i18n/sv.po
+++ b/addons/auth_oauth/i18n/sv.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
 # Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "- eller -"
 #. module: auth_oauth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Handledning"
 
 #. module: auth_oauth
 #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Tillåt användare logga in med Google"
 #. module: auth_oauth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
 msgid "Allow users to sign in with their Google account"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare att logga in med sitt Google-konto"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__enabled
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Tillåten"
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__auth_endpoint
 msgid "Authorization URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL för auktorisering"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__css_class
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Klient-ID"
 #. module: auth_oauth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
 msgid "Client ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Klient-ID:"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_config_settings
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Skapad"
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__data_endpoint
 msgid "Data Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Slutpunkt för data"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__display_name
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Dokumentation"
 #. module: auth_oauth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
 msgid "Google Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Google-autentisering"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__id
@@ -137,27 +138,27 @@ msgstr "Senast uppdaterad på"
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body
 msgid "Link text in Login Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Länktext i inloggningsdialog"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_facebook
 msgid "Log in with Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in med Facebook"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_google
 msgid "Log in with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in med Google"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_openerp
 msgid "Log in with Odoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in med Odoo.com"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body
 msgid "Login button label"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett för inloggningsknapp"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Användare"
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint
 msgid "UserInfo URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL för användarinformation"
 
 #. module: auth_oauth
 #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/es_MX.po b/addons/auth_signup/i18n/es_MX.po
index 4120bb39bd2769f0937e3050372dddab0b430158..32573ba60ceeba89efd05b9a2a535abf5c351055 100644
--- a/addons/auth_signup/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/auth_signup/i18n/es_MX.po
@@ -211,55 +211,55 @@ msgstr ""
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #FFFFFF; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: #FFFFFF; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
 "<tbody>\n"
-"    <!-- HEADER -->\n"
+"    <!-- ENCABEZADO -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
 "                <tr><td valign=\"middle\">\n"
-"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Bienvenido a Odoo</span><br/>\n"
+"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Bienvenido a Odoo</span><br>\n"
 "                    <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
 "                        <t t-out=\"object.name or ''\">Marc Demo</t>\n"
 "                    </span>\n"
 "                </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
-"                    <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\"/>\n"
+"                    <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
-"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
 "    </tr>\n"
-"    <!-- CONTENT -->\n"
+"    <!-- CONTENIDO -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
 "                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
 "                    <div>\n"
-"                        Apreciable <t t-out=\"object.name or ''\">Marc Demo</t>,<br/><br/>\n"
-"                        <t t-out=\"object.create_uid.name or ''\">OdooBot</t> de <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">SuEmpresa</t> le invitó a conectarse a Odoo.\n"
+"                        Apreciable <t t-out=\"object.name or ''\">Marc Demo</t>,<br><br>\n"
+"                         <t t-out=\"object.create_uid.name or ''\">OdooBot</t> de <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">SuEmpresa</t> tle invitó a conectarse a Odoo.\n"
 "                        <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                            <a t-att-href=\"object.signup_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
 "                                Aceptar invitación\n"
 "                            </a>\n"
 "                        </div>\n"
-"                        <t t-set=\"website_url\" t-value=\"object.get_base_url()\"/>\n"
-"                        Su dominio de Odoo es: <b><a t-att-href=\"website_url\" t-out=\"website_url or ''\">http://suempresa.odoo.com</a></b><br/>\n"
-"                        Su correo electrónico de inicio de sesión es: <b><a t-attf-href=\"/web/login?login={{ object.email }}\" target=\"_blank\" t-out=\"object.email or ''\">mark.brown23@example.com</a></b><br/><br/>\n"
+"                        <t t-set=\"website_url\" t-value=\"object.get_base_url()\"></t>\n"
+"                        Su dominio de Odoo es: <b><a t-att-href=\"website_url\" t-out=\"website_url or ''\">http://suempresa.odoo.com</a></b><br>\n"
+"                       Su correo electrónico de inicio de sesión es: <b><a t-attf-href=\"/web/login?login={{ object.email }}\" target=\"_blank\" t-out=\"object.email or ''\">mark.brown23@ejemplo.com</a></b><br><br>\n"
 "                        ¿Nunca ha escuchado de Odoo? Es un software empresarial todo-en-uno que le encanta a más de 7 millones de usuarios. Mejorará considerablemente su experiencia en el trabajo e incrementará su productividad.\n"
-"                        <br/><br/>\n"
+"                        <br><br>\n"
 "                        Eche un vistazo al <a href=\"https://www.odoo.com/page/tour?utm_source=db&amp;utm_medium=auth\" style=\"color: #875A7B;\">Recorrido de Odoo</a> para descubrir nuestra herramienta.\n"
-"                        <br/><br/>\n"
-"                        ¡Disfrute de Odoo!<br/>\n"
-"                        --<br/>El equipo de <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">SuEmpresa</t>\n"
+"                        <br><br>\n"
+"                        ¡Disfrute de Odoo!<br>\n"
+"                        --<br>El equipo de <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">SuEmpresa</t> \n"
 "                    </div>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
-"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
 "    </tr>\n"
-"    <!-- FOOTER -->\n"
+"    <!-- PIE DE PÁGINA -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "</tbody>\n"
 "</table>\n"
 "</td></tr>\n"
-"<!-- POWERED BY -->\n"
+"<!-- CON LA TECNOLOGÍA DE ODOO -->\n"
 "<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
 "      <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #FFFFFF; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: #FFFFFF; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
 "<tbody>\n"
-"    <!-- HEADER -->\n"
+"    <!-- ENCABEZADO -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
 "    </tr>\n"
-"    <!-- CONTENT -->\n"
+"    <!-- CONTENIDO -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
 "    </tr>\n"
-"    <!-- FOOTER -->\n"
+"    <!-- PIE DE PÁGINA -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "</tbody>\n"
 "</table>\n"
 "</td></tr>\n"
-"<!-- POWERED BY -->\n"
+"<!-- CON LA TECNOLOGÍA DE -->\n"
 "<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
 "      <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #FFFFFF; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: #FFFFFF; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
 "<tbody>\n"
-"    <!-- HEADER -->\n"
+"    <!--ENCABEZADO -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
 "    </tr>\n"
-"    <!-- CONTENT -->\n"
+"    <!-- CONTENIDO -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "                    <div>\n"
 "                        Apreciable <t t-out=\"object.name or ''\">Marc Demo</t>,<br/><br/>\n"
 "                        ¡Se creó con éxito su cuenta!<br/>\n"
-"                        Su usuario es <strong><t t-out=\"object.email or ''\">mark.brown23@example.com</t></strong><br/>\n"
+"                        Su usuario es <strong><t t-out=\"object.email or ''\">mark.brown23@ejemplo.com</t></strong><br/>\n"
 "                        Puede utilizar el siguiente enlace para obtener acceso a su cuenta:\n"
 "                        <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                            <a t-attf-href=\"/web/login?auth_login={{object.email}}\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
 "    </tr>\n"
-"    <!-- FOOTER -->\n"
+"    <!-- PIE DE PÁGINA -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr ""
 "                <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
 "                    <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
 "                    <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
-"                        | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\"><t t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</t></a>\n"
+"                        | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\"><t t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@suempresa.com</t></a>\n"
 "                    </t>\n"
 "                    <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
 "                        | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">\n"
-"                            <t t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</t>\n"
+"                            <t t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.ejemplo.com</t>\n"
 "                        </a>\n"
 "                    </t>\n"
 "                </td></tr>\n"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "</tbody>\n"
 "</table>\n"
 "</td></tr>\n"
-"<!-- POWERED BY -->\n"
+"<!-- CON LA TECNOLOGÍA DE -->\n"
 "<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
 "      <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
diff --git a/addons/auth_totp/i18n/es_MX.po b/addons/auth_totp/i18n/es_MX.po
index 4b9858c35a3dff0c43c19a21e72d33376bf1e9fd..653a9070ad657560e90f7889a9b10403ed410c39 100644
--- a/addons/auth_totp/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/auth_totp/i18n/es_MX.po
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
 "                                Popular ones include Authy, Google Authenticator or the Microsoft Authenticator."
 msgstr ""
 "La autenticación de dos factores (A2F) es un sistema de autenticación doble.\n"
-"La primera autentificación se hace con su contraseña, la segunda con un código que obtendrás de una aplicación móvil especializada.\n"
+"La primera autentificación se hace con su contraseña, la segunda con un código que obtendrá de una aplicación específica para celulares.\n"
 "Entre las aplicaciones populares se encuentran Authy, Google Authenticator o Microsoft Authenticator."
 
 #. module: auth_totp
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
 "                        Popular ones include Authy, Google Authenticator or the Microsoft Authenticator."
 msgstr ""
 "La autenticación de dos factores (A2F) es un sistema de autenticación doble.\n"
-"La primera autentificación se hace con su contraseña, la segunda con un código que obtendrá de una aplicación móvil especializada.\n"
+"La primera autentificación se hace con su contraseña, la segunda con un código que obtendrá de una aplicación específica para celulares.\n"
 "Entre las aplicaciones populares se encuentran Authy, Google Authenticator o Microsoft Authenticator."
 
 #. module: auth_totp
@@ -406,7 +406,8 @@ msgstr "Solo usted puede activar la autenticación de dos factores"
 #, python-format
 msgid "Two-factor authentication disabled for the following user(s): %s"
 msgstr ""
-"Se deshabilitó la autenticación de dos factores para estos usuario(s): %s"
+"Se deshabilitó la autenticación de dos factores para los siguientes "
+"usuarios: %s"
 
 #. module: auth_totp
 #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__url
diff --git a/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/es_MX.po b/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/es_MX.po
index e606f04f03179111db7703998a65745dd54c7abe..cccfceb993551fabc62809e15ced6f178ba2fec3 100644
--- a/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/es_MX.po
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 " una fecha y hora de Odoo; * Medida: el valor del código de barras está "
 "relacionado a una UdM específica; * Identificador numérico: código de barras"
 " de un largo fijo que sigue una codificación específica; * Nombre "
-"alfanumérico: código de barras de tamaño variable."
+"alfanumérico: código de barras de diferentes tamaños."
 
 #. module: barcodes_gs1_nomenclature
 #. odoo-python
@@ -220,9 +220,9 @@ msgid ""
 "If this rule uses decimal, check it can't get sometime else than a digit as last char for the Application Identifier.\n"
 "Check also the possible matched values can only be digits, otherwise the value can't be casted as a measure."
 msgstr ""
-"Algo no está bien con el patrón de la regla \"%s\" de código de barras.\n"
-"Si esta regla usa un decimal, revise si no se puede obtener algo más aparte de un dígito como último caracter para el identificador de aplicación.\n"
-"Revise también si los valores emparejados posibles solo pueden ser dígitos, de lo contrario el valor no se puede usar como medición."
+"Algo no está bien con el patrón de la regla \"%s\" del código de barras.\n"
+"Si esta regla usa un decimal, revise si no se puede obtener algo más aparte de un dígito como último carácter para el identificador de aplicación.\n"
+"Revise también si los valores emparejados posibles solo pueden ser dígitos, de lo contrario no se puede usar el valor como medición."
 
 #. module: barcodes_gs1_nomenclature
 #: model:ir.model.fields,help:barcodes_gs1_nomenclature.field_barcode_nomenclature__is_gs1_nomenclature
@@ -246,7 +246,8 @@ msgstr "Ninguna regla de código de barras puede analizar este código."
 #: code:addons/barcodes_gs1_nomenclature/static/src/js/barcode_parser.js:0
 #, python-format
 msgid "This barcode can't be partially or fully parsed."
-msgstr "Este código de barras no se puede analizar parcial o completamente."
+msgstr ""
+"Este código de barras no se puede analizar de forma parcial ni completa."
 
 #. module: barcodes_gs1_nomenclature
 #: model:ir.model.fields,help:barcodes_gs1_nomenclature.field_barcode_rule__encoding
diff --git a/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/lv.po b/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/lv.po
index 812e00fe611b2e4d72c3c28f89dcba6b048350c9..3d9bbee5b8f96d2171f7e88cd38dec8a92cd5da1 100644
--- a/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/lv.po
+++ b/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/lv.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # 	* barcodes_gs1_nomenclature
 # 
 # Translators:
-# InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2022
 # Anzelika Adejanova, 2022
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #. module: barcodes_gs1_nomenclature
 #: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__expiration_date
 msgid "Expiration Date"
-msgstr "Expiration Date"
+msgstr "Derīguma beigu datums"
 
 #. module: barcodes_gs1_nomenclature
 #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes_gs1_nomenclature.field_barcode_nomenclature__gs1_separator_fnc1
diff --git a/addons/base_automation/i18n/es_MX.po b/addons/base_automation/i18n/es_MX.po
index 106af80c084aa4dd01db31fa4298b848ea97fc56..9e120f0769adaa2407f0cbdf089c67072fe8ba60 100644
--- a/addons/base_automation/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/base_automation/i18n/es_MX.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -697,8 +698,8 @@ msgid ""
 "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
 "sequence. Low number means high priority."
 msgstr ""
-"Cuando se trabaja con múltiples acciones, el orden de ejecución se basa en "
-"la secuencia. Los números bajos tienen mayor prioridad."
+"Cuando trabaja con múltiples acciones, el orden de ejecución está basado en "
+"la secuencia. Un número menor tiene mayor prioridad."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
@@ -751,5 +752,5 @@ msgid ""
 "You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
 "record.  It simply does not work."
 msgstr ""
-"No puede enviar un correo, agregar seguidores o crear una actividad para el "
-"registro borrado. Simplemente no funciona."
+"No puede enviar un correo, agregar seguidores o crear una actividad para un "
+"registro eliminado."
diff --git a/addons/base_automation/i18n/ko.po b/addons/base_automation/i18n/ko.po
index c0087163aed738e5704f570ec2116ee349497d9a..a21d7770da3086d3a8a85b09c80656b24a0719ca 100644
--- a/addons/base_automation/i18n/ko.po
+++ b/addons/base_automation/i18n/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -169,6 +170,10 @@ msgid ""
 "Post as Message: log on document\n"
 "Post as Note: mass SMS with archives"
 msgstr ""
+"SMS 전송 방법 선택:\n"
+"SMS: 대량 SMS\n"
+"메시지 게시: 문서에 로그인\n"
+"메모 게시: 보관 항목 포함된 대량 SMM"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__mail_post_method
@@ -178,6 +183,10 @@ msgid ""
 "Post as Message: post on document and notify followers\n"
 "Post as Note: log a note on document"
 msgstr ""
+"이메일 전송 방법 선택:\n"
+"이메일: 이메일 직접 전송\n"
+"메시지 게시: 문서에 게시하고 팔로워에게 안내\n"
+"메모 게시: 문서에 메모 기록"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
@@ -201,6 +210,9 @@ msgid ""
 "        You can put a negative number if you need a delay before the\n"
 "        trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
 msgstr ""
+"동작되는 날짜 이후에 연기시키기.\n"
+"        동작일 이전에 날짜를 연기해야 하는 경우 음수를 입력하시면 되며, \n"
+"        회의 15분 전에 알림 보내기와 같이 사용할 수 있습니다."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
@@ -447,12 +459,12 @@ msgstr "SMS 서식"
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__mail_post_method
 msgid "Send as"
-msgstr ""
+msgstr "다음으로 보내기"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sms_method
 msgid "Send as (SMS)"
-msgstr ""
+msgstr "다음으로 보내기 (SMS)"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence
@@ -484,7 +496,7 @@ msgstr "새로운 자동화 시스템 구축"
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__mail_post_autofollow
 msgid "Subscribe Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "구독 수신자"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
@@ -516,7 +528,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The action will be triggered if and only if one of these fields is updated. "
 "If empty, all fields are watched."
-msgstr ""
+msgstr "해당 필드 중에서 하나를 업데이트한 경우에만 작업을 동작시킵니다. 공란으로 둘 경우, 전체 필드를 확인합니다."
 
 #. module: base_automation
 #. openerp-web
@@ -561,6 +573,15 @@ msgid ""
 "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
 "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
 msgstr ""
+"서버 작업 유형입니다. 다음과 같은 값을 사용할 수 있습니다:\n"
+"- 'Python 코드 실행': 실행할 Python 코드 블록입니다.\n"
+"- '새로운 레코드 생성': 새로운 값을 가진 새 레코드를 생성합니다,\n"
+"- '레코드 업데이트': 레코드 값을 업데이트합니다.\n"
+"- '여러 작업 실행': 여러 가지의 다른 서버 작업을 동작시키는 작업을 정의합니다.\n"
+"- '이메일 전송': 메시지나 메모를 게시하거나 이메일을 전송합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- '팔로워 추가': 레코드에 팔로워를 추가합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- '다음 작업 생성': 작업을 생성합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- 'SMS 문자 메시지 전송': SMS를 전송하고, 문서에 기록합니다 (SMS)."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage
@@ -644,6 +665,8 @@ msgid ""
 "When should the condition be triggered.\n"
 "                If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
 msgstr ""
+"조건이 작동되어야 하는 경우.\n"
+"                해당하는 경우, 스케줄러에서 확인합니다. 공란인 경우에는, 생성하거나 업데이트할 경우 확인합니다."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
diff --git a/addons/base_automation/i18n/sl.po b/addons/base_automation/i18n/sl.po
index 2b6ac19e2243313420cced000ac2892ccd41faf0..38753d6f1707c2db53da342f7bcb1d47255c74b9 100644
--- a/addons/base_automation/i18n/sl.po
+++ b/addons/base_automation/i18n/sl.po
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Pred posodobitvijo domene"
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
 msgid "Binding Model"
-msgstr ""
+msgstr "Povezovalni model"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_type
 msgid "Binding Type"
-msgstr ""
+msgstr "Povezovalni tip"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_view_types
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
 msgid "Model on which the server action runs."
-msgstr ""
+msgstr "Model, na katerem se izvajajo strežniški ukrepi."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
@@ -490,6 +490,8 @@ msgid ""
 "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
 "model."
 msgstr ""
+"Če nastaviš vrednost postane ta ukrep na voljo v stranskem meniju za dani "
+"model."
 
 #. module: base_automation
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
@@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Ciljni model"
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name
 msgid "Target Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Target Model Name"
 
 #. module: base_automation
 #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
@@ -675,6 +677,8 @@ msgid ""
 "Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
 " for use; help about python expression is given in the help tab."
 msgstr ""
+"Napiši Python kodo, ki jo bo ukrep izvedel. Nekatere spremenljivke so na "
+"voljo za uporabo; pomoč za Python izraze dobiš v zavihku pomoč."
 
 #. module: base_automation
 #. openerp-web
diff --git a/addons/base_automation/i18n/sv.po b/addons/base_automation/i18n/sv.po
index c4767f95ba71b39669b14ce143951816a0cc7b98..1dbfb3eb3a4ffbab615770bea47ba2dae792a769 100644
--- a/addons/base_automation/i18n/sv.po
+++ b/addons/base_automation/i18n/sv.po
@@ -35,6 +35,8 @@ msgid ""
 "\"\n"
 "                (ID:"
 msgstr ""
+"\"\n"
+"                (ID:"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_published
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "Lägg till följare"
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
 msgid "Apply on"
-msgstr ""
+msgstr "Applicera på"
 
 #. module: base_automation
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
@@ -126,22 +128,22 @@ msgstr "Tillgänglig på webbplatsen"
 #: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
 #: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
 msgid "Base Action Rule: check and execute"
-msgstr ""
+msgstr "Grundläggande handlingsregel: kontrollera och utföra"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
 msgid "Based on Form Modification"
-msgstr ""
+msgstr "Baserat på formförändring"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
 msgid "Based on Timed Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Baserat på tidsbestämda villkor"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
 msgid "Before Update Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Före uppdatering av domän"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
@@ -180,6 +182,10 @@ msgid ""
 "Post as Message: log on document\n"
 "Post as Note: mass SMS with archives"
 msgstr ""
+"Välj metod för att skicka SMS:\n"
+"SMS: mass-SMS\n"
+"Posta som meddelande: logga in på dokument\n"
+"Posta som anteckning: mass-SMS med arkiv"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__mail_post_method
@@ -189,6 +195,10 @@ msgid ""
 "Post as Message: post on document and notify followers\n"
 "Post as Note: log a note on document"
 msgstr ""
+"Välj metod för att skicka e-post:\n"
+"E-Post: skicka e-post direkt\n"
+"Posta som meddelande: posta i dokument och meddela följare\n"
+"Posta som anteckning: logga en anteckning i dokumentet"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
@@ -212,6 +222,9 @@ msgid ""
 "        You can put a negative number if you need a delay before the\n"
 "        trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
 msgstr ""
+"Fördröjning efter triggerdatum.\n"
+"        Du kan ange ett negativt tal om du behöver en fördröjning före\n"
+"        utlösningsdatumet, som att skicka en påminnelse 15 minuter före ett möte."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
@@ -228,7 +241,7 @@ msgstr "Ledtidstyp"
 #: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
 #, python-format
 msgid "Disable Action"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera åtgärd"
 
 #. module: base_automation
 #. openerp-web
@@ -240,6 +253,10 @@ msgid ""
 "                as you are effectively disabling a customization that may set\n"
 "                important and/or required fields."
 msgstr ""
+"Om du inaktiverar denna automatiska åtgärd kan du fortsätta ditt arbetsflöde\n"
+"                men alla data som skapas efter detta kan potentiellt vara skadade,\n"
+"                eftersom du effektivt inaktiverar en anpassning som kan ställa in\n"
+"                viktiga och/eller obligatoriska fält."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
@@ -261,7 +278,7 @@ msgstr "Typ av förfallodag"
 #: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
 #, python-format
 msgid "Edit action"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera åtgärd"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id
@@ -275,6 +292,8 @@ msgid ""
 "Email, followers or activities action types cannot be used when deleting "
 "records."
 msgstr ""
+"Åtgärdstyperna E-post, Följare eller Aktiviteter kan inte användas vid "
+"radering av poster."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id
@@ -284,7 +303,7 @@ msgstr "Externt ID"
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
 msgid "Fields that trigger the onchange."
-msgstr ""
+msgstr "Fält som utlöser onchange."
 
 #. module: base_automation
 #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
@@ -292,6 +311,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Form Modification based actions can only be used with code action type."
 msgstr ""
+"Formulärmodifieringsbaserade åtgärder kan endast användas med åtgärdstypen "
+"kod."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__groups_id
@@ -319,6 +340,7 @@ msgid ""
 "If present, this condition must be satisfied before executing the action "
 "rule."
 msgstr ""
+"Om detta villkor finns måste det uppfyllas innan åtgärdsregeln utförs."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
@@ -326,6 +348,7 @@ msgid ""
 "If present, this condition must be satisfied before the update of the "
 "record."
 msgstr ""
+"Om det finns, måste detta villkor uppfyllas före uppdateringen av posten."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update
@@ -350,7 +373,7 @@ msgstr "Senast uppdaterad på"
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
 msgid "Least Delay Msg"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande om minsta fördröjning"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__link_field_id
@@ -402,31 +425,33 @@ msgstr "Anteckning"
 msgid ""
 "Note that this action can be triggered up to %d minutes after its schedule."
 msgstr ""
+"Observera att denna åtgärd kan utlösas upp till %d minuter efter "
+"schemaläggningen."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
 msgid "On Change Fields Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Vid ändring Fält Trigger"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
 msgid "On Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Vid skapelse"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
 msgid "On Creation & Update"
-msgstr ""
+msgstr "Vid skapande och uppdatering"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
 msgid "On Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Vid radering"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
 msgid "On Update"
-msgstr ""
+msgstr "Vid uppdatering"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__help
@@ -464,12 +489,12 @@ msgstr "SMS-mall"
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__mail_post_method
 msgid "Send as"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka som"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sms_method
 msgid "Send as (SMS)"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka som (SMS)"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence
@@ -498,12 +523,12 @@ msgstr ""
 #. module: base_automation
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
 msgid "Setup a new automated automation"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in en ny automatiserad automation"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__mail_post_autofollow
 msgid "Subscribe Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerera på mottagare"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
@@ -527,6 +552,8 @@ msgid ""
 "The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the "
 "\"%(state_value)s\" action type"
 msgstr ""
+"\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s kan endast användas med åtgärdstypen"
+" \"%(state_value)s\""
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
@@ -534,6 +561,8 @@ msgid ""
 "The action will be triggered if and only if one of these fields is updated. "
 "If empty, all fields are watched."
 msgstr ""
+"Åtgärden utlöses om och endast om ett av dessa fält uppdateras. Om fältet är"
+" tomt bevakas alla fält."
 
 #. module: base_automation
 #. openerp-web
@@ -543,11 +572,14 @@ msgid ""
 "The error occurred during the execution of the automated action\n"
 "                \""
 msgstr ""
+"Felet uppstod under utförandet av den automatiserade åtgärden\n"
+"                \""
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_url
 msgid "The full URL to access the server action through the website."
 msgstr ""
+"Den fullständiga URL:en för åtkomst till serveråtgärder via webbplatsen."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
@@ -563,7 +595,7 @@ msgstr "Utlösningsdatum"
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
 msgid "Trigger Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Fält för utlösare"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__state
@@ -602,11 +634,14 @@ msgid ""
 " 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
 "on the record."
 msgstr ""
+"Använd \"Specifik användare\" för att alltid tilldela samma användare vid "
+"nästa aktivitet. Använd 'Generisk användare från post' för att ange "
+"fältnamnet på den användare som ska väljas på posten."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
 msgid "Use Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Använd kalender"
 
 #. module: base_automation
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
@@ -617,11 +652,16 @@ msgid ""
 "                opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
 "                trigger an automatic reminder email."
 msgstr ""
+"Använd automatiserade åtgärder för att automatiskt utlösa åtgärder för\n"
+"                olika skärmar. Exempel: ett lead som skapats av en viss användare kan\n"
+"                automatiskt sättas till ett specifikt säljteam, eller en\n"
+"                möjlighet som fortfarande har status väntande efter 14 dagar kan\n"
+"                utlösa ett automatiskt påminnelsemeddelande."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name
 msgid "User field name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på användarfält"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__fields_lines
@@ -643,7 +683,7 @@ msgstr "Webbplatsens sökväg"
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_url
 msgid "Website Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url till hemsida"
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
@@ -651,6 +691,8 @@ msgid ""
 "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
 "calendar to compute the date based on working days."
 msgstr ""
+"Vid beräkning av ett dagbaserat tidsvillkor är det möjligt att använda en "
+"kalender för att beräkna datumet baserat på arbetsdagar."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sequence
@@ -667,11 +709,13 @@ msgid ""
 "When should the condition be triggered.\n"
 "                If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
 msgstr ""
+"När ska villkoret utlösas.\n"
+"                Om det finns kommer det att kontrolleras av schemaläggaren. Om tomt, kommer att kontrolleras vid skapande och uppdatering."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
 msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Om den är avmarkerad är regeln dold och kommer inte att utföras."
 
 #. module: base_automation
 #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code
@@ -689,6 +733,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can ask an administrator to disable or correct this automated action."
 msgstr ""
+"Du kan be en administratör att inaktivera eller korrigera denna automatiska "
+"åtgärd."
 
 #. module: base_automation
 #. openerp-web
@@ -696,6 +742,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You can disable this automated action or edit it to solve the issue."
 msgstr ""
+"Du kan inaktivera denna automatiska åtgärd eller redigera den för att lösa "
+"problemet."
 
 #. module: base_automation
 #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
@@ -704,3 +752,5 @@ msgid ""
 "You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
 "record.  It simply does not work."
 msgstr ""
+"Du kan inte skicka ett e-postmeddelande, lägga till följare eller skapa en "
+"aktivitet för en raderad post.  Det fungerar helt enkelt inte."
diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/id.po b/addons/base_geolocalize/i18n/id.po
index b33f44719989c787037efe71cc27ef1a353fd027..26a4bcfe932360821259f74e428236719b71f4e2 100644
--- a/addons/base_geolocalize/i18n/id.po
+++ b/addons/base_geolocalize/i18n/id.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Hitung Lokalisasi"
 #. module: base_geolocalize
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
 msgid "Compute based on address"
-msgstr ""
+msgstr "Hitung berdasarkan alamat"
 
 #. module: base_geolocalize
 #: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_config_settings
diff --git a/addons/base_import/i18n/es_MX.po b/addons/base_import/i18n/es_MX.po
index 59c4c9ab3bf5ee6602e50fdb5c0080bda63758b6..3d3c743bdaf42ea80038488d195986e48a1cd395 100644
--- a/addons/base_import/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/base_import/i18n/es_MX.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -124,13 +125,15 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
 #, python-format
 msgid "Column %s contains incorrect values (value: %s)"
-msgstr "La columna %s contiene valores incorrectos (valores: %s)"
+msgstr "La columna %s contiene valores que no son correctos (valor: %s)"
 
 #. module: base_import
 #: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
 #, python-format
 msgid "Column %s contains incorrect values. Error in line %d: %s"
-msgstr "La columna %s contiene valores incorrectos. Error en la linea %d: %s"
+msgstr ""
+"La columna %s contiene valores que no son correctos. Error en la línea %d: "
+"%s"
 
 #. module: base_import
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__column_name
@@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "El tamaño del archivo excede el máximo establecido (%s bytes)"
 #. module: base_import
 #: model:ir.model.fields,help:base_import.field_base_import_import__file
 msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
-msgstr "Archivo a comprobar y/o importar, binario en bruto (no base64)"
+msgstr "Archivo a comprobar y/o importar, binario sin procesar (no base64)"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -486,8 +489,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Image size excessive, imported images must be smaller than 42 million pixel"
 msgstr ""
-"Tamaño de imagen excesivo, las imágenes importadas deben ser menores a 42 "
-"millones de pixeles"
+"El tamaño de imagen es muy grande, las imágenes importadas deben ser menores"
+" a 42 millones de pixeles"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "Modelo"
 #: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0
 #, python-format
 msgid "Multiple errors occurred"
-msgstr "Ocurrieron múltiples errores"
+msgstr "Ocurrieron varios errores"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -764,7 +767,7 @@ msgstr "Buscar un campo..."
 #: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0
 #, python-format
 msgid "See possible values"
-msgstr "Ver posibles valores"
+msgstr "Ver los valores posibles"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
diff --git a/addons/base_import/i18n/id.po b/addons/base_import/i18n/id.po
index 1c76bbebfa76d691d7194fed644721477a7983c2..78cf9a008c2490907d02ae0355d5224658fdc8e6 100644
--- a/addons/base_import/i18n/id.po
+++ b/addons/base_import/i18n/id.po
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0
 #, python-format
 msgid "out of"
-msgstr ""
+msgstr "dari"
 
 #. module: base_import
 #: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
diff --git a/addons/base_install_request/i18n/fi.po b/addons/base_install_request/i18n/fi.po
index c685ed9ac751cd3860a6944d4e4fdea8c896fbba..3464c7bc5413d905b43704ac83e5d3a5df7439dd 100644
--- a/addons/base_install_request/i18n/fi.po
+++ b/addons/base_install_request/i18n/fi.po
@@ -49,6 +49,27 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        Hei,\n"
+"        <br><br>\n"
+"        <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.user_id.name\"></span> on pyytänyt aktivoimaan <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.module_id.shortdesc\"></span> moduulin. Tämä moduuli sisältyy tilaukseesi. Moduulin käytöstä <span style=\"color: #875A7B; font-weight: bold;\">ei ole lisäkustannuksia</span>, mutta sen aktivoiminen edellyttää järjestelmänvalvojan roolia.\n"
+"       <br><br>\n"
+"        <blockquote>\n"
+"            <t t-out=\"object.body_html\"></t>\n"
+"        </blockquote>\n"
+"       <br><br>\n"
+"       <a style=\"background-color:#875A7B; padding:8px 16px 8px 16px; text-decoration:none; color:#fff; border-radius:5px\" t-attf-href=\"/web?#action=base_install_request.action_base_module_install_review&amp;active_id={{ object.module_id.id }}&amp;menu_id={{ ctx['menu_id'] }}\">Arvostelupyyntö</a>\n"
+"       <br><br>\n"
+"        Kiitos,\n"
+"        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell admin</t>\n"
+"        </t>\n"
+"       <br><br>\n"
+"    </p>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: base_install_request
 #. odoo-python
diff --git a/addons/base_setup/i18n/es_MX.po b/addons/base_setup/i18n/es_MX.po
index 1aff5b03594a6d2606f9911524158a759cc5d6b8..969012953a999bb551484043ee17dee110854921 100644
--- a/addons/base_setup/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/base_setup/i18n/es_MX.po
@@ -3,8 +3,9 @@
 # 	* base_setup
 # 
 # Translators:
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
-# Martin Trigaux, 2023
+# Martin Trigaux, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Ajustes generales"
 #. module: base_setup
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
 msgid "Geo Localization"
-msgstr "Geoposicionamiento"
+msgstr "Geolocalización"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize
@@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Usuarios"
 #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0
 #, python-format
 msgid "VAT"
-msgstr "RFC"
+msgstr "IVA"
 
 #. module: base_setup
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
diff --git a/addons/base_sparse_field/i18n/es_MX.po b/addons/base_sparse_field/i18n/es_MX.po
index 202f29322b0a9e12f088034c762798aa9f5fa840..d90a18e32d478f14022d7c222b64e82acd21313e 100644
--- a/addons/base_sparse_field/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/base_sparse_field/i18n/es_MX.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 07:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_sparse_field
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__char
 msgid "Char"
-msgstr "Caracter"
+msgstr "Carácter"
 
 #. module: base_sparse_field
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_uid
diff --git a/addons/base_sparse_field/i18n/id.po b/addons/base_sparse_field/i18n/id.po
index e03524fe2253687027914f9bc216a25de751e323..2f8e50759be2d2ff1b6f594d48616f42e5bd97ed 100644
--- a/addons/base_sparse_field/i18n/id.po
+++ b/addons/base_sparse_field/i18n/id.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Abe Manyo, 2022
+# Abe Manyo, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 07:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Abe Manyo, 2022\n"
+"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Base"
 #. module: base_sparse_field
 #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__boolean
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean"
 
 #. module: base_sparse_field
 #: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:0
diff --git a/addons/board/i18n/sv.po b/addons/board/i18n/sv.po
index 71966341603f028eb53078019f775ec20dd40dba..3307c06e9f16d653064addbc02e9d11565d89c85 100644
--- a/addons/board/i18n/sv.po
+++ b/addons/board/i18n/sv.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # 
 # Translators:
 # Simon S, 2022
-# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
 # Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2022
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
 #, python-format
 msgid "\"%s\" added to dashboard"
-msgstr "\"%s\" lagd till anslagstavla"
+msgstr "\"%s\" läggs till i instrumentpanelen"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
@@ -38,13 +38,15 @@ msgid ""
 "\"Add to\n"
 "                  Dashboard\""
 msgstr ""
+"\"Lägg till i\n"
+"                  Instrumentpanel\""
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
 #, python-format
 msgid "'%s' added to dashboard"
-msgstr "'%s' tillagd på kontrollpanelen"
+msgstr "'%s' har lagts till i instrumentpanelen"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
@@ -58,14 +60,14 @@ msgstr "Lägg till"
 #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
 #, python-format
 msgid "Add to my dashboard"
-msgstr "Lägg till på min kontrollpanel"
+msgstr "Lägg till min instrumentpanelen"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/board_controller.js:0
 #, python-format
 msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här frågan?"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
 #, python-format
 msgid "Board"
-msgstr "Anslagstavla"
+msgstr "Instrumentpanelen"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
@@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "Ändra layout"
 #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
 #, python-format
 msgid "Could not add filter to dashboard"
-msgstr "Kunde inte lägga till filter till anslagstavla"
+msgstr "Kunde inte lägga till filter till instrumentpanelen"
 
 #. module: board
 #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__id
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "ID"
 #: code:addons/board/static/src/board_action.xml:0
 #, python-format
 msgid "Invalid action"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig åtgärd"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Min kontrollpanel"
 #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
 #, python-format
 msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera din webbläsare för att ändringarna ska träda i kraft."
 
 #. module: board
 #. openerp-web
@@ -133,6 +135,8 @@ msgid ""
 "To add your first report into this dashboard, go to any\n"
 "                  menu, switch to list or graph view, and click"
 msgstr ""
+"För att lägga till din första rapport i denna instrumentpanel, gå till valfri\n"
+"                  meny, växla till list- eller grafvy och klicka på"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
@@ -142,13 +146,15 @@ msgid ""
 "You can filter and group data before inserting into the\n"
 "                  dashboard using the search options."
 msgstr ""
+"Du kan filtrera och gruppera data innan du infogar dem i\n"
+"                  instrumentpanelen med hjälp av sökalternativen."
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
 #, python-format
 msgid "Your personal dashboard is empty"
-msgstr "Din personliga anslagstavla är tom"
+msgstr "Din personliga instrumentpanelen är tom"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
diff --git a/addons/calendar/i18n/ru.po b/addons/calendar/i18n/ru.po
index 2d61904756fa066773479f600ea403f772187ce1..358e149cad3351b0745be9353a41ea6662a76b95 100644
--- a/addons/calendar/i18n/ru.po
+++ b/addons/calendar/i18n/ru.po
@@ -16,14 +16,15 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
 # Alena Vlasova, 2023
+# alenafairy, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Alena Vlasova, 2023\n"
+"Last-Translator: alenafairy, 2023\n"
 "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,42 +46,44 @@ msgid ""
 "%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
 " %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
 msgstr ""
+"%(date_start)s в %(time_start)s до\n"
+" %(date_end)s %(time_end)s (%(timezone)s)"
 
 #. module: calendar
 #. odoo-python
 #: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
 #, python-format
 msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(day)s в (%(start)s до %(end)s) (%(timezone)s)"
 
 #. module: calendar
 #. odoo-python
 #: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
 #, python-format
 msgid "%s has accepted the invitation"
-msgstr ""
+msgstr "%s принял(а) приглашение"
 
 #. module: calendar
 #. odoo-python
 #: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
 #, python-format
 msgid "%s has declined the invitation"
-msgstr ""
+msgstr "%s отклонил(а) приглашение"
 
 #. module: calendar
 #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
 msgid ""
 "<div>\n"
 "\n"
-"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
-"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
-"    <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
-"    <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
-"    <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
-"     <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
+"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
+"     <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
 "\n"
 "    <p>\n"
-"        Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,<br/><br/>\n"
+"        Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,<br><br>\n"
 "        <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
 "            <t t-if=\"customer\">\n"
 "                The date of your appointment with <t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse Brown</t> has been updated.\n"
@@ -93,7 +96,7 @@ msgid ""
 "        </t>\n"
 "        <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
 "            The date of your appointment with <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> has been updated.\n"
-"            The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"/> is now scheduled for\n"
+"            The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"></strong> is now scheduled for\n"
 "            <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
 "        </t>\n"
 "        <t t-else=\"\">\n"
@@ -113,18 +116,18 @@ msgid ""
 "    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
 "        <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
 "            <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
-"                <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=&quot;EEEE&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">Tuesday</t>\n"
+"                <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"EEEE\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>Tuesday</t>\n"
 "            </div>\n"
 "            <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
 "                <t t-out=\"str(object.event_id.start.day) or ''\">4</t>\n"
 "            </div>\n"
 "            <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
-"                <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=&quot;MMMM y&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">May 2021</t>\n"
+"                <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"MMMM y\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>May 2021</t>\n"
 "            </div>\n"
 "            <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
 "                 <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
 "                    <div>\n"
-"                        <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=&quot;short&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">11:00 AM</t>\n"
+"                        <t t-out='format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=\"short\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>11:00 AM</t>\n"
 "                    </div>\n"
 "                    <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
 "                        <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
@@ -134,7 +137,7 @@ msgid ""
 "                </t>\n"
 "            </div>\n"
 "        </td>\n"
-"        <td width=\"20px;\"/>\n"
+"        <td width=\"20px;\"></td>\n"
 "        <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
 "            <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
 "            <ul>\n"
@@ -165,7 +168,7 @@ msgid ""
 "                    <li>\n"
 "                        How to Join:\n"
 "                        <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
-"                        <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
+"                        <t t-else=\"\"> Join at</t><br>\n"
 "                        <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
 "                    </li>\n"
 "                </t>\n"
@@ -176,53 +179,167 @@ msgid ""
 "            </ul>\n"
 "        </td>\n"
 "    </tr></table>\n"
-"    <br/>\n"
+"    <br>\n"
 "    Thank you,\n"
 "    <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
-"        <br/>\n"
-"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "    </t>\n"
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div>\n"
+"\n"
+"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
+"     <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
+"\n"
+"    <p>\n"
+"        Здравствуйте <t t-out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,<br><br>\n"
+"        <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
+"            <t t-if=\"customer\">\n"
+"                Дата встречи с <t t-out=\"customer.name or ''\">Джесси Браун</t>обновилась.\n"
+"            </t>\n"
+"            <t t-else=\"\">\n"
+"                Ваша встреча была обновлена.\n"
+"            </t>\n"
+"            Встреча <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Демо</strong> запланирована на\n"
+"            <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2023 (с 11:00:00 до 11:30:00) (Москва)</t>\n"
+"        </t>\n"
+"        <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
+"            Дата вашей встречи с <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Колин Диаз</t>обновилась.\n"
+"            Встреча <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"></strong> назначена на\n"
+"            <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2023 (с 11:00:00 до 11:30:00) (Москва)</t>.\n"
+"        </t>\n"
+"        <t t-else=\"\">\n"
+"            Дата встречи была обновлена.\n"
+"            Встреча <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Действия по проектному предложению</strong> создана <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Колин Диаз</t> назначена на\n"
+"            <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 (с 11:00:00 до 11:30:00) (Москва)</t>.\n"
+"        </t>\n"
+"    </p>\n"
+"    <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"        <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
+"            Принять</a>\n"
+"        <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
+"            Отклонить</a>\n"
+"        <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
+"            Просмотреть</a>\n"
+"    </div>\n"
+"    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
+"        <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
+"            <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
+"                <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"EEEE\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>Вторник</t>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
+"                <t t-out=\"str(object.event_id.start.day) or ''\">4</t>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
+"                <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"MMMM y\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>Апрель 2023</t>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
+"                 <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
+"                    <div>\n"
+"                        <t t-out='format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=\"short\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>11:00</t>\n"
+"                    </div>\n"
+"                    <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
+"                        <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
+"                            (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Москва</t>)\n"
+"                        </div>\n"
+"                    </t>\n"
+"                </t>\n"
+"            </div>\n"
+"        </td>\n"
+"        <td width=\"20px;\"></td>\n"
+"        <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
+"            <p><strong>Детали события</strong></p>\n"
+"            <ul>\n"
+"                <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
+"                    <li>Место встречи: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Москва</t>\n"
+"                        (<a target=\"_blank\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&amp;q={{ object.event_id.location }}\">Посмотреть на карте</a>)\n"
+"                    </li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"recurrent\">\n"
+"                    <li>Когда: <t t-out=\"object.recurrence_id.name or ''\">Каждую 1 неделю, 3 события</t></li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
+"                    <li>Продолжительность: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">30 мин</t></li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <li>Участники\n"
+"                <ul>\n"
+"                    <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
+"                        <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background: {{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
+"                        <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
+"                            <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Админ</span>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <t t-else=\"\">\n"
+"                            <span style=\"margin-left:5px\">Ð’Ñ‹</span>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </li>\n"
+"                </ul></li>\n"
+"                <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
+"                    <li>\n"
+"                        Как присоединиться:\n"
+"                        <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Присоединиться в модуле Общение</t>\n"
+"                        <t t-else=\"\"> Присоединиться</t><br>\n"
+"                        <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
+"                    </li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
+"                    <li>Описание события:\n"
+"                    <t t-out=\"object.event_id.description\">Внутреннее совещание для обсуждения новых цен на продукцию и услуги.</t></li>\n"
+"                </t>\n"
+"            </ul>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr></table>\n"
+"    <br>\n"
+"    Спасибо,\n"
+"    <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Админ</t>\n"
+"    </t>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: calendar
 #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_update
 msgid ""
 "<div>\n"
-"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
-"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and object.appointment_type_id\"/>\n"
-"    <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.partner_id\"/>\n"
-"    <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
-"    <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
-"    <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
+"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and object.appointment_type_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.partner_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or ctx.get('mail_tz')\"></t>\n"
 "    <div>\n"
 "        <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n"
 "            <tr>\n"
 "                <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
 "                    <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
-"                        <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) \"/>\n"
+"                        <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) \"></t>\n"
 "                    </div>\n"
 "                    <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
-"                        <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)\"/>\n"
+"                        <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)\"></t>\n"
 "                    </div>\n"
 "                    <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
-"                        <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang)\"/>\n"
+"                        <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang)\"></t>\n"
 "                    </div>\n"
 "                    <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
 "                        <t t-if=\"not object.allday\">\n"
 "                            <div>\n"
-"                                <t t-out=\"format_time(time=object.start, tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\"/>\n"
+"                                <t t-out=\"format_time(time=object.start, tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\"></t>\n"
 "                            </div>\n"
 "                            <t t-if=\"mail_tz\">\n"
 "                                <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
-"                                    (<t t-out=\"mail_tz\"/>)\n"
+"                                    (<t t-out=\"mail_tz\"></t>)\n"
 "                                </div>\n"
 "                            </t>\n"
 "                        </t>\n"
 "                    </div>\n"
 "                </td>\n"
-"                <td width=\"20px;\"/>\n"
+"                <td width=\"20px;\"></td>\n"
 "                <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
 "                    <p>\n"
 "                        <strong>Details of the event</strong>\n"
@@ -236,21 +353,21 @@ msgid ""
 "                            <li>\n"
 "                                How to Join:\n"
 "                                <t t-if=\"object.get_base_url() in object.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
-"                                <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
+"                                <t t-else=\"\"> Join at</t><br>\n"
 "                                <a t-att-href=\"object.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
 "                            </li>\n"
 "                        </t>\n"
 "                        <t t-if=\"object.location\">\n"
-"                            <li>Location: <t t-out=\"object.location or ''\"/>\n"
+"                            <li>Location: <t t-out=\"object.location or ''\"></t>\n"
 "                                (<a target=\"_blank\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&amp;q={{object.location}}\">View Map</a>)\n"
 "                            </li>\n"
 "                        </t>\n"
 "                        <t t-if=\"recurrent\">\n"
-"                            <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.name or ''\"/></li>\n"
+"                            <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.name or ''\"></t></li>\n"
 "                        </t>\n"
 "                        <t t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
 "                            <li>Duration:\n"
-"                                <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.duration,round(object.duration*60)%60))\"/>\n"
+"                                <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.duration,round(object.duration*60)%60))\"></t>\n"
 "                            </li>\n"
 "                        </t>\n"
 "                    </ul>\n"
@@ -259,34 +376,110 @@ msgid ""
 "        </table>\n"
 "    </div>\n"
 "    <div class=\"user_input\">\n"
-"        <hr/>\n"
-"        <p placeholder=\"Enter your message here\"><br/></p>\n"
+"        <hr>\n"
+"        <p placeholder=\"Enter your message here\"><br></p>\n"
 "\n"
 "    </div>\n"
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div>\n"
+"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and object.appointment_type_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.partner_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or ctx.get('mail_tz')\"></t>\n"
+"    <div>\n"
+"        <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n"
+"            <tr>\n"
+"                <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
+"                    <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
+"                        <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) \"></t>\n"
+"                    </div>\n"
+"                    <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
+"                        <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)\"></t>\n"
+"                    </div>\n"
+"                    <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
+"                        <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang)\"></t>\n"
+"                    </div>\n"
+"                    <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
+"                        <t t-if=\"not object.allday\">\n"
+"                            <div>\n"
+"                                <t t-out=\"format_time(time=object.start, tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\"></t>\n"
+"                            </div>\n"
+"                            <t t-if=\"mail_tz\">\n"
+"                                <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
+"                                    (<t t-out=\"mail_tz\"></t>)\n"
+"                                </div>\n"
+"                            </t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </div>\n"
+"                </td>\n"
+"                <td width=\"20px;\"></td>\n"
+"                <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
+"                    <p>\n"
+"                        <strong>Детали события</strong>\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <ul>\n"
+"                        <t t-if=\"not is_html_empty(object.description)\">\n"
+"                            <li>Описание:\n"
+"                            <t t-out=\"object.description\">Внутренняя встреча для обсуждения новых цен на продукцию и услуги.</t></li>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <t t-if=\"object.videocall_location\">\n"
+"                            <li>\n"
+"                                Как присоединиться:\n"
+"                                <t t-if=\"object.get_base_url() in object.videocall_location\"> С помощью модуля Общение</t>\n"
+"                                <t t-else=\"\"> По ссылке</t><br>\n"
+"                                <a t-att-href=\"object.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
+"                            </li>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <t t-if=\"object.location\">\n"
+"                            <li>Место встречи: <t t-out=\"object.location or ''\"></t>\n"
+"                                (<a target=\"_blank\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&amp;q={{object.location}}\">Посмотреть на карте</a>)\n"
+"                            </li>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <t t-if=\"recurrent\">\n"
+"                            <li>Когда: <t t-out=\"object.recurrence_id.name or ''\"></t></li>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <t t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
+"                            <li>Продолжительность:\n"
+"                                <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.duration,round(object.duration*60)%60))\"></t>\n"
+"                            </li>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </ul>\n"
+"                </td>\n"
+"            </tr>\n"
+"        </table>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div class=\"user_input\">\n"
+"        <hr>\n"
+"        <p placeholder=\"Enter your message here\"><br></p>\n"
+"\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: calendar
 #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
 msgid ""
 "<div>\n"
-"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
-"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
-"    <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
-"    <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
-"    <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
-"    <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
+"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
 "\n"
 "    <p>\n"
-"        Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,<br/><br/>\n"
+"        Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,<br><br>\n"
 "\n"
 "        <t t-if=\"is_online and target_customer\">\n"
 "            Your appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> <t t-if=\"object.event_id.appointment_type_id.category != 'custom'\"> with <t t-out=\"object.event_id.user_id.name or ''\">Ready Mat</t></t> has been booked.\n"
 "        </t>\n"
 "        <t t-elif=\"is_online and target_responsible\">\n"
 "            <t t-if=\"customer\">\n"
-"                <t t-out=\"customer.name or ''\"/> scheduled the following appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> with you.\n"
+"                <t t-out=\"customer.name or ''\"></t> scheduled the following appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> with you.\n"
 "            </t>\n"
 "            <t t-else=\"\">\n"
 "                Your appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> has been booked.\n"
@@ -333,7 +526,7 @@ msgid ""
 "                </t>\n"
 "            </div>\n"
 "        </td>\n"
-"        <td width=\"20px;\"/>\n"
+"        <td width=\"20px;\"></td>\n"
 "        <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
 "            <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
 "            <ul>\n"
@@ -367,7 +560,7 @@ msgid ""
 "                    <li>\n"
 "                        How to Join:\n"
 "                        <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
-"                        <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
+"                        <t t-else=\"\"> Join at</t><br>\n"
 "                        <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
 "                    </li>\n"
 "                </t>\n"
@@ -378,25 +571,141 @@ msgid ""
 "            </ul>\n"
 "        </td>\n"
 "    </tr></table>\n"
-"    <br/>\n"
+"    <br>\n"
 "    Thank you,\n"
 "    <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
-"        <br/>\n"
-"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "    </t>\n"
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div>\n"
+"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
+"\n"
+"    <p>\n"
+"        Здравствуйте <t t-out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,<br><br>\n"
+"\n"
+"        <t t-if=\"is_online and target_customer\">\n"
+"            Ваша встреча <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Демо</strong> <t t-if=\"object.event_id.appointment_type_id.category != 'custom'\"> с <t t-out=\"object.event_id.user_id.name or ''\">Ready Mat</t></t> была забронирована.\n"
+"        </t>\n"
+"        <t t-elif=\"is_online and target_responsible\">\n"
+"            <t t-if=\"customer\">\n"
+"                <t t-out=\"customer.name or ''\"></t> с вами назначена встреча <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Демо</strong>.\n"
+"            </t>\n"
+"            <t t-else=\"\">\n"
+"                Ваша встреча <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Демо</strong> была забронирована.\n"
+"            </t>\n"
+"        </t>\n"
+"        <t t-elif=\"not target_responsible\">\n"
+"            <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Колин Диаз</t> пригласил(а) вас на встречу <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Действия по проектному предложению</strong>.\n"
+"        </t>\n"
+"        <t t-else=\"\">\n"
+"            Ваша встреча <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Действия по проектному предложению</strong> была забронирована.\n"
+"        </t>\n"
+"\n"
+"    </p>\n"
+"    <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"        <t t-if=\"not is_online or object.state != 'accepted'\">\n"
+"            <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{object.access_token}}&amp;id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
+"                Принять</a>\n"
+"            <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{object.access_token}}&amp;id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
+"                Отклонить</a>\n"
+"        </t>\n"
+"        <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{object.access_token}}&amp;id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\"><t t-out=\"'Reschedule' if is_online and target_customer else 'View'\">Просмотреть</t></a>\n"
+"    </div>\n"
+"    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
+"        <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
+"            <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
+"                <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) or ''\">Вторник</t>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
+"                <t t-out=\"str(object.event_id.start.day) or ''\">4</t>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
+"                <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang) or ''\">Май 2023</t>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold ; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
+"                <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
+"                    <div>\n"
+"                        <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or ''\">11:00</t>\n"
+"                    </div>\n"
+"                    <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
+"                        <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
+"                            (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Москва</t>)\n"
+"                        </div>\n"
+"                    </t>\n"
+"                </t>\n"
+"            </div>\n"
+"        </td>\n"
+"        <td width=\"20px;\"></td>\n"
+"        <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
+"            <p><strong>Детали события</strong></p>\n"
+"            <ul>\n"
+"                <t t-if=\"is_online\">\n"
+"                    <li>Тип встречи: <t t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Демо</t></li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
+"                    <li>Место: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Москва</t>\n"
+"                        (<a target=\"_blank\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&amp;q={{object.event_id.location}}\">Посмотреть на карте</a>)\n"
+"                    </li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"recurrent\">\n"
+"                    <li>Когда: <t t-out=\"object.recurrence_id.name or ''\">Каждую 1 неделю, 3 события</t></li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
+"                    <li>Продолжительность: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">30 мин</t></li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <li>Участники\n"
+"                <ul>\n"
+"                    <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
+"                        <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
+"                        <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
+"                            <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Админ</span>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <t t-else=\"\">\n"
+"                            <span style=\"margin-left:5px\">Ð’Ñ‹</span>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </li>\n"
+"                </ul></li>\n"
+"                <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
+"                    <li>\n"
+"                        Как присоединиться:\n"
+"                        <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> В модуле Общение</t>\n"
+"                        <t t-else=\"\"> По ссылке</t><br>\n"
+"                        <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
+"                    </li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
+"                    <li>Описание события:\n"
+"                    <t t-out=\"object.event_id.description\">Внутреннее совещание для обсуждения новых цен на продукцию и услуги.</t></li>\n"
+"                </t>\n"
+"            </ul>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr></table>\n"
+"    <br>\n"
+"    Спасибо,\n"
+"    <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Админ</t>\n"
+"    </t>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: calendar
 #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
 msgid ""
 "<div>\n"
-"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
-"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
-"    <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
+"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
 "    <p>\n"
-"        Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br/><br/>\n"
+"        Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br><br>\n"
 "        This is a reminder for the below event :\n"
 "    </p>\n"
 "    <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
@@ -410,18 +719,18 @@ msgid ""
 "    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
 "        <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
 "            <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
-"                <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=&quot;EEEE&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">Tuesday</t>\n"
+"                <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"EEEE\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>Tuesday</t>\n"
 "            </div>\n"
 "            <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
 "                <t t-out=\"str(object.event_id.start.day) or ''\">4</t>\n"
 "            </div>\n"
 "            <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
-"                <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=&quot;MMMM y&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">May 2021</t>\n"
+"                <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"MMMM y\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>May 2021</t>\n"
 "            </div>\n"
 "            <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
 "                <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
 "                    <div>\n"
-"                        <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=&quot;short&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">11:00 AM</t>\n"
+"                        <t t-out='format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=\"short\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>11:00 AM</t>\n"
 "                    </div>\n"
 "                    <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
 "                        <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
@@ -431,7 +740,7 @@ msgid ""
 "                </t>\n"
 "            </div>\n"
 "        </td>\n"
-"        <td width=\"20px;\"/>\n"
+"        <td width=\"20px;\"></td>\n"
 "        <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
 "            <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
 "            <ul>\n"
@@ -462,7 +771,7 @@ msgid ""
 "                    <li>\n"
 "                        How to Join:\n"
 "                        <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
-"                        <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
+"                        <t t-else=\"\"> Join at</t><br>\n"
 "                        <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
 "                    </li>\n"
 "                </t>\n"
@@ -473,15 +782,105 @@ msgid ""
 "            </ul>\n"
 "        </td>\n"
 "    </tr></table>\n"
-"    <br/>\n"
+"    <br>\n"
 "    Thank you,\n"
 "    <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
-"        <br/>\n"
-"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "    </t>\n"
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div>\n"
+"    <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
+"    <p>\n"
+"        Здравствуйте <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br><br>\n"
+"        Это напоминание о  нижеуказанном событии:\n"
+"    </p>\n"
+"    <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"        <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/accept?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
+"            Принять</a>\n"
+"        <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/decline?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
+"            Отклонить</a>\n"
+"        <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
+"            Просмотреть</a>\n"
+"    </div>\n"
+"    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
+"        <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
+"            <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
+"                <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"EEEE\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>Вторник</t>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
+"                <t t-out=\"str(object.event_id.start.day) or ''\">4</t>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
+"                <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"MMMM y\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>Май 2023</t>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
+"                <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
+"                    <div>\n"
+"                        <t t-out='format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=\"short\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>11:00</t>\n"
+"                    </div>\n"
+"                    <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
+"                        <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
+"                            (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Москва</t>)\n"
+"                        </div>\n"
+"                    </t>\n"
+"                </t>\n"
+"            </div>\n"
+"        </td>\n"
+"        <td width=\"20px;\"></td>\n"
+"        <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
+"            <p><strong>Подробности события</strong></p>\n"
+"            <ul>\n"
+"                <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
+"                    <li>Место встречи: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Москва</t>\n"
+"                        (<a target=\"_blank\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&amp;q={{ object.event_id.location }}\">Посмотреть на карте</a>)\n"
+"                    </li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"recurrent\">\n"
+"                    <li>Когда: <t t-out=\"object.recurrence_id.name or ''\">Каждую 1 неделю, 3 события</t></li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
+"                    <li>Продолжительность: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">30 мин</t></li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <li>Участники\n"
+"                <ul>\n"
+"                    <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
+"                        <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
+"                        <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
+"                            <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Админ</span>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <t t-else=\"\">\n"
+"                            <span style=\"margin-left:5px\">Ð’Ñ‹</span>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </li>\n"
+"                </ul></li>\n"
+"                <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
+"                    <li>\n"
+"                        Как присоединиться:\n"
+"                        <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> В модуле Общение</t>\n"
+"                        <t t-else=\"\"> По ссылке</t><br>\n"
+"                        <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
+"                    </li>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
+"                    <li>Описание события:\n"
+"                    <t t-out=\"object.event_id.description\">Внутреннее совещание для обсуждения новых цен на продукцию и услуги.</t></li>\n"
+"                </t>\n"
+"            </ul>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr></table>\n"
+"    <br>\n"
+"    Спасибо,\n"
+"    <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Админ</t>\n"
+"    </t>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: calendar
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_partner_kanban_view
@@ -505,12 +904,12 @@ msgstr "Очистить"
 #. module: calendar
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
 msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Calendar</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Календарь</span>"
 
 #. module: calendar
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
 msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook Calendar</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">Календарь Outlook</span>"
 
 #. module: calendar
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
@@ -523,11 +922,13 @@ msgid ""
 "<strong>The following attendees have invalid email addresses and won't "
 "receive any email notifications:</strong>"
 msgstr ""
+"<strong>Следующие участники имеют некорректные адреса электронной почты и не"
+" получат никаких уведомлений по электронной почте:</strong>"
 
 #. module: calendar
 #: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
 msgid "A user cannot have the same contact twice."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь не может иметь один и тот же контакт дважды."
 
 #. module: calendar
 #. odoo-javascript
@@ -559,6 +960,8 @@ msgid ""
 "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
 "automatically mark as done when a document is uploaded"
 msgstr ""
+"Действия могут вызывать определенное поведение, например, открывать "
+"календарь или автоматически отмечать как выполнено при загрузке документа."
 
 #. module: calendar
 #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
@@ -596,6 +999,8 @@ msgstr "Дополнительное сообщение"
 msgid ""
 "Additional message that would be sent with the notification for the reminder"
 msgstr ""
+"Дополнительное сообщение, которое будет отправлено вместе с уведомлением о "
+"напоминании"
 
 #. module: calendar
 #. odoo-javascript
@@ -610,7 +1015,7 @@ msgstr "Весь день"
 #: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
 #, python-format
 msgid "All Day, %(day)s"
-msgstr ""
+msgstr "Весь день, %(day)s"
 
 #. module: calendar
 #. odoo-javascript
@@ -663,12 +1068,12 @@ msgstr "Доступно"
 #. module: calendar
 #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
 msgid "Available/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Доступен/Занят"
 
 #. module: calendar
 #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__base_event_id
 msgid "Base Event"
-msgstr ""
+msgstr "Основное событие"
 
 #. module: calendar
 #. odoo-python
@@ -716,7 +1121,7 @@ msgstr "Встреча в календаре"
 #. module: calendar
 #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
 msgid "Calendar Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры календаря"
 
 #. module: calendar
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
@@ -731,12 +1136,12 @@ msgstr "Календарь встреч"
 #. module: calendar
 #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_provider_config
 msgid "Calendar Provider Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер настройки календаря"
 
 #. module: calendar
 #: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_changedate
 msgid "Calendar: Date Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Календарь: Дата обновлена"
 
 #. module: calendar
 #: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
@@ -752,12 +1157,12 @@ msgstr "Календарь: Обновление событий"
 #. module: calendar
 #: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
 msgid "Calendar: Meeting Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Календарь: Приглашение"
 
 #. module: calendar
 #: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
 msgid "Calendar: Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Календарь: Напоминание"
 
 #. module: calendar
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
diff --git a/addons/contacts/i18n/pt_BR.po b/addons/contacts/i18n/pt_BR.po
index 91970e99aefaaabb040c0790cab87d1968454fb7..4f5b9ea2598c16325d7c5c7c702d8cf57bb5bdfb 100644
--- a/addons/contacts/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/contacts/i18n/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Kevilyn Rosa, 2023
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Configuração"
 #. module: contacts
 #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_category_form
 msgid "Contact Tags"
-msgstr "Tags do Contato"
+msgstr "Marcadores do contato"
 
 #. module: contacts
 #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_title_contact
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Grupo de País"
 #. module: contacts
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
 msgid "Create a Contact in your address book"
-msgstr "Criar um Contato em seu livro de endereços"
+msgstr "Criar um contato em sua lista de contatos"
 
 #. module: contacts
 #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Estados"
 #. module: contacts
 #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_industry_menu
 msgid "Industries"
-msgstr "Indústrias"
+msgstr "Segmentos"
 
 #. module: contacts
 #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_localisation
diff --git a/addons/crm/i18n/he.po b/addons/crm/i18n/he.po
index 557e8b339afe61db6ffb9d653b160416031278b4..ebb11503bee488d3928227395430e5ae5ce1013d 100644
--- a/addons/crm/i18n/he.po
+++ b/addons/crm/i18n/he.po
@@ -23,6 +23,7 @@
 # Sagi Ahiel, 2022
 # Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2023
 # Roy Sayag, 2023
+# Yedidel Elhayany, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Roy Sayag, 2023\n"
+"Last-Translator: Yedidel Elhayany, 2023\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3317,7 +3318,7 @@ msgstr "דלג על הקצאה אוטומטית"
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
 msgid "Snooze 7d"
-msgstr "נִמנוּם 7 דק'"
+msgstr "נמנום 7 ימים"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id
diff --git a/addons/crm/i18n/nb.po b/addons/crm/i18n/nb.po
index 9b471272214dd41de978cb8df01f330bc9dfb88d..f7d250721af097b7fcda08ba161cc70c714b6fc8 100644
--- a/addons/crm/i18n/nb.po
+++ b/addons/crm/i18n/nb.po
@@ -12,9 +12,9 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
 "Last-Translator: Henning Fyllingsnes, 2023\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
@@ -55,30 +55,35 @@ msgid "# Unassigned Leads"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -86,26 +91,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
 #, python-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "%s's opportunity"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "<b>Create your first opportunity.</b>"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -121,7 +128,7 @@ msgid "<b>Predictive Lead Scoring</b>"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "<b>Write a few letters</b> to look for a company, or create a new one."
@@ -262,13 +269,13 @@ msgid ""
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\" style=\"background-color: white; padding: 0; border-collapse:separate;\">\n"
 "                <tr><td valign=\"middle\">\n"
-"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Your Lead/Opportunity</span><br/>\n"
+"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Your Lead/Opportunity</span><br>\n"
 "                    <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Interest in your products</span>\n"
 "                </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
-"                    <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\"/>\n"
+"                    <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
-"                    <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\"/>\n"
+"                    <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
@@ -280,15 +287,15 @@ msgid ""
 "                <tr>\n"
 "                    <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
 "                        <div>\n"
-"                            Hi <t t-out=\"object.partner_id and object.partner_id.name or ''\">Deco Addict</t>,<br/><br/>\n"
+"                            Hi <t t-out=\"object.partner_id and object.partner_id.name or ''\">Deco Addict</t>,<br><br>\n"
 "                            Welcome to <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>.\n"
-"                            It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t> has to offer. My name is <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t> and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?<br/>\n"
-"                            Feel free to reach out at any time!<br/><br/>\n"
-"                            Best,<br/>\n"
+"                            It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t> has to offer. My name is <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t> and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?<br>\n"
+"                            Feel free to reach out at any time!<br><br>\n"
+"                            Best,<br>\n"
 "                            <t t-if=\"object.user_id\">\n"
 "                                <b><t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t></b>\n"
-"                                <br/>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t>\n"
-"                                <br/>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
+"                                <br>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t>\n"
+"                                <br>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
 "                            </t>\n"
 "                            <t t-else=\"\">\n"
 "                                <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>\n"
@@ -302,8 +309,8 @@ msgid ""
 "    <!-- FOOTER -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px; padding: 0 8px 0 8px; font-size:11px;\">\n"
-"            <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\"/>\n"
-"            <b t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</b><br/>\n"
+"            <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\">\n"
+"            <b t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</b><br>\n"
 "            <div style=\"color: #999999;\">\n"
 "                <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
 "                <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
@@ -442,8 +449,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
-#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer.js:0
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0
 #, python-format
 msgid "Add next %s"
 msgstr ""
@@ -492,7 +499,7 @@ msgid "Aliased Model"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "All set. Let’s <b>Schedule</b> it."
@@ -520,6 +527,7 @@ msgid "Archived"
 msgstr "Arkivert"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -528,6 +536,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -593,6 +602,7 @@ msgid "Assignment Rules"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted"
@@ -655,6 +665,7 @@ msgid "Blacklisted Phone is Phone"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Boom! Team record for the past 30 days."
@@ -690,7 +701,6 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign
-#: model:ir.cron,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign
 msgid "CRM: Lead Assignment"
 msgstr ""
 
@@ -766,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "opplæring, tjenester"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -785,6 +795,7 @@ msgid "Closed Date"
 msgstr "Lukket dato"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
 #, python-format
 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
@@ -852,7 +863,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Bekreft"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)"
@@ -940,6 +951,7 @@ msgid "Convert to opportunities"
 msgstr "Konverter til salgsmuligheter"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert
@@ -962,7 +974,7 @@ msgid "Correct"
 msgstr "Riktig"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0
 #, python-format
 msgid "Count"
@@ -974,7 +986,6 @@ msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_country_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
@@ -1021,6 +1032,7 @@ msgid "Create a new customer"
 msgstr "Opprett en ny kunde"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
@@ -1029,12 +1041,14 @@ msgid "Create a new lead"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Create an Opportunity"
 msgstr "Opprett salgsmulighet"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
 #, python-format
@@ -1106,6 +1120,7 @@ msgid "Custom Bounced Message"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id
@@ -1119,6 +1134,7 @@ msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Customer Email"
@@ -1151,6 +1167,7 @@ msgid "Days to Close"
 msgstr "Dager til lukking."
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Deadline: %s"
@@ -1226,6 +1243,7 @@ msgid "Display Name"
 msgstr "Visningsnavn"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0
 #, python-format
 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
@@ -1249,7 +1267,7 @@ msgid "Domain"
 msgstr "Domene"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "Drag your opportunity to <b>Won</b> when you get the deal. Congrats !"
@@ -1290,7 +1308,6 @@ msgid "Email Alias"
 msgstr "E-postalias"
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_email_state
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state
 msgid "Email Quality"
 msgstr ""
@@ -1482,12 +1499,14 @@ msgid "Forecast Analysis"
 msgstr "Prognoseanalyse"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "From %(source_name)s"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s"
@@ -1521,6 +1540,7 @@ msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal."
@@ -1637,6 +1657,7 @@ msgid "Import & Synchronize"
 msgstr "Importer og synkroniser"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Import Template for Leads & Opportunities"
@@ -1685,6 +1706,7 @@ msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1743,7 +1765,6 @@ msgid "Lang Active Count"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_lang_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
@@ -1836,6 +1857,7 @@ msgid "Lead Assign"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s"
@@ -1897,12 +1919,14 @@ msgid "Lead assigned to this member those last 30 days"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Lead or Opportunity"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1918,9 +1942,10 @@ msgstr "Lead/mulighet"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
 msgid "Lead/Opportunity created"
-msgstr ""
+msgstr "Lead/mulighet opprettet"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
@@ -1959,6 +1984,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Leads Assigned"
@@ -1986,6 +2012,7 @@ msgid "Leads or Opportunities"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0
 #, python-format
@@ -2029,14 +2056,14 @@ msgid "Leads/Opportunities count"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's <b>Schedule an Activity.</b>"
 msgstr "La oss <b>Planlegge en aktivitet.</b>"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "Let’s have a look at an Opportunity."
@@ -2066,7 +2093,7 @@ msgid "Looks like nothing is planned."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2075,6 +2102,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast
@@ -2086,6 +2114,7 @@ msgid "Lost"
 msgstr "Tapt"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0
 #, python-format
 msgid "Lost Comment"
@@ -2187,10 +2216,11 @@ msgid "Medium:"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Møte avtalt på '%s'<br> Emne: %s <br> Varighet: %s"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
@@ -2199,6 +2229,7 @@ msgid "Meetings"
 msgstr "Møter"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2319,6 +2350,7 @@ msgid "New Leads"
 msgstr "Nye leads"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "New Opportunities"
@@ -2365,18 +2397,21 @@ msgid "Next activity late"
 msgstr "Neste aktivitet forsinket"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "No Subject"
 msgstr "Mangler emne"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2385,6 +2420,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2393,6 +2429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2413,6 +2450,7 @@ msgid "No data yet!"
 msgstr "Ingen data ennå"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2421,6 +2459,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2429,6 +2468,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2471,7 +2511,7 @@ msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "Now, <b>add your Opportunity</b> to your Pipeline."
@@ -2746,7 +2786,6 @@ msgid "Phone Blacklisted"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_phone_state
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state
 msgid "Phone Quality"
 msgstr ""
@@ -2762,6 +2801,7 @@ msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities
@@ -2791,6 +2831,7 @@ msgid "Plan Name"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2836,7 +2877,6 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron
-#: model:ir.cron,name:crm.website_crm_score_cron
 msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities"
 msgstr ""
 
@@ -2898,7 +2938,7 @@ msgid "Qualified"
 msgstr "Kvalifisert"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
@@ -2955,6 +2995,7 @@ msgid "Repeat every"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
 #, python-format
 msgid "Repeat frequency should be positive."
@@ -3035,6 +3076,7 @@ msgid "Sales Team Member"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Sales Team Settings"
@@ -3178,7 +3220,6 @@ msgid "Snooze 7d"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_source_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -3201,6 +3242,7 @@ msgstr ""
 " i andre kanaler."
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
 #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id
@@ -3261,7 +3303,6 @@ msgid "Start scheduling activities on your opportunities"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_state_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
 msgid "State"
@@ -3322,7 +3363,6 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Etikett"
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_tag_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
 msgid "Tags"
@@ -3538,6 +3578,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3683,6 +3724,7 @@ msgid "Use the top left <i>Create</i> button, or send an email to"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3783,6 +3825,7 @@ msgid "What went wrong ?"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
@@ -3804,6 +3847,7 @@ msgid "Won in Opportunities Target"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team."
@@ -3815,31 +3859,35 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Ã…rlig"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "You don't have the access needed to run this cron."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days."
 msgstr "Du slo nettopp din personlige rekord for de siste 30 dagene."
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days."
@@ -3913,6 +3961,7 @@ msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "unknown"
diff --git a/addons/crm/i18n/pl.po b/addons/crm/i18n/pl.po
index f677df38961b93427e05b122a7c8d86ca0190955..d87ab8e71adf660bc1772725412c463e216f9f4d 100644
--- a/addons/crm/i18n/pl.po
+++ b/addons/crm/i18n/pl.po
@@ -33,9 +33,9 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
 "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
@@ -76,30 +76,35 @@ msgid "# Unassigned Leads"
 msgstr "# Nieprzypisane sygnały"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -107,26 +112,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
 #, python-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "%s's opportunity"
 msgstr "Szanse %s"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "<b>Create your first opportunity.</b>"
 msgstr "<b>Utwórz swoją pierwszą szansę.</b>"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -142,7 +149,7 @@ msgid "<b>Predictive Lead Scoring</b>"
 msgstr "<b>Przewidywany wynik potencjalnego klienta</b>"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "<b>Write a few letters</b> to look for a company, or create a new one."
@@ -291,13 +298,13 @@ msgid ""
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\" style=\"background-color: white; padding: 0; border-collapse:separate;\">\n"
 "                <tr><td valign=\"middle\">\n"
-"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Your Lead/Opportunity</span><br/>\n"
+"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Your Lead/Opportunity</span><br>\n"
 "                    <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Interest in your products</span>\n"
 "                </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
-"                    <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\"/>\n"
+"                    <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
-"                    <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\"/>\n"
+"                    <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
@@ -309,15 +316,15 @@ msgid ""
 "                <tr>\n"
 "                    <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
 "                        <div>\n"
-"                            Hi <t t-out=\"object.partner_id and object.partner_id.name or ''\">Deco Addict</t>,<br/><br/>\n"
+"                            Hi <t t-out=\"object.partner_id and object.partner_id.name or ''\">Deco Addict</t>,<br><br>\n"
 "                            Welcome to <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>.\n"
-"                            It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t> has to offer. My name is <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t> and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?<br/>\n"
-"                            Feel free to reach out at any time!<br/><br/>\n"
-"                            Best,<br/>\n"
+"                            It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t> has to offer. My name is <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t> and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?<br>\n"
+"                            Feel free to reach out at any time!<br><br>\n"
+"                            Best,<br>\n"
 "                            <t t-if=\"object.user_id\">\n"
 "                                <b><t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t></b>\n"
-"                                <br/>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t>\n"
-"                                <br/>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
+"                                <br>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t>\n"
+"                                <br>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
 "                            </t>\n"
 "                            <t t-else=\"\">\n"
 "                                <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>\n"
@@ -331,8 +338,8 @@ msgid ""
 "    <!-- FOOTER -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px; padding: 0 8px 0 8px; font-size:11px;\">\n"
-"            <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\"/>\n"
-"            <b t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</b><br/>\n"
+"            <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\">\n"
+"            <b t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</b><br>\n"
 "            <div style=\"color: #999999;\">\n"
 "                <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
 "                <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
@@ -471,8 +478,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity"
 msgstr "Dodaj krok z kwalifikacjÄ… przez stworzeniem szansy"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
-#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer.js:0
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0
 #, python-format
 msgid "Add next %s"
 msgstr ""
@@ -523,7 +530,7 @@ msgid "Aliased Model"
 msgstr "Aliasowany model"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "All set. Let’s <b>Schedule</b> it."
@@ -551,6 +558,7 @@ msgid "Archived"
 msgstr "Zarchiwizowane"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -559,6 +567,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -624,6 +633,7 @@ msgid "Assignment Rules"
 msgstr "Reguły przypisania"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted"
@@ -686,6 +696,7 @@ msgid "Blacklisted Phone is Phone"
 msgstr "Telefon na czarnej liście to telefon"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Boom! Team record for the past 30 days."
@@ -721,7 +732,6 @@ msgstr "Etapy CRM"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign
-#: model:ir.cron,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign
 msgid "CRM: Lead Assignment"
 msgstr ""
 
@@ -795,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "jak: szkolenie, serwis"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -814,6 +824,7 @@ msgid "Closed Date"
 msgstr "Data zamknięcia"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
 #, python-format
 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
@@ -881,7 +892,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Potwierdź"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)"
@@ -969,6 +980,7 @@ msgid "Convert to opportunities"
 msgstr "Konwertuj do szans"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert
@@ -991,7 +1003,7 @@ msgid "Correct"
 msgstr "Popraw"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0
 #, python-format
 msgid "Count"
@@ -1003,7 +1015,6 @@ msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
 msgstr "Licznik liczby wymienionych wiadomości e-mail dla tego kontaktu"
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_country_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
@@ -1050,6 +1061,7 @@ msgid "Create a new customer"
 msgstr "Utwórz nowego klienta"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
@@ -1058,12 +1070,14 @@ msgid "Create a new lead"
 msgstr "Utwórz nowy sygnał"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Create an Opportunity"
 msgstr "Utwórz szansę"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
 #, python-format
@@ -1135,6 +1149,7 @@ msgid "Custom Bounced Message"
 msgstr "Niestandardowa wiadomość o odbiorze"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id
@@ -1148,6 +1163,7 @@ msgid "Customer"
 msgstr "Klient"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Customer Email"
@@ -1180,6 +1196,7 @@ msgid "Days to Close"
 msgstr "Dni do zamknięcia"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Deadline: %s"
@@ -1257,6 +1274,7 @@ msgid "Display Name"
 msgstr "Nazwa wyświetlana"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0
 #, python-format
 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
@@ -1280,7 +1298,7 @@ msgid "Domain"
 msgstr "Domena"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "Drag your opportunity to <b>Won</b> when you get the deal. Congrats !"
@@ -1321,7 +1339,6 @@ msgid "Email Alias"
 msgstr "Alias adresu e-mail"
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_email_state
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state
 msgid "Email Quality"
 msgstr ""
@@ -1515,12 +1532,14 @@ msgid "Forecast Analysis"
 msgstr "Analiza prognozy"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "From %(source_name)s"
 msgstr "Od %(source_name)s"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s"
@@ -1556,6 +1575,7 @@ msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal."
@@ -1683,6 +1703,7 @@ msgid "Import & Synchronize"
 msgstr "Importuj i synchronizuj"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Import Template for Leads & Opportunities"
@@ -1737,6 +1758,7 @@ msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1797,7 +1819,6 @@ msgid "Lang Active Count"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_lang_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
@@ -1890,6 +1911,7 @@ msgid "Lead Assign"
 msgstr "Przypisz sygnał"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s"
@@ -1951,12 +1973,14 @@ msgid "Lead assigned to this member those last 30 days"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Lead or Opportunity"
 msgstr "Sygnał czy szansa"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1975,6 +1999,7 @@ msgid "Lead/Opportunity created"
 msgstr "Utworzony Sygnał/Szansa"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
@@ -2017,6 +2042,7 @@ msgstr ""
 "różnych grup, aby uzyskać dokładną analizę ziarnistą."
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Leads Assigned"
@@ -2044,6 +2070,7 @@ msgid "Leads or Opportunities"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0
 #, python-format
@@ -2087,14 +2114,14 @@ msgid "Leads/Opportunities count"
 msgstr "Ilość sygnałów/szans"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's <b>Schedule an Activity.</b>"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "Let’s have a look at an Opportunity."
@@ -2124,7 +2151,7 @@ msgid "Looks like nothing is planned."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2133,6 +2160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast
@@ -2144,6 +2172,7 @@ msgid "Lost"
 msgstr "Porażka"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0
 #, python-format
 msgid "Lost Comment"
@@ -2245,6 +2274,7 @@ msgid "Medium:"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s"
@@ -2257,6 +2287,7 @@ msgid "Meetings"
 msgstr "Spotkania"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2379,6 +2410,7 @@ msgid "New Leads"
 msgstr "Nowe sygnały"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "New Opportunities"
@@ -2425,18 +2457,21 @@ msgid "Next activity late"
 msgstr "Następna spóźniona czynność"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "No Subject"
 msgstr "Brak tematu"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2445,6 +2480,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2453,6 +2489,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2473,6 +2510,7 @@ msgid "No data yet!"
 msgstr "Brak danych!"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2481,6 +2519,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2489,6 +2528,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2533,7 +2573,7 @@ msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "Now, <b>add your Opportunity</b> to your Pipeline."
@@ -2799,12 +2839,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update
 msgid "Partner Email will Update"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail partnera zostanie zaktualizowany"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update
 msgid "Partner Phone will Update"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon partnera zostanie zaktualizowany"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
@@ -2823,7 +2863,6 @@ msgid "Phone Blacklisted"
 msgstr "Numer na czarnej liście"
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_phone_state
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state
 msgid "Phone Quality"
 msgstr ""
@@ -2839,6 +2878,7 @@ msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities
@@ -2868,6 +2908,7 @@ msgid "Plan Name"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2916,7 +2957,6 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron
-#: model:ir.cron,name:crm.website_crm_score_cron
 msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities"
 msgstr ""
 
@@ -2978,7 +3018,7 @@ msgid "Qualified"
 msgstr "Kwalifikacje"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
@@ -3032,9 +3072,10 @@ msgstr "PowiÄ…zany klient"
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
 msgid "Repeat every"
-msgstr ""
+msgstr "Powtarzać co"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
 #, python-format
 msgid "Repeat frequency should be positive."
@@ -3115,6 +3156,7 @@ msgid "Sales Team Member"
 msgstr "Członek zespołu sprzedaży"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Sales Team Settings"
@@ -3260,7 +3302,6 @@ msgid "Snooze 7d"
 msgstr "drzemka 7 dni lub przełóż o 7 dni"
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_source_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -3283,6 +3324,7 @@ msgstr ""
 "zobaczyć ani wykorzystać tego etapu."
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
 #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id
@@ -3343,7 +3385,6 @@ msgid "Start scheduling activities on your opportunities"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_state_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
 msgid "State"
@@ -3404,7 +3445,6 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
 #. module: crm
-#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_tag_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
 msgid "Tags"
@@ -3637,6 +3677,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3792,6 +3833,7 @@ msgid "Use the top left <i>Create</i> button, or send an email to"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3892,6 +3934,7 @@ msgid "What went wrong ?"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
@@ -3913,6 +3956,7 @@ msgid "Won in Opportunities Target"
 msgstr "Wygrane w celach Szans"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team."
@@ -3924,31 +3968,35 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 #. module: crm
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
 #, python-format
 msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "You don't have the access needed to run this cron."
 msgstr ""
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days."
 msgstr "Gratulacje! Pobiłeś rekord osobisty ostatnich 30 dni."
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days."
@@ -4024,6 +4072,7 @@ msgstr ""
 "sprzedaży."
 
 #. module: crm
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "unknown"
diff --git a/addons/crm/i18n/pt_BR.po b/addons/crm/i18n/pt_BR.po
index 3564eaffc6adde4083f311ee239e5bfc97dbabe0..2bef3e606a622a462520904cc5c11ba29371e116 100644
--- a/addons/crm/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/crm/i18n/pt_BR.po
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Criar um novo prospecto"
 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Create an Opportunity"
-msgstr "Crie uma Oportunidade"
+msgstr "Criar uma oportunidade"
 
 #. module: crm
 #. odoo-python
@@ -1378,14 +1378,13 @@ msgstr "Nome exibido"
 #, python-format
 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
 msgstr ""
-"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o Resumo do Usuário "
-"(User´s Digest)"
+"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o resumo do usuário"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing
 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing
 msgid "Do not link to a customer"
-msgstr "Não associe a um cliente"
+msgstr "Não vincular a um cliente"
 
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
@@ -1673,7 +1672,7 @@ msgstr "Gere novos leads com base em seu país, indústria, tamanho, etc."
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
 msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
-msgstr "Gere novos leads com base em seu país, setor, tamanho, etc."
+msgstr "Gere novos leads com base no país, setor, tamanho etc."
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost
@@ -2733,7 +2732,7 @@ msgid ""
 "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 "
 "days)"
 msgstr ""
-"Número de intervalos entre os quais cada cron é rodado (ex.: a cada 2 dias "
+"Número do tipo de intervalo entre cada execução do cron (ex., a cada 2 dias "
 "ou a cada 4 dias)"
 
 #. module: crm
@@ -3061,12 +3060,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields
 msgid "Pls Fields"
-msgstr "Campos PLS"
+msgstr "Campos de PPL"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date
 msgid "Pls Start Date"
-msgstr "Data de Início PLS"
+msgstr "Data de Início da PPL"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact
@@ -3304,7 +3303,7 @@ msgstr "Membro da Equipe de Vendas"
 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Sales Team Settings"
-msgstr "Definições de Time de Vendas"
+msgstr "Definições da equipe de vendas"
 
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
@@ -3656,8 +3655,8 @@ msgid ""
 "The name of the future partner company that will be created while converting"
 " the lead into opportunity"
 msgstr ""
-"O nome da futura empresa parceira que será criada quando o prospecto for "
-"convertido para oportunidade"
+"O nome da futura empresa parceira que será criada quando o lead for "
+"convertido em oportunidade"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months
@@ -3686,7 +3685,7 @@ msgstr "A probabilidade de fechamento do acordo deve ser entre 0% e 100%!"
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
 msgid "The success rate is computed based on"
-msgstr "O índice de sucesso é calculado com base em"
+msgstr "A taxa de sucesso é calculado com base em"
 
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
@@ -3708,7 +3707,7 @@ msgid ""
 "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
 msgstr ""
 "Esta barra permite filtrar as oportunidades com base em atividades "
-"programadas."
+"agendadas."
 
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
@@ -3906,7 +3905,7 @@ msgstr "Campanha UTM"
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids
 msgid "UX: Limit to lead company or all if no company"
-msgstr "UX: Limitar para empresa do lead ou todas caso não haja empresa"
+msgstr "UX: limitar à empresa do lead ou todas caso não haja empresa"
 
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -4027,7 +4026,7 @@ msgstr "Use esse menu para ter uma visão geral do seu funil."
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence
 msgid "Used to order stages. Lower is better."
-msgstr "Usado para ordenar estágios. Mais baixo é melhor."
+msgstr "Usado para ordenar estágios. Um número mais baixo é melhor."
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
@@ -4219,7 +4218,7 @@ msgstr "por exemplo, https://www.seusite.com"
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
 msgid "for the leads created as of the"
-msgstr "para leads criados como o "
+msgstr "para leads criados a partir de"
 
 #. module: crm
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
diff --git a/addons/crm/i18n/sv.po b/addons/crm/i18n/sv.po
index 972cfe861cacfa5ac13cb3e79d45e30fe94e077c..ad8fd7e364bcbe8ae44bb1807f0a5f23335de376 100644
--- a/addons/crm/i18n/sv.po
+++ b/addons/crm/i18n/sv.po
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
 msgid "No data found!"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inga data !"
 
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
@@ -2818,12 +2818,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update
 msgid "Partner Email will Update"
-msgstr ""
+msgstr "Partner E-post kommer att uppdateras"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update
 msgid "Partner Phone will Update"
-msgstr ""
+msgstr "Partners Telefon kommer att Uppdateras"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
 msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline."
-msgstr ""
+msgstr "Använd den här menyn för att få en översikt över din Pipeline."
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence
diff --git a/addons/crm_iap_enrich/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_iap_enrich/i18n/pt_BR.po
index c598667e37e50234ca4cc344d307bbbaac651ff4..d9438aaa1707db7447b3e34ee8994d01d0e3323e 100644
--- a/addons/crm_iap_enrich/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/crm_iap_enrich/i18n/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Kevilyn Rosa, 2023
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-11 14:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span> Nenhum dado da empresa foi encontrado com base no endereço de e-mail "
 "ou o endereço de e-mail é de um provedor de e-mail. Nenhum crédito foi "
-"obtido.</span>"
+"consumido.</span>"
 
 #. module: crm_iap_enrich
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.mail_message_lead_enrich_no_email
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Enriquecer o lead com dados da empresa"
 #. module: crm_iap_enrich
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.crm_lead_view_form
 msgid "Enrich opportunity with company data"
-msgstr "Enriqueça a oportunidade com dados da empresa"
+msgstr "Enriquecer a oportunidade com dados da empresa"
 
 #. module: crm_iap_enrich
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_enrich.field_crm_lead__iap_enrich_done
@@ -98,14 +99,14 @@ msgstr "Lead/Oportunidade"
 #: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Not enough credits for Lead Enrichment"
-msgstr "Não há créditos suficientes para o Enriquecimento de Lead"
+msgstr "Não há créditos suficientes para o enriquecimento de lead"
 
 #. module: crm_iap_enrich
 #: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "Sent batch %s enrich requests: failed with exception %s"
 msgstr ""
-"Enviou solicitações %s de enriquecimento do lote: falhou com a exceção %s"
+"Enviou solicitações %s de enriquecimento em lote: falhou com exceção de %s"
 
 #. module: crm_iap_enrich
 #: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
diff --git a/addons/crm_iap_mine/i18n/fa.po b/addons/crm_iap_mine/i18n/fa.po
index 3b5dad8974b2c9bb7bcbed856aa278c9388fbc38..7a96ee68e9a514fb6ba2f34ddeaaa0227df1423a 100644
--- a/addons/crm_iap_mine/i18n/fa.po
+++ b/addons/crm_iap_mine/i18n/fa.po
@@ -10,14 +10,15 @@
 # Hanna Kheradroosta, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
+# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
 "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +27,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. module: crm_iap_mine
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #, python-format
 msgid "%d credits will be consumed to find %d companies."
@@ -41,8 +43,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
 "    <p>Dear,</p>\n"
-"    <p>There are no more credits on your IAP Lead Generation account.<br/>\n"
-"    You can charge your IAP Lead Generation account in the settings of the CRM app.<br/></p>\n"
+"    <p>There are no more credits on your IAP Lead Generation account.<br>\n"
+"    You can charge your IAP Lead Generation account in the settings of the CRM app.<br></p>\n"
 "    <p>Best regards,</p>\n"
 "    <p>Odoo S.A.</p>\n"
 "</div>"
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm_iap_mine
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
 msgid "Buy credits."
-msgstr ""
+msgstr "خرید اعتبار"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_1
@@ -173,6 +175,7 @@ msgid "Countries"
 msgstr "کشورها"
 
 #. module: crm_iap_mine
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #, python-format
 msgid "Create a Lead Mining Request"
@@ -274,7 +277,8 @@ msgid "From"
 msgstr "از"
 
 #. module: crm_iap_mine
-#. openerp-web
+#. odoo-python
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #: code:addons/crm_iap_mine/static/src/views/generate_leads_views.xml:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
@@ -283,6 +287,7 @@ msgid "Generate Leads"
 msgstr "تولید سرنخ"
 
 #. module: crm_iap_mine
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #, python-format
 msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
@@ -419,7 +424,7 @@ msgid "Leads"
 msgstr "سرنخ ها"
 
 #. module: crm_iap_mine
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -448,6 +453,7 @@ msgid "Name already exists!"
 msgstr ""
 
 #. module: crm_iap_mine
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
@@ -462,7 +468,7 @@ msgid "No Result"
 msgstr ""
 
 #. module: crm_iap_mine
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js:0
 #, python-format
 msgid "Now, just let the magic happen!"
@@ -491,6 +497,7 @@ msgid "Opportunities"
 msgstr "فرصت‌ها"
 
 #. module: crm_iap_mine
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #, python-format
 msgid "Opportunity created by Odoo Lead Generation"
@@ -637,6 +644,7 @@ msgid "Telecommunication Services"
 msgstr ""
 
 #. module: crm_iap_mine
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #, python-format
 msgid "This makes a total of %d credits for this request."
@@ -654,6 +662,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
 #. module: crm_iap_mine
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -667,7 +676,7 @@ msgid "What do you need ?"
 msgstr "چه چیزی نیاز دارید ؟"
 
 #. module: crm_iap_mine
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js:0
 #, python-format
 msgid "Which Industry do you want to target?"
@@ -679,6 +688,7 @@ msgid "You do not have enough credits to submit this request."
 msgstr ""
 
 #. module: crm_iap_mine
+#. odoo-python
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #, python-format
 msgid "Your request could not be executed: %s"
diff --git a/addons/crm_iap_mine/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_iap_mine/i18n/pt_BR.po
index 8e9a88785ac8b820dcce0d5e7253b6da94552c3b..743f886255d9185ec62f9d469cac7d9faa172b08 100644
--- a/addons/crm_iap_mine/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/crm_iap_mine/i18n/pt_BR.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #, python-format
 msgid "%d credits will be consumed to find %d companies."
-msgstr "%d crédito será usado para achar %d empresas."
+msgstr "%d créditos serão usados para achar %d empresas."
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
@@ -46,6 +46,13 @@ msgid ""
 "    <p>Odoo S.A.</p>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"    Prazado(a),</p>\n"
+"    <p>Não há mais créditos na sua conta IAP de geração de leads.<br>\n"
+"    Você pode recarregar a sua conta de geração de leads nas definições do aplicativo de CRM.<br></p>\n"
+"    <p>Atenciosamente,</p>\n"
+"    <p>Odoo S.A.</p>\n"
+"</div>"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
@@ -55,13 +62,13 @@ msgid ""
 "filters.</span>"
 msgstr ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('error_type', '!=', 'no_result')]}\">Sua "
-"solicitação não retornou nenhum resultado (nenhum crédito foi usado). Tente "
-"remover alguns filtros.</span>"
+"solicitação não trouxe resultados (nenhum crédito foi usado). Tente remover "
+"alguns filtros.</span>"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
 msgid "<span class=\"col-md-6\">Extra contacts per Company</span>"
-msgstr "<span class=\"col-md-6\">Contatos Extra por Empresa</span>"
+msgstr "<span class=\"col-md-6\">Contatos extras por empresa</span>"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
@@ -76,7 +83,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Oportunidades</span>"
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_238
 msgid "Automobiles & Components"
-msgstr "Automóveis & Componentes"
+msgstr "Automóveis e componentes"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__available_state_ids
@@ -86,7 +93,7 @@ msgstr "Estado disponível"
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_69_157
 msgid "Banks & Insurance"
-msgstr "Bancos & Seguros"
+msgstr "Bancos e seguros"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
@@ -101,12 +108,12 @@ msgstr "CEO"
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_industry
 msgid "CRM IAP Lead Industry"
-msgstr "CRM IAP Indústria do Lead"
+msgstr "Segmento do lead no CRM IAP"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_mining_request
 msgid "CRM Lead Mining Request"
-msgstr "Solicitação de Mineração de Lead CRM"
+msgstr "Solicitação de mineração de lead do CRM"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
@@ -127,7 +134,7 @@ msgstr "Índice de Cores"
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_163
 msgid "Commercial & Professional Services"
-msgstr "Serviços Comerciais & Profesionais"
+msgstr "Serviços comerciais e profissionais"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__search_type__companies
@@ -142,22 +149,22 @@ msgstr "Empresas e seus contatos"
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__company_size_max
 msgid "Company Size Max"
-msgstr "Tamanho da empresa Máx."
+msgstr "Tamanho máx. da empresa"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_167
 msgid "Construction Materials"
-msgstr "Material de construção"
+msgstr "Materiais de construção"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_30_155
 msgid "Consumer Discretionary"
-msgstr "Discrição do consumidor"
+msgstr "Consumo discricionário"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_239
 msgid "Consumer Durables & Apparel"
-msgstr "Bens de consumo duráveis & vestuário "
+msgstr "Bens de consumo duráveis e vestuário "
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_150_151
@@ -167,7 +174,7 @@ msgstr "Serviços ao consumidor"
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_33
 msgid "Consumer Staples"
-msgstr "Grampos de Consumo"
+msgstr "Bens de consumo essenciais"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__country_ids
@@ -202,7 +209,7 @@ msgstr "Criado em"
 #. module: crm_iap_mine
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
 msgid "Default Tags"
-msgstr "Etiquetas Padrão"
+msgstr "Marcadores padrões"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__display_lead_label
@@ -221,7 +228,7 @@ msgstr "Nome exibido"
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_158_159
 msgid "Diversified Financials & Financial Services"
-msgstr " Serviços financeiros diversificados & Finanças"
+msgstr " Serviços financeiros diversificados e finanças"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__done
@@ -269,7 +276,7 @@ msgstr "Filtrar por tamanho"
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_153_154
 msgid "Food, Beverage & Tobacco"
-msgstr "Alimentos, Bebidas e Tabaco"
+msgstr "Alimentos, bebidas e tabaco"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
@@ -284,14 +291,14 @@ msgstr "De"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
 #, python-format
 msgid "Generate Leads"
-msgstr "Gerar Leads"
+msgstr "Gerar leads"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #. odoo-python
 #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
 #, python-format
 msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
-msgstr "Gere novos leads com base em seu país, setor, tamanho, etc."
+msgstr "Gere novos leads com base no país, setor, tamanho etc."
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_ids
@@ -336,7 +343,7 @@ msgstr "Produtores Independentes de Energia e Eletricidade Renovável"
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__industry_ids
 msgid "Industries"
-msgstr "Indústrias"
+msgstr "Segmentos"
 
 #. module: crm_iap_mine
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__name
diff --git a/addons/crm_livechat/i18n/it.po b/addons/crm_livechat/i18n/it.po
index 058d46c468234369becc7d9d1acddd985156d2c2..d294642b179d3a35b79b1c00c790cf3f23b6ad01 100644
--- a/addons/crm_livechat/i18n/it.po
+++ b/addons/crm_livechat/i18n/it.po
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Team di vendita"
 #. module: crm_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
 msgid "Step Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo fase"
 
 #. module: crm_livechat
 #: model:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
diff --git a/addons/data_recycle/i18n/es_MX.po b/addons/data_recycle/i18n/es_MX.po
index 7fe986be97d848886cc75d07dcf4c8bafb542d9d..be6ff3383d5f366727fcbdd5d299537cdb03e0de 100644
--- a/addons/data_recycle/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/data_recycle/i18n/es_MX.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Creado el"
 #. module: data_recycle
 #: model:ir.ui.menu,name:data_recycle.menu_data_cleaning_root
 msgid "Data Cleaning"
-msgstr "Depuración de datos"
+msgstr "Limpieza de datos"
 
 #. module: data_recycle
 #: model:ir.actions.server,name:data_recycle.ir_cron_clean_records_ir_actions_server
diff --git a/addons/delivery/i18n/ko.po b/addons/delivery/i18n/ko.po
index 36a1332aa933bca61819a9a42673f8ec66b220be..48f18bd9f83fa8c369cc0e3bcf2b0a3bf0ff7979 100644
--- a/addons/delivery/i18n/ko.po
+++ b/addons/delivery/i18n/ko.po
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "목적지 사용 가능"
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__destination_country_code
 msgid "Destination Country"
-msgstr ""
+msgstr "목적지 국가"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "이 배송 방법은 이 주문을 추적하기 위해 택배 회사 웹
 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_zip_prefix
 msgid "Zip Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "우편번호 접두사"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
diff --git a/addons/delivery/i18n/lv.po b/addons/delivery/i18n/lv.po
index 93866bea0025c7d069d58400a364e6abbff52179..f3f35563803c941c720724bd2f7fd14698efcc13 100644
--- a/addons/delivery/i18n/lv.po
+++ b/addons/delivery/i18n/lv.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
 msgid "<span>Shipping Weight: </span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Pakas svars: </span>"
 
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
@@ -107,12 +108,12 @@ msgstr ""
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
 msgid "<strong>Shipping Description:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Piegādes apraksts:</strong>"
 
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
 msgid "<strong>Shipping Weight: </strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Pakas svars: </strong>"
 
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
@@ -120,6 +121,8 @@ msgid ""
 "<strong>Shipping Weight:</strong>\n"
 "                    <br/>"
 msgstr ""
+"<strong>Pakas svars:</strong>\n"
+"                    <br/>"
 
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
@@ -127,6 +130,8 @@ msgid ""
 "<strong>Total Weight:</strong>\n"
 "                <br/>"
 msgstr ""
+"<strong>Kopējais svars:</strong>\n"
+"                <br/>"
 
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
@@ -174,12 +179,12 @@ msgstr "Pievienot"
 #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
 #, python-format
 msgid "Add a shipping method"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot piegādes veidu"
 
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
 msgid "Add shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot piegādi"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
@@ -518,7 +523,7 @@ msgstr "Fiksēta cena"
 #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Free Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Bezmaksas piegāde"
 
 #. module: delivery
 #: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
@@ -906,11 +911,13 @@ msgid ""
 "Shipment sent to carrier %(carrier_name)s for shipping with tracking number "
 "%(ref)s<br/>Cost: %(price).2f %(currency)s"
 msgstr ""
+"Paka nodota kurjeram %(carrier_name)s piegādes izsekošanas nr. "
+"%(ref)s<br/>Izmaksa: %(price).2f %(currency)s"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_price
 msgid "Shipping Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes izmaksas"
 
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
@@ -921,7 +928,7 @@ msgstr "Piegādes informācija"
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
 msgid "Shipping Method"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes veids"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
@@ -930,18 +937,18 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
 msgid "Shipping Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes veidi"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__shipping_weight
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight
 msgid "Shipping Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes svars"
 
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
 msgid "Shipping Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes svars"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
@@ -1042,14 +1049,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
 #, python-format
 msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
-msgstr ""
+msgstr "Bezmaksas piegāde summai no %.2f."
 
 #. module: delivery
 #. odoo-python
 #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
 #, python-format
 msgid "The shipping price will be set once the delivery is done."
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes cena tiks noteikta pēc pakas piegādes."
 
 #. module: delivery
 #. odoo-python
@@ -1078,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
 msgid "This percentage will be added to the shipping price."
-msgstr ""
+msgstr "Procents tiks pievienots piegādes cenai."
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__weight
@@ -1101,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight
 msgid "Total weight of the package."
-msgstr ""
+msgstr "Kopējais pakas svars"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight
@@ -1149,7 +1156,7 @@ msgstr "Jaunināt"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
 #, python-format
 msgid "Update shipping cost"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot piegādes izmaksas"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
@@ -1186,12 +1193,12 @@ msgstr "Svars * Tilpums"
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__shipping_weight
 msgid "Weight for Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes svars"
 
 #. module: delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
 msgid "Weight for shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes svars"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__weight_uom_name
diff --git a/addons/delivery/i18n/sl.po b/addons/delivery/i18n/sl.po
index 1d2e2c4d710c3e9b0581620056f13f629f879782..c623466ca1a19616b6d3d4f96bd7bbf25b4682cb 100644
--- a/addons/delivery/i18n/sl.po
+++ b/addons/delivery/i18n/sl.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2022
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1016,6 +1017,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: delivery
 #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
diff --git a/addons/delivery_mondialrelay/i18n/es_MX.po b/addons/delivery_mondialrelay/i18n/es_MX.po
index 2448552765280fd4bc2637d37c11bfa01d09a12d..a205c79cb7231b1b467a5fd90b7c498108419386 100644
--- a/addons/delivery_mondialrelay/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/delivery_mondialrelay/i18n/es_MX.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Operación no permitida"
 #: code:addons/delivery_mondialrelay/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
 #, python-format
 msgid "Please, choose a Parcel Point"
-msgstr "Elija la paquetería"
+msgstr "Elija el punto de recolección"
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:ir.model,name:delivery_mondialrelay.model_sale_order
diff --git a/addons/delivery_mondialrelay/i18n/lv.po b/addons/delivery_mondialrelay/i18n/lv.po
index 35758a56beca9b30297d45021fa66bdd83652b69..0aaf19e2b23d75a6716cbf7af69324c263011a5a 100644
--- a/addons/delivery_mondialrelay/i18n/lv.po
+++ b/addons/delivery_mondialrelay/i18n/lv.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Pasūtījums"
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:ir.model,name:delivery_mondialrelay.model_delivery_carrier
 msgid "Shipping Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes veidi"
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:ir.model.fields,help:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__shipping_country_code
diff --git a/addons/delivery_mondialrelay/i18n/sl.po b/addons/delivery_mondialrelay/i18n/sl.po
index 9eef68bdfcf345a3daf6e6e385f2b1e19af179d3..a4c22d9d80585365448dbbe1059d02faf963cac6 100644
--- a/addons/delivery_mondialrelay/i18n/sl.po
+++ b/addons/delivery_mondialrelay/i18n/sl.po
@@ -116,6 +116,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:product.product,uom_name:delivery_mondialrelay.product_product_delivery_mondialrelay
diff --git a/addons/delivery_mondialrelay/i18n/sv.po b/addons/delivery_mondialrelay/i18n/sv.po
index 9ddaf9706066eee6d1e472785efa9accf7bc20a0..acfb5b38dc7e73db50b166ccb9153ae624e11ba2 100644
--- a/addons/delivery_mondialrelay/i18n/sv.po
+++ b/addons/delivery_mondialrelay/i18n/sv.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__mondialrelay_brand
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_delivery_carrier__mondialrelay_brand
 msgid "Brand Code"
-msgstr ""
+msgstr "Varumärkeskod"
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:ir.model,name:delivery_mondialrelay.model_res_partner
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Guiden för val av transportör för leverans"
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_res_partner__is_mondialrelay
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_res_users__is_mondialrelay
 msgid "Is Mondialrelay"
-msgstr ""
+msgstr "Är Mondialrelay"
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__mondialrelay_last_selected
 msgid "Last Relay Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste valda relä"
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:delivery.carrier,name:delivery_mondialrelay.delivery_carrier_mondialrelay_be_lu
@@ -64,30 +64,30 @@ msgstr ""
 #: model:product.product,name:delivery_mondialrelay.product_product_delivery_mondialrelay
 #: model:product.template,name:delivery_mondialrelay.product_product_delivery_mondialrelay_product_template
 msgid "Mondial Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Mondial Relay"
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: code:addons/delivery_mondialrelay/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid ""
 "Mondial Relay mismatching between delivery method and shipping address."
-msgstr ""
+msgstr "Mondial Relay missmatchning mellan leveransmetod och leveransadress."
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__mondialrelay_allowed_countries
 msgid "Mondialrelay Allowed Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Mondialrelay Tillåtna länder"
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__mondialrelay_last_selected_id
 msgid "Mondialrelay Last Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Mondialrelay Senast valda"
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_choose_delivery_carrier__mondialrelay_colLivMod
 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery_mondialrelay.field_delivery_carrier__mondialrelay_packagetype
 msgid "Mondialrelay Packagetype"
-msgstr ""
+msgstr "Mondialrelay Pakettyp"
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: code:addons/delivery_mondialrelay/models/delivery_carrier.py:0
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Åtgärd stöds inte"
 #: code:addons/delivery_mondialrelay/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
 #, python-format
 msgid "Please, choose a Parcel Point"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen välj en Parcel Point"
 
 #. module: delivery_mondialrelay
 #: model:ir.model,name:delivery_mondialrelay.model_sale_order
diff --git a/addons/delivery_stock_picking_batch/i18n/sv.po b/addons/delivery_stock_picking_batch/i18n/sv.po
index 0a4d2b1baa0ab528fc1ed9f5bdbb3c7bc33f7db7..b0ebe3cdd20fd3dc502286a19a3cad8c867a7236 100644
--- a/addons/delivery_stock_picking_batch/i18n/sv.po
+++ b/addons/delivery_stock_picking_batch/i18n/sv.po
@@ -28,11 +28,13 @@ msgid ""
 "A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this weight if the transfer is added to it.\n"
 "Leave this value as '0' if no weight limit."
 msgstr ""
+"En överföring kommer inte att läggas till automatiskt i partier som kommer att överstiga denna vikt om överföringen läggs till den.\n"
+"Lämna detta värde som ’0’ om ingen viktgräns finns."
 
 #. module: delivery_stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,help:delivery_stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_carrier
 msgid "Automatically group batches by carriers"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppera partier automatiskt efter transportörer"
 
 #. module: delivery_stock_picking_batch
 #: model:ir.model,name:delivery_stock_picking_batch.model_stock_picking_batch
diff --git a/addons/event/i18n/ca.po b/addons/event/i18n/ca.po
index 19ca0ab57e69abe76b5d4b8a99d260fb446ca19b..74c5df2c972f44bee43656abcaa3ecf5aa350db9 100644
--- a/addons/event/i18n/ca.po
+++ b/addons/event/i18n/ca.po
@@ -18,6 +18,7 @@
 # marcescu, 2022
 # jabiri7, 2022
 # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023
+# jbofill <jordi.bofill@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: jbofill <jordi.bofill@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3647,12 +3648,12 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge
 msgid "Your badge for {{ object.event_id.name }}"
-msgstr "La vostra insígnia per {{object.event.id.name }}"
+msgstr "La vostra insígnia per {{object.event_id.name }}"
 
 #. module: event
 #: model:mail.template,subject:event.event_subscription
 msgid "Your registration at {{ object.event_id.name }}"
-msgstr "El vostre registre a {{object.event.id.name }}"
+msgstr "El vostre registre a {{object.event_id.name }}"
 
 #. module: event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create
diff --git a/addons/event/i18n/de.po b/addons/event/i18n/de.po
index 747e46f7a27cc2a7d0261abaf27a1f92c81361e8..f2eb8f4a0974b6f8faa3f315f79dcd2375d38587 100644
--- a/addons/event/i18n/de.po
+++ b/addons/event/i18n/de.po
@@ -3070,6 +3070,9 @@ msgid ""
 "OpenElec Applications reserves the right to cancel, re-name or re-locate the"
 " event or change the dates on which it is held."
 msgstr ""
+"OpenElec Applications behält sich das Recht vor, die Veranstaltung zu "
+"stornieren, umzubenennen oder zu verlegen oder die Daten zu ändern, an denen"
+" sie stattfindet."
 
 #. module: event
 #: model:event.event,name:event.event_7
diff --git a/addons/event/i18n/ja.po b/addons/event/i18n/ja.po
index 74620381320cd3542efd5896a09ec48a107164ae..edb9c9a2df78b26ac031d32a616e770d332f3230 100644
--- a/addons/event/i18n/ja.po
+++ b/addons/event/i18n/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
 "Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "トラック終了後、参加者にクイズを提供"
 #: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge
 msgid ""
 "<div>\n"
-"    Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Oscar Morgan</t>,<br/>\n"
-"    Thank you for your inquiry.<br/>\n"
-"    Here is your badge for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.<br/>\n"
+"    Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Oscar Morgan</t>,<br>\n"
+"    Thank you for your inquiry.<br>\n"
+"    Here is your badge for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.<br>\n"
 "    If you have any questions, please let us know.\n"
-"    <br/><br/>\n"
+"    <br><br>\n"
 "    Thank you,\n"
 "    <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
-"        <br/>\n"
-"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "    </t>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr ""
 #: model:mail.template,body_html:event.event_reminder
 msgid ""
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
-"<t t-set=\"date_begin\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
-"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
-"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and object.event_id.is_published\"/>\n"
-"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
-"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
+"<t t-set=\"date_begin\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"></t>\n"
+"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"></t>\n"
+"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and object.event_id.is_published\"></t>\n"
+"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"></t>\n"
+"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"></t>\n"
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
 "<tbody>\n"
 "    <!-- HEADER -->\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid ""
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
 "                <tr><td valign=\"middle\">\n"
-"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</span><br/>\n"
+"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</span><br>\n"
 "                    <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Oscar Morgan</span>\n"
 "                </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
 "                    <t t-if=\"is_online\">\n"
@@ -344,11 +344,11 @@ msgid ""
 "                        </a>\n"
 "                    </t>\n"
 "                    <t t-else=\"\">\n"
-"                        <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.company_id.name\"/>\n"
+"                        <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.company_id.name\">\n"
 "                    </t>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
-"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 "            <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
 "                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
 "                    <div>\n"
-"                        Hello <t t-out=\"object.name or ''\">Oscar Morgan</t>,<br/>\n"
+"                        Hello <t t-out=\"object.name or ''\">Oscar Morgan</t>,<br>\n"
 "                        We are excited to remind you that the event\n"
 "                        <t t-if=\"is_online\">\n"
 "                            <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\" t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</a>\n"
@@ -370,19 +370,19 @@ msgid ""
 "                        is starting <strong t-out=\"object.get_date_range_str() or ''\">today</strong>.\n"
 "                    </div>\n"
 "                    <div>\n"
-"                        <br/>\n"
+"                        <br>\n"
 "                        <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
-"                        <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> Google</a>\n"
-"                        <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> iCal/Outlook</a>\n"
+"                        <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> Google</a>\n"
+"                        <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> iCal/Outlook</a>\n"
 "                        <a t-attf-href=\"https://calendar.yahoo.com/?v=60&amp;view=d&amp;type=20&amp;title={{ object.event_id.name }}&amp;in_loc={{ location }}&amp;st={{ format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}&amp;et={{ format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\">\n"
-"                            <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> Yahoo\n"
+"                            <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> Yahoo\n"
 "                        </a>\n"
-"                        <br/><br/>\n"
+"                        <br><br>\n"
 "                    </div>\n"
 "                    <div>\n"
-"                        We confirm your registration and hope to meet you there,<br/>\n"
+"                        We confirm your registration and hope to meet you there,<br>\n"
 "                        <span style=\"color: #454748;\">\n"
-"                        -- <br/>\n"
+"                        -- <br>\n"
 "                        <t t-if=\"event_organizer\">\n"
 "                            <t t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</t>\n"
 "                        </t>\n"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
 "                    </div>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
-"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
 "                    <table style=\"width:100%;\">\n"
 "                        <tr>\n"
 "                            <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
-"                                <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
+"                                <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\">\n"
 "                            </td>\n"
 "                            <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
 "                                <div><strong>From</strong> <t t-out=\"object.event_id.date_begin_located or ''\">May 4, 2021, 7:00:00 AM</t></div>\n"
@@ -415,40 +415,40 @@ msgid ""
 "                            </td>\n"
 "                            <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
 "                                <t t-if=\"event_address\">\n"
-"                                    <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
+"                                    <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\">\n"
 "                                </t>\n"
 "                            </td>\n"
 "                            <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
 "                                <t t-if=\"event_address\">\n"
-"                                    <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
+"                                    <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.name\">\n"
 "                                        <div t-out=\"object.event_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</div>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.street\">\n"
 "                                        <div t-out=\"object.event_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</div>\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"object.event_id.address_id.street\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"object.event_id.address_id.street\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.street2\">\n"
 "                                        <div t-out=\"object.event_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    <div>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.city\">\n"
 "                                        <t t-out=\"object.event_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">\n"
 "                                        <t t-out=\"object.event_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.zip\">\n"
 "                                        <t t-out=\"object.event_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    </div>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">\n"
 "                                        <div t-out=\"object.event_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</div>\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                </t>\n"
 "                            </td>\n"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
 "                    <t t-if=\"event_organizer\">\n"
-"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                    </t>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "\n"
@@ -470,10 +470,10 @@ msgid ""
 "                            <ul>\n"
 "                                <li t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</li>\n"
 "                                <t t-if=\"event_organizer.email\">\n"
-"                                    <li>Mail: <a t-attf-href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email or ''\"/></li>\n"
+"                                    <li>Mail: <a t-attf-href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email or ''\"></a></li>\n"
 "                                </t>\n"
 "                                <t t-if=\"event_organizer.phone\">\n"
-"                                    <li>Phone: <t t-out=\"event_organizer.phone or ''\"/></li>\n"
+"                                    <li>Phone: <t t-out=\"event_organizer.phone or ''\"></t></li>\n"
 "                                </t>\n"
 "                            </ul>\n"
 "                        </div>\n"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
 "                    <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
-"                    <hr t-if=\"is_online or event_address\" width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                    <hr t-if=\"is_online or event_address\" width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "\n"
 "                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
@@ -493,14 +493,14 @@ msgid ""
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
 "                    <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
-"                    <hr t-if=\"is_online and event_address\" width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                    <hr t-if=\"is_online and event_address\" width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "\n"
 "                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
 "                    <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
 "                    <table t-if=\"event_address\" style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
 "                        <div>\n"
-"                            <i class=\"fa fa-map-marker\"/>\n"
+"                            <i class=\"fa fa-map-marker\"></i>\n"
 "                            <a t-attf-href=\"https://maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
 "                                See location on Google Maps\n"
 "                            </a>\n"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
 "      <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
 "        Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-href=\"{{ object.company_id.website }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</a>\n"
 "        <t t-if=\"'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url\">\n"
-"            <br/>\n"
+"            <br>\n"
 "            Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;\">all our events</a>.\n"
 "        </t>\n"
 "      </td></tr>\n"
@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr ""
 #: model:mail.template,body_html:event.event_subscription
 msgid ""
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
-"<t t-set=\"date_begin\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
-"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
-"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and object.event_id.is_published\"/>\n"
-"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
-"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
+"<t t-set=\"date_begin\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"></t>\n"
+"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"></t>\n"
+"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and object.event_id.is_published\"></t>\n"
+"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"></t>\n"
+"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"></t>\n"
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
 "<tbody>\n"
 "    <!-- HEADER -->\n"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
 "                <tr><td valign=\"middle\">\n"
-"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</span><br/>\n"
+"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</span><br>\n"
 "                    <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
 "                        <t t-out=\"object.name or ''\">Oscar Morgan</t>\n"
 "                    </span>\n"
@@ -556,11 +556,11 @@ msgid ""
 "                        </a>\n"
 "                    </t>\n"
 "                    <t t-else=\"\">\n"
-"                        <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.company_id.name\"/>\n"
+"                        <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.company_id.name\">\n"
 "                    </t>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
-"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
 "            <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
 "                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
 "                    <div>\n"
-"                        Hello <t t-out=\"object.name or ''\">Oscar Morgan</t>,<br/>\n"
+"                        Hello <t t-out=\"object.name or ''\">Oscar Morgan</t>,<br>\n"
 "                        We are happy to confirm your registration to the event\n"
 "                        <t t-if=\"is_online\">\n"
 "                            <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\" t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</a>\n"
@@ -582,19 +582,19 @@ msgid ""
 "                        for attendee <t t-out=\"object.name or ''\">Oscar Morgan</t>.\n"
 "                    </div>\n"
 "                    <div>\n"
-"                        <br/>\n"
+"                        <br>\n"
 "                        <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
-"                        <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> Google</a>\n"
-"                        <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> iCal/Outlook</a>\n"
+"                        <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> Google</a>\n"
+"                        <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> iCal/Outlook</a>\n"
 "                        <a t-attf-href=\"https://calendar.yahoo.com/?v=60&amp;view=d&amp;type=20&amp;title={{ object.event_id.name }}&amp;in_loc={{ location }}&amp;st={{ format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}&amp;et={{ format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\">\n"
-"                            <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> Yahoo\n"
+"                            <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> Yahoo\n"
 "                        </a>\n"
-"                        <br/><br/>\n"
+"                        <br><br>\n"
 "                    </div>\n"
 "                    <div>\n"
-"                        See you soon,<br/>\n"
+"                        See you soon,<br>\n"
 "                        <span style=\"color: #454748;\">\n"
-"                        -- <br/>\n"
+"                        -- <br>\n"
 "                        <t t-if=\"event_organizer\">\n"
 "                            <t t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</t>\n"
 "                        </t>\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
 "                    </div>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
-"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                </td></tr>\n"
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid ""
 "                    <table style=\"width:100%;\">\n"
 "                        <tr>\n"
 "                            <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
-"                                <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
+"                                <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\">\n"
 "                            </td>\n"
 "                            <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
 "                                <div><strong>From</strong> <t t-out=\"object.event_id.date_begin_located or ''\">May 4, 2021, 7:00:00 AM</t></div>\n"
@@ -627,40 +627,40 @@ msgid ""
 "                            </td>\n"
 "                            <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
 "                                <t t-if=\"event_address\">\n"
-"                                    <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
+"                                    <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\">\n"
 "                                </t>\n"
 "                            </td>\n"
 "                            <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
 "                                <t t-if=\"event_address\">\n"
-"                                    <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
+"                                    <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.name\">\n"
 "                                        <div t-out=\"object.event_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</div>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.street\">\n"
 "                                        <div t-out=\"object.event_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</div>\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"object.event_id.address_id.street\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"object.event_id.address_id.street\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.street2\">\n"
 "                                        <div t-out=\"object.event_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    <div>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.city\">\n"
 "                                        <t t-out=\"object.event_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">\n"
 "                                        <t t-out=\"object.event_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.zip\">\n"
 "                                        <t t-out=\"object.event_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                    </div>\n"
 "                                    <t t-if=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">\n"
 "                                        <div t-out=\"object.event_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</div>\n"
-"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\"/>\n"
+"                                        <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
 "                                    </t>\n"
 "                                </t>\n"
 "                            </td>\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid ""
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
 "                    <t t-if=\"event_organizer\">\n"
-"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                    </t>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
 "                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
 "                    <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
 "                    <t t-if=\"is_online or event_address\">\n"
-"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                    </t>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid ""
 "                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
 "                    <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
 "                    <t t-if=\"is_online and event_address\">\n"
-"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "                    </t>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgid ""
 "                    <t t-if=\"event_address and location\">\n"
 "                        <table style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
 "                            <div>\n"
-"                                <i class=\"fa fa-map-marker\"/>\n"
+"                                <i class=\"fa fa-map-marker\"></i>\n"
 "                                <a t-attf-href=\"https://maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
 "                                    See location on Google Maps\n"
 "                                </a>\n"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid ""
 "        <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
 "            Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-href=\"{{ object.company_id.website }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</a>\n"
 "            <t t-if=\"is_online\">\n"
-"                <br/>\n"
+"                <br>\n"
 "                Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;\">all our events</a>.\n"
 "            </t>\n"
 "        </td></tr>\n"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "出席"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
 msgid "Attended"
-msgstr "出席した"
+msgstr "出席済"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__date_closed
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "確認済"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
 msgid "Confirmed Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "出席確定者"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "新規作成済"
 msgid ""
 "From this dashboard you can report, analyze and detect trends regarding your"
 " event registrations."
-msgstr ""
+msgstr "このダッシュボードから、イベント登録に関するレポート、分析、傾向を検出することができます。"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_kanban
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_stats_from_event
 msgid "No Attendees yet!"
-msgstr ""
+msgstr "出席者はまだいません!"
 
 #. module: event
 #. odoo-python
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
 msgid "e.g. Conference for Architects"
-msgstr ""
+msgstr "例:建築家向けカンファレンス"
 
 #. module: event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
diff --git a/addons/event/i18n/ko.po b/addons/event/i18n/ko.po
index d03cb9555a8138a7338601a9fbf8d3c6d2a40536..c5018ac3fbacc0eeda95cb78d45bbdf5d9e9232b 100644
--- a/addons/event/i18n/ko.po
+++ b/addons/event/i18n/ko.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Jongkwan, Yeom <jongkwanyeom@gmail.com>, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
-# Sarah Park, 2023
 # Daye Jeong, 2023
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: model:event.stage,name:event.event_stage_booked
 msgid "Booked"
-msgstr ""
+msgstr "예약됨"
 
 #. module: event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__sale_available
 msgid "Is Available"
-msgstr ""
+msgstr "사용할 수 있습니다"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_expired
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/event/models/event_event.py:0
 #, python-format
 msgid "This operator is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "이 연산자는 지원되지 않습니다."
 
 #. module: event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
diff --git a/addons/event/i18n/pt_BR.po b/addons/event/i18n/pt_BR.po
index 6a46275a73313fbc8dc457e2dbd0f32fe2410a2e..209ba0cffcaf33e838abfd89e7b82df15ae41237 100644
--- a/addons/event/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/event/i18n/pt_BR.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__event_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__event_count
 msgid "# Events"
-msgstr "# Eventos"
+msgstr "Nº de eventos"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_count_done
diff --git a/addons/event/i18n/sv.po b/addons/event/i18n/sv.po
index 7b7846886fe38a73e7cbb353a186de3cd39ff681..e2a61792cbe3c1215dbdcb0d327b6f10dd2c26a0 100644
--- a/addons/event/i18n/sv.po
+++ b/addons/event/i18n/sv.po
@@ -1906,12 +1906,12 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_done
 msgid "Green Kanban Label"
-msgstr ""
+msgstr "Grön Kanban-etikett"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_normal
 msgid "Grey Kanban Label"
-msgstr ""
+msgstr "Grå Kanban-etikett"
 
 #. module: event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
@@ -2145,12 +2145,12 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_blocked
 msgid "Kanban Blocked Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban blockerad förklaring"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_normal
 msgid "Kanban Ongoing Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban - löpande förklaring"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state
@@ -2160,12 +2160,12 @@ msgstr "Kanbanstatus"
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state_label
 msgid "Kanban State Label"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban Statusetikett"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_done
 msgid "Kanban Valid Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban - giltig förklaring"
 
 #. module: event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Etiketter"
 #. module: event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
 msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
-msgstr ""
+msgstr "Pågående uppgift. Klicka för att blockera eller ange som utfört."
 
 #. module: event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
diff --git a/addons/event_booth/i18n/es_MX.po b/addons/event_booth/i18n/es_MX.po
index e63cf8a1b844dd1806dc18e421ac48b033598e79..fa0ec92346e8f54f2eb32957c7952db247bd6f61 100644
--- a/addons/event_booth/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/event_booth/i18n/es_MX.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "<b>Teléfono del contratante</b>:"
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_event_view_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Booths</span>"
-msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Cabinas</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Estands</span>"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "<span class=\"text-white\">8m²</span>"
 #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
 #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard
 msgid "<span>1 Branded Booth</span>"
-msgstr "<span>1 cabina marcada</span>"
+msgstr "<span>1 estand marcado</span>"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "<span>Descripción de 100 palabras en el sitio web</span>"
 #. module: event_booth
 #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip
 msgid "<span>2 Branded Booth</span>"
-msgstr "<span>2 cabinas marcadas</span>"
+msgstr "<span>2 estands marcados</span>"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip
@@ -163,40 +163,40 @@ msgstr "Disponible"
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count_available
 msgid "Available Booths"
-msgstr "Cabinas disponibles"
+msgstr "Estands disponibles"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template
 msgid "Booth"
-msgstr "Cabina"
+msgstr "Estand"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_00_event_7
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_0_event_0
 msgid "Booth A1"
-msgstr "Cabina A1"
+msgstr "Estand A1"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_01_event_7
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_1_event_0
 msgid "Booth A2"
-msgstr "Cabina A2"
+msgstr "Estand A2"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_02_event_7
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_2_event_0
 msgid "Booth A3"
-msgstr "Cabina A3"
+msgstr "Estand A3"
 
 #. module: event_booth
 #: model:mail.message.subtype,name:event_booth.mt_event_booth_booked
 msgid "Booth Booked"
-msgstr "Cabina reservada"
+msgstr "Estand reservado"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.ui.menu,name:event_booth.menu_event_booth_category
 msgid "Booth Categories"
-msgstr "Categorías de cabina"
+msgstr "Categorías de estand"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_booth_category_action
@@ -204,20 +204,20 @@ msgstr "Categorías de cabina"
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__booth_category_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
 msgid "Booth Category"
-msgstr "Categoría de la cabina"
+msgstr "Categoría del estand"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids
 msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
 msgstr ""
-"Categoría de cabinas para las que todavía hay cabinas disponibles. Se usa en"
+"Categoría de estands para las que todavía hay estands disponibles. Se usa en"
 " el frontend"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_search
 msgid "Booth Type"
-msgstr "Tipo de cabina"
+msgstr "Tipo de estand"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_category_action
@@ -225,8 +225,8 @@ msgid ""
 "Booth categories are used to represent the different types of booths you "
 "rent (Premium Booth, Table and Chairs, ...)"
 msgstr ""
-"Las categorías de cabina se usan para representar los diferentes tipos de "
-"cabinas que renta (cabinas premium, sillas y mesas, ...)"
+"Las categorías de estands se usan para representar los diferentes tipos de "
+"estands que renta (estands premium, sillas y mesas, ...)"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_booth_action
@@ -239,30 +239,30 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_tree_from_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_view_form
 msgid "Booths"
-msgstr "Cabinas"
+msgstr "Estands "
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action_from_event
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_type_booth_action
 msgid "Booths are the physical stands that you rent during your event."
-msgstr "Las cabinas son los puestos que renta durante su evento"
+msgstr "Los estands son los puestos que renta durante su evento"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action_from_event
 msgid "Create a Booth"
-msgstr "Crear una cabina"
+msgstr "Crear un estand"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_category_action
 msgid "Create a Booth Category"
-msgstr "Crear una categoría de cabina"
+msgstr "Crear una categoría de estand"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_type_booth_action
 msgid "Create a Type Booth"
-msgstr "Crear un tipo de cabina"
+msgstr "Crear un tipo de estand"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__create_uid
@@ -308,17 +308,17 @@ msgstr "Cabina de evento"
 #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_booth_category
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_category_ids
 msgid "Event Booth Category"
-msgstr "Categoría de cabina de evento"
+msgstr "Categoría de estand de evento"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids
 msgid "Event Booth Category Available"
-msgstr "Categoría de cabina de evento disponible"
+msgstr "Categoría de estand de evento disponible"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_type_booth
 msgid "Event Booth Template"
-msgstr "Plantilla de cabina de evento"
+msgstr "Plantilla de estand de evento"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__event_type_id
@@ -334,20 +334,20 @@ msgstr "Plantilla de evento"
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type
 msgid "Event Type Booth"
-msgstr "Cabina de tipo de evento"
+msgstr "Estand de tipo de evento"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_type_booth_action
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_tree_from_type
 msgid "Event Type Booths"
-msgstr "Cabinas de tipo de evento"
+msgstr "Estands de tipo de evento"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_graph
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_pivot
 msgid "Event booth"
-msgstr "Stand de evento"
+msgstr "Estand de evento"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_follower_ids
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Seguidores"
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_partner_ids
 msgid "Followers (Partners)"
-msgstr "Seguidores (Partners)"
+msgstr "Seguidores (contactos)"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon
@@ -367,17 +367,17 @@ msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks"
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_20_event_7
 msgid "Gold Booth 1"
-msgstr "Cabina oro 1"
+msgstr "Estand oro 1"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_21_event_7
 msgid "Gold Booth 2"
-msgstr "Cabina oro 2"
+msgstr "Estand oro 2"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_22_event_7
 msgid "Gold Booth 3"
-msgstr "Cabina oro 3"
+msgstr "Estand oro 3"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Demostrador OpenWood 3"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_quick_create
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type
 msgid "Pick a Booth Category..."
-msgstr "Escoger una categoría de stand"
+msgstr "Escoger una categoría de estand"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium
@@ -577,24 +577,24 @@ msgstr "Premium"
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_premium
 msgid "Premium Booth"
-msgstr "Cabina premium"
+msgstr "Estand premium"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_3_event_0
 msgid "Premium Booth A4"
-msgstr "Cabina premium A4"
+msgstr "Estand premium A4"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_2_event_2
 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_conference_2
 msgid "Premium Showbooth 1"
-msgstr "Cabina premium de muestra 1"
+msgstr "Estand premium de muestra 1"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_3_event_2
 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_conference_3
 msgid "Premium Showbooth 2"
-msgstr "Cabina premium de muestra 2"
+msgstr "Estand premium de muestra 2"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__partner_id
@@ -642,13 +642,13 @@ msgstr "Secuencia"
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_0_event_2
 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_conference_0
 msgid "Showbooth 1"
-msgstr "Showbooth 1"
+msgstr "Estand de exhibición 1"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_1_event_2
 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_conference_1
 msgid "Showbooth 2"
-msgstr "Showbooth 2"
+msgstr "Estand de exhibición 2"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Estándar"
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_standard
 msgid "Standard Booth"
-msgstr "Cabina estándar"
+msgstr "Estand estándar"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__state
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count
 msgid "Total Booths"
-msgstr "Total de cabinas "
+msgstr "Total de estands "
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_decoration
@@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "VIP"
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_vip
 msgid "VIP Booth"
-msgstr "Cabina VIP"
+msgstr "Estand VIP"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_4_event_0
 msgid "VIP Booth A5"
-msgstr "Cabina VIP A5"
+msgstr "Estand VIP A5"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__website_message_ids
@@ -729,9 +729,9 @@ msgstr "p. ej. \"Estos puestos estarán cerca de la entrada y...\""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_quick_create
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type
 msgid "e.g. First Booth Alley 1"
-msgstr "p. ej. primera cabina en pasillo 1"
+msgstr "p. ej. primer estand en pasillo 1"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
 msgid "e.g. Premium Booth"
-msgstr "p. ej. cabina premium"
+msgstr "p. ej. estand premium"
diff --git a/addons/event_booth/i18n/ko.po b/addons/event_booth/i18n/ko.po
index 1cde85ceddad139b356dd4d90e98147a725a6cd1..27571be0a481bbfc3670615c129d46d4a500a775 100644
--- a/addons/event_booth/i18n/ko.po
+++ b/addons/event_booth/i18n/ko.po
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "512 이미지"
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__is_available
 msgid "Is Available"
-msgstr ""
+msgstr "사용할 수 있습니다"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_is_follower
diff --git a/addons/event_booth/i18n/pt_BR.po b/addons/event_booth/i18n/pt_BR.po
index dac7e10e1cdf27a0f65daca84008678eb39d4519..2ff9dfd4ee14b3024b262dd7d0f382a81ce4205b 100644
--- a/addons/event_booth/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/event_booth/i18n/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Translators:
 # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
-# Kevilyn Rosa, 2023
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template
 msgid "Booth"
-msgstr ""
+msgstr "Estande"
 
 #. module: event_booth
 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_00_event_7
@@ -205,12 +205,14 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__booth_category_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
 msgid "Booth Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria do estande"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids
 msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
 msgstr ""
+"Categoria de estande para a qual os estandes ainda estão disponíveis. Usado "
+"no front-end"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_tree_from_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_view_form
 msgid "Booths"
-msgstr ""
+msgstr "Estandes"
 
 #. module: event_booth
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action
@@ -299,23 +301,23 @@ msgstr "Evento"
 #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search
 msgid "Event Booth"
-msgstr ""
+msgstr "Estande do evento"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_booth_category
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_category_ids
 msgid "Event Booth Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria do estande do evento"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids
 msgid "Event Booth Category Available"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria de estande de evento disponível"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_type_booth
 msgid "Event Booth Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de estande para eventos"
 
 #. module: event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__event_type_id
diff --git a/addons/event_booth_sale/i18n/ja.po b/addons/event_booth_sale/i18n/ja.po
index 246d627a9bcab16739f5392cb23bfa9e65f4dce1..8714a82b765792829a79ef3d98a72d6db3205042 100644
--- a/addons/event_booth_sale/i18n/ja.po
+++ b/addons/event_booth_sale/i18n/ja.po
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__event_booth_registration_ids
 msgid "Event Booth Registration"
-msgstr ""
+msgstr "イベントブース登録"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
diff --git a/addons/event_booth_sale/i18n/ko.po b/addons/event_booth_sale/i18n/ko.po
index 20847c3d6e0552b60c8006bb8477e7bb521c1575..ccdb7329b4c05fd6b8aa4fbcdf05db57a191dfc0 100644
--- a/addons/event_booth_sale/i18n/ko.po
+++ b/addons/event_booth_sale/i18n/ko.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
-# Sarah Park, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "담당자 이름"
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
 msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "연락 번호"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
diff --git a/addons/event_booth_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/event_booth_sale/i18n/pt_BR.po
index fd9ce7cfc05e0520236764b9273cf5a44ed8f963..796f460dbfd9637c40be15d4ab9cb5dd7a76d670 100644
--- a/addons/event_booth_sale/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/event_booth_sale/i18n/pt_BR.po
@@ -37,44 +37,46 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__event_booth_id
 msgid "Booth"
-msgstr ""
+msgstr "Estande"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_id
 msgid "Booth Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria do estande"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
 msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
 msgstr ""
+"Categoria de estande para a qual os estandes ainda estão disponíveis. Usado "
+"no front-end"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
 msgid "Booth Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de estandes"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_category_view_form
 msgid "Booth Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do estande"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
 msgid "Booth Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registro do estande"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_ids
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.sale_order_view_form
 msgid "Booths"
-msgstr ""
+msgstr "Estandes"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_category_id
 msgid "Booths Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria de estandes"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
@@ -84,12 +86,12 @@ msgstr "Cancelar"
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
 msgid "Confirmed Booths"
-msgstr ""
+msgstr "Estandes confirmados"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_registration_ids
 msgid "Confirmed Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registro confirmado"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "E-mail de Contato"
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_mobile
 msgid "Contact Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Contato com o celular"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_name
@@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Nome do Contato"
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
 msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone de contato"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
@@ -160,22 +162,22 @@ msgstr "Evento"
 #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth
 #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth_sale.selection__product_template__detailed_type__event_booth
 msgid "Event Booth"
-msgstr ""
+msgstr "Estande do evento"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_category
 msgid "Event Booth Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria do estande do evento"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
 msgid "Event Booth Category Available"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria de estande de evento disponível"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_configurator
 msgid "Event Booth Configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Configurador de estande para eventos"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
@@ -186,12 +188,12 @@ msgstr "Inscrição no estande do evento"
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
 msgid "Event Booth Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de estande para eventos"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
 msgid "Final Sale Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de pedido de venda final"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
@@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Imagem"
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__is_event_booth
 msgid "Is Event Booth"
-msgstr ""
+msgstr "É um estande de evento"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
@@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "Pago"
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
 msgid "Pending Booths"
-msgstr ""
+msgstr "Estandes pendentes "
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__price
@@ -317,11 +319,12 @@ msgstr "Inscritos"
 #, python-format
 msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
 msgstr ""
+"Os registros da mesma linha de pedido devem pertencer a um único evento."
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
 msgid "SO Lines with reservations"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de pedidos de vendas com reservas"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
@@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "Linha do pedido de vendas"
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
 msgid "Select an event booth"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um estande de evento"
 
 #. module: event_booth_sale
 #. odoo-python
@@ -357,11 +360,13 @@ msgid ""
 "The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
 "%(booth_names)s"
 msgstr ""
+" Os seguintes estandes não estão disponíveis, remova-os para "
+"continuar:%(booth_names)s"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
 msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
-msgstr ""
+msgstr "Só pode haver um registro para um estande por linha de ordem de venda"
 
 #. module: event_booth_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
@@ -371,7 +376,7 @@ msgstr "Total"
 #. module: event_booth_sale
 #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
 msgid "Used to create registration when providing the desired event booth."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para criar o registro ao fornecer o estande do evento desejado."
 
 #. module: event_booth_sale
 #. odoo-python
@@ -381,13 +386,15 @@ msgid ""
 "You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
 "%(booths)s"
 msgstr ""
+"Não é possível excluir os seguintes estandes, pois eles estão vinculados a "
+"pedidos de vendas: %(booths)s"
 
 #. module: event_booth_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/event_booth_sale/wizard/event_booth_configurator.py:0
 #, python-format
 msgid "You have to select at least one booth."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um estande."
 
 #. module: event_booth_sale
 #. odoo-python
@@ -397,3 +404,4 @@ msgid ""
 "Your order has been cancelled because the following booths have been "
 "reserved"
 msgstr ""
+"Seu pedido foi cancelado porque os seguintes estandes foram reservados"
diff --git a/addons/event_sale/i18n/es_MX.po b/addons/event_sale/i18n/es_MX.po
index 43e5fccd5ccbf199703dd79a87bef3786bed7a29..7bd17f7ea66dfe425e6940932d25249e7568b65c 100644
--- a/addons/event_sale/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/event_sale/i18n/es_MX.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # 	* event_sale
 # 
 # Translators:
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
 # Fernanda Alvarez, 2023
 # 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 "            <span>Manual actions may be needed.</span>"
 msgstr ""
 ".\n"
-"            <span>Puede que se necesiten realizar acciones manuales.</span>"
+"            <span>Puede que se necesiten acciones manuales.</span>"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
diff --git a/addons/event_sale/i18n/it.po b/addons/event_sale/i18n/it.po
index 0c0ef7125b9c112897cedee31352351896ba7b02..9ca89f2420a0fef1c6004b44131cc469a1fb5d1d 100644
--- a/addons/event_sale/i18n/it.po
+++ b/addons/event_sale/i18n/it.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
+# Marianna Ciofani, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
 msgid "Event Sales Report"
-msgstr ""
+msgstr "Resoconto vendite evento"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
diff --git a/addons/event_sale/i18n/ja.po b/addons/event_sale/i18n/ja.po
index 3d338a5a517103396074515f05632307c784390e..12f7384e2ef015ae3ea3ee2198b23d8ddfca8f4f 100644
--- a/addons/event_sale/i18n/ja.po
+++ b/addons/event_sale/i18n/ja.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
 msgid "Attended"
-msgstr "出席した"
+msgstr "出席済"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
@@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "イベント登録"
 #. module: event_sale
 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template
 msgid "Event Registration - Standard"
-msgstr ""
+msgstr "イベント登録 - 標準"
 
 #. module: event_sale
 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template
 msgid "Event Registration - VIP"
-msgstr ""
+msgstr "イベント登録 - VIP"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
 msgid "Non-free tickets"
-msgstr ""
+msgstr "有料チケット"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__to_pay
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "支払状況"
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
 msgid "Pending payment"
-msgstr ""
+msgstr "未払"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "登録日"
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
 msgid "Registration Status"
-msgstr ""
+msgstr "登録状況"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "受注明細"
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
 msgid "Sale Order Status"
-msgstr ""
+msgstr "販売オーダ状況"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
diff --git a/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po
index 7b21ade2d93ce3788cd91d0feccaed055588503b..7e74d6ae41cb43f280af82b18233ce54fa02dd0d 100644
--- a/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po
@@ -41,6 +41,9 @@ msgid ""
 "<span>Not enough seats available. All registrations were created as "
 "\"Unconfirmed\" and can be updated later on.</span>"
 msgstr ""
+"<span>Não há assentos suficientes disponíveis. Todos os registros foram "
+"criados como \" Não confirmados\" e podem ser atualizados "
+"posteriormente.</span>"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
@@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "Participantes"
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
 msgid "Before updating the linked registrations of"
-msgstr ""
+msgstr "Antes de atualizar os registros vinculados de"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
@@ -137,6 +140,8 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
 msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
 msgstr ""
+"Volte quando os ingressos tiverem sido vendidos para ter uma visão geral de "
+"sua receita de vendas."
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
@@ -156,7 +161,7 @@ msgstr "Confirmado"
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
 msgid "Create/Update registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Criar/atualizar registros"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
@@ -253,12 +258,12 @@ msgstr "Inscrição no Evento"
 #. module: event_sale
 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template
 msgid "Event Registration - Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de eventos - Padrão"
 
 #. module: event_sale
 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template
 msgid "Event Registration - VIP"
-msgstr ""
+msgstr "Registro do evento - VIP"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
@@ -268,7 +273,7 @@ msgstr "Inscrição no Evento"
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
 msgid "Event Sales Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de vendas de eventos"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
@@ -310,7 +315,7 @@ msgstr "Tipo de Evento"
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
 msgid "Events that have ended"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de vendas de eventos"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
@@ -343,6 +348,8 @@ msgstr "ID"
 #, python-format
 msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
 msgstr ""
+"Escolha de ingresso inválido \"%(ticket_name)s\" para o evento "
+"\"%(event_name)s\"."
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
@@ -358,7 +365,7 @@ msgstr "Está Pago"
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
 msgid "Is registration active (not archived)?"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha de ingresso inválida"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_move
@@ -410,12 +417,12 @@ msgstr "Nome"
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
 msgid "No Event Revenues yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não há receitas de eventos!"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
 msgid "Non-free tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Ingressos não gratuitos"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__to_pay
@@ -426,7 +433,7 @@ msgstr "Não Pago"
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__seats_available_insufficient
 msgid "Not enough seats for all registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Não há assentos suficientes para todos os registros"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
@@ -476,7 +483,7 @@ msgstr "Status de Pagamento"
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
 msgid "Pending payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pagamento pendente"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
@@ -565,7 +572,7 @@ msgstr "Status da inscrição"
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
 msgid "Registration revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Receitas de registro"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
@@ -599,7 +606,7 @@ msgstr "Itens de Pedidos"
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
 msgid "Sale Order Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status do pedido de venda"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
@@ -664,7 +671,7 @@ msgstr "Ticket alterado a partir de"
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
 msgid "Ticket price"
-msgstr ""
+msgstr "Preço do ingresso"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
@@ -684,7 +691,7 @@ msgstr "Não confirmado"
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
 msgid "Untaxed Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Receitas não tributadas"
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
@@ -699,7 +706,7 @@ msgstr "Próximo/Executando"
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
 msgid "please give attendee details."
-msgstr ""
+msgstr "forneça os detalhes do participante."
 
 #. module: event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
diff --git a/addons/fleet/i18n/sl.po b/addons/fleet/i18n/sl.po
index 2c96ae42f46e1efc060ffcd1271abca22d3c05d1..0816bf037cf7e8768c81c5d169c441e8944f8ea1 100644
--- a/addons/fleet/i18n/sl.po
+++ b/addons/fleet/i18n/sl.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2051,6 +2052,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
diff --git a/addons/fleet/i18n/sv.po b/addons/fleet/i18n/sv.po
index 1acbf08e2db467f7cfd15289fbdd0fbb4119f4ef..71ee711233f9a94c748c46472cd8863e0827deb7 100644
--- a/addons/fleet/i18n/sv.po
+++ b/addons/fleet/i18n/sv.po
@@ -19,6 +19,7 @@
 # Frida E, 2022
 # Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2022
 # Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "km"
 #. module: fleet
 #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles
 msgid "mi"
-msgstr ""
+msgstr "mile"
 
 #. module: fleet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
diff --git a/addons/gamification/i18n/es_MX.po b/addons/gamification/i18n/es_MX.po
index e3531f4b8ee43092f923f8dc78d1743c01751dce..19e6815c3c59b8c91a19dec50f7bbadc96553401 100644
--- a/addons/gamification/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/gamification/i18n/es_MX.po
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Ludificación: reporte de desafío"
 #: model:ir.actions.server,name:gamification.ir_cron_check_challenge_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:gamification.ir_cron_check_challenge
 msgid "Gamification: Goal Challenge Check"
-msgstr "Ludificación: comprobación de metas del reto"
+msgstr "Ludificación: comprobación de metas del desafío"
 
 #. module: gamification
 #: model:ir.actions.server,name:gamification.ir_cron_consolidate_last_month_ir_actions_server
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "No se encontraron metas"
 #. module: gamification
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view
 msgid "No monthly sending limit"
-msgstr "Sin aportación mensual máxima"
+msgstr "Sin límite de envío mensual"
 
 #. module: gamification
 #: model_terms:gamification.badge,description:gamification.badge_problem_solver
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Solamente la gente que posee estas insignias puede dar esta insignia"
 #. module: gamification
 #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__rule_auth_user_ids
 msgid "Only these people can give this badge"
-msgstr "Solo estas personas pueden dar esta insignia"
+msgstr "Solo estas personas pueden otorgar esta insignia"
 
 #. module: gamification
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/gamification/models/gamification_badge.py:0
 #, python-format
 msgid "This badge can not be sent by users."
-msgstr "Esta insignia no puede ser enviada por los usuarios."
+msgstr "Los usuarios no pueden enviar esta insignia."
 
 #. module: gamification
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view
diff --git a/addons/gamification/i18n/fi.po b/addons/gamification/i18n/fi.po
index c212942e7d71bc58534de54ce1b6009b657a5054..1b8b6ff6d3b842ef3d40657f973f3a1e15e703fc 100644
--- a/addons/gamification/i18n/fi.po
+++ b/addons/gamification/i18n/fi.po
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "esim. kuukausittainen myytitavoite"
 #. module: gamification
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view
 msgid "e.g. Problem Solver"
-msgstr ""
+msgstr "esim. ongelmanratkaisija"
 
 #. module: gamification
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.gamification_karma_rank_view_form
diff --git a/addons/gamification/i18n/id.po b/addons/gamification/i18n/id.po
index 0169b95eb550e42b30e189b8e79056eaa1eae442..6bac6e2e505fa65af6a5ae04a3cf09682266050f 100644
--- a/addons/gamification/i18n/id.po
+++ b/addons/gamification/i18n/id.po
@@ -456,6 +456,198 @@ msgid ""
 "</table>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\" style=\"background-color: #EEE; border-collapse: collapse;\">\n"
+"<tr>\n"
+"    <td valign=\"top\" align=\"center\">\n"
+"        <t t-set=\"object_ctx\" t-value=\"ctx.get('object')\"></t>\n"
+"        <t t-set=\"company\" t-value=\"object_ctx and object_ctx.company_id or user.company_id\"></t>\n"
+"        <t t-set=\"challenge_lines\" t-value=\"ctx.get('challenge_lines', [])\"></t>\n"
+"        <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"600\" style=\"margin: 0 auto; width: 570px;\">\n"
+"            <tr><td>\n"
+"                <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\">\n"
+"                    <tr>\n"
+"                        <div>\n"
+"                            <t t-if=\"object.visibility_mode == 'ranking'\">\n"
+"                                <td style=\"padding:15px;\">\n"
+"                                    <p style=\"font-size:20px;color:#666666;\" align=\"center\">Leaderboard</p>\n"
+"                                </td>\n"
+"                            </t>\n"
+"                        </div>\n"
+"                    </tr>\n"
+"                </table>\n"
+"                <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\" bgcolor=\"#fff\" style=\"background-color:#fff;\">\n"
+"                    <tr><td style=\"padding: 15px;\">\n"
+"                        <t t-if=\"object.visibility_mode == 'personal'\">\n"
+"                            <span style=\"color:#666666;font-size:13px;\">Berikut adalah progress Anda di challenge ini <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.</span>\n"
+"                            <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\" style=\"margin-top:20px;\">\n"
+"                                <tr>\n"
+"                                    <td align=\"center\">\n"
+"                                        <div>Performa Pribadi</div>\n"
+"                                    </td>\n"
+"                                </tr>\n"
+"                            </table>\n"
+"                            <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\" style=\"margin-top:30px;color:#666666;\">\n"
+"                                <thead>\n"
+"                                    <tr style=\"color:#9A6C8E; font-size:12px;\">\n"
+"                                        <th align=\"left\" style=\"padding-bottom: 0px;width:40%;text-align:left;\">Goal</th>\n"
+"                                        <th style=\"width:20%;text-align:right;\" align=\"left\">Target</th>\n"
+"                                        <th style=\"width:20%;text-align:right;\" align=\"right\">Current</th>\n"
+"                                        <th style=\"width:20%;text-align:right;\" align=\"right\">Kelengkapan</th>\n"
+"                                    </tr>\n"
+"                                    <tr>\n"
+"                                        <td colspan=\"5\" style=\"height:1px;background-color:#9A6C8E;\"></td>\n"
+"                                    </tr>\n"
+"                                </thead>\n"
+"                                <tbody t-foreach=\"challenge_lines\" t-as=\"line\">\n"
+"                                    <tr style=\"font-weight:bold;\">\n"
+"                                        <td style=\"padding: 20px 0;\" align=\"left\">\n"
+"                                            <t t-out=\"line['name'] or ''\"></t>\n"
+"                                            <t t-if=\"line['suffix'] or line['monetary']\">\n"
+"                                                (<t t-out=\"line['full_suffix'] or ''\"></t>)\n"
+"                                            </t>\n"
+"                                        </td>\n"
+"                                        <td style=\"padding: 20px 0;\" align=\"right\"><t t-out=\"&quot;%.2f&quot; % line['target'] or ''\"></t>\n"
+"                                            <t t-if=\"line['suffix']\" t-out=\"line['suffix'] or ''\"></t>\n"
+"                                        </td>\n"
+"                                        <td style=\"padding: 20px 0;\" align=\"right\"><t t-out=\"&quot;%.2f&quot; % line['current'] or ''\"></t>\n"
+"                                            <t t-if=\"line['suffix']\" t-out=\"line['suffix'] or ''\"></t>\n"
+"                                        </td>\n"
+"                                        <td style=\"padding: 20px 0;font-size:25px;color:#9A6C8E;\" align=\"right\"><strong><t t-out=\"int(line['completeness']) or ''\"></t>%</strong></td>\n"
+"                                    </tr>\n"
+"                                    <tr>\n"
+"                                        <td colspan=\"5\" style=\"height:1px;background-color:#e3e3e3;\"></td>\n"
+"                                    </tr>\n"
+"                                </tbody>\n"
+"                            </table>                   \n"
+"                        </t>\n"
+"                        <t t-else=\"\">\n"
+"                            <span style=\"color:#A8A8A8;font-size:13px;\">\n"
+"                                Challenge: <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
+"                            </span> \n"
+"                            <t t-foreach=\"challenge_lines\" t-as=\"line\">\n"
+"                                <!-- Header + Button table -->\n"
+"                                <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\" style=\"margin-top:35px;\">\n"
+"                                    <tr>\n"
+"                                        <td width=\"50%\">\n"
+"                                            <div>Peraih Terbaik untuk goal ini <strong t-out=\"line['name'] or ''\"></strong></div>\n"
+"                                        </td>\n"
+"                                    </tr>\n"
+"                                </table>\n"
+"                                <!-- Podium -->\n"
+"                                <t t-if=\"len(line['goals']) == 2\">\n"
+"                                    <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\" style=\"margin-top:10px;\">\n"
+"                                        <tr><td style=\"padding:0 30px;\">\n"
+"                                            <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\" style=\"table-layout: fixed;\">\n"
+"                                                <tr>\n"
+"                                                    <t t-set=\"top_goals\" t-value=\"line['goals'][:3]\"></t>\n"
+"                                                    <t t-foreach=\"top_goals\" t-as=\"goal\">\n"
+"                                                        <td align=\"center\" style=\"width:32%;\">\n"
+"                                                            <t t-if=\"loop.index == 1\">\n"
+"                                                                <t t-set=\"extra_div\" t-value=\"'&lt;div style=&quot;height:40px;&quot;&gt;&lt;/div&gt;'\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"heightA\" t-value=\"95\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"heightB\" t-value=\"75\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"bgColor\" t-value=\"'#b898b0'\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"fontSize\" t-value=\"50\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"podiumPosition\" t-value=\"'2'\"></t>\n"
+"                                                            </t>\n"
+"                                                            <t t-elif=\"loop.index == 2\">\n"
+"                                                                <t t-set=\"extra_div\" t-value=\"''\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"heightA\" t-value=\"55\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"heightB\" t-value=\"115\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"bgColor\" t-value=\"'#9A6C8E'\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"fontSize\" t-value=\"85\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"podiumPosition\" t-value=\"'1'\"></t>\n"
+"                                                            </t>\n"
+"                                                            <t t-elif=\"loop.index == 3\">\n"
+"                                                                <t t-set=\"extra_div\" t-value=\"'&lt;div style=&quot;height:60px;&quot;&gt;&lt;/div&gt;'\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"heightA\" t-value=\"115\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"heightB\" t-value=\"55\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"bgColor\" t-value=\"'#c8afc1'\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"fontSize\" t-value=\"35\"></t>\n"
+"                                                                <t t-set=\"podiumPosition\" t-value=\"'3'\"></t>\n"
+"                                                            </t>\n"
+"                                                            <div style=\"margin:0 3px 0 3px;height:220px;\">\n"
+"                                                                <div t-attf-style=\"height:{{ heightA }}px;\">\n"
+"                                                                    <t t-out=\"extra_div or ''\"></t>\n"
+"                                                                    <div style=\"height:55px;\">\n"
+"                                                                        <img style=\"margin-bottom:5px;width:50px;height:50px;border-radius:50%;object-fit:cover;\" t-att-src=\"image_data_uri(object.env['res.users'].browse(goal['user_id']).partner_id.image_128)\" t-att-alt=\"goal['name']\">\n"
+"                                                                    </div>\n"
+"                                                                    <div align=\"center\" t-attf-style=\"color:{{ bgColor }};height:20px\">\n"
+"                                                                        <t t-out=\"goal['name'] or ''\"></t>\n"
+"                                                                    </div>\n"
+"                                                                </div>\n"
+"                                                                <div t-attf-style=\"background-color:{{ bgColor }};height:{{ heightB }}px;\">\n"
+"                                                                    <strong><span t-attf-style=\"color:#fff;font-size:{{ fontSize }}px;\" t-out=\"podiumPosition or ''\"></span></strong>\n"
+"                                                                </div>\n"
+"                                                                <div style=\"height:30px;\">\n"
+"                                                                    <t t-out=\"&quot;%.2f&quot; % goal['current'] or ''\"></t>\n"
+"                                                                    <t t-if=\"line['suffix'] or line['monetary']\">\n"
+"                                                                        <t t-out=\"line['full_suffix'] or ''\"></t>\n"
+"                                                                    </t>\n"
+"                                                                </div>\n"
+"                                                            </div>\n"
+"                                                        </td>\n"
+"                                                    </t>\n"
+"                                                </tr>\n"
+"                                            </table>\n"
+"                                            </td>\n"
+"                                        </tr>\n"
+"                                    </table>\n"
+"                                </t>\n"
+"                                <!-- data table -->\n"
+"                                <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\" style=\"margin-bottom:5px\">\n"
+"                                    <tr>\n"
+"                                        <td>\n"
+"                                            <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\" style=\"margin-top:30px;margin-bottom:5px;color:#666666;\">\n"
+"                                                <thead>\n"
+"                                                    <tr style=\"color:#9A6C8E; font-size:12px;\">\n"
+"                                                        <th style=\"width:15%;text-align:center;\">Ranking</th>\n"
+"                                                        <th style=\"width:25%;text-align:left;\">Nama</th>\n"
+"                                                        <th style=\"width:30%;text-align:right;\">Performa \n"
+"                                                            <t t-if=\"line['suffix']\">\n"
+"                                                                (<t t-out=\"line['suffix'] or ''\"></t>)\n"
+"                                                            </t>\n"
+"                                                            <t t-elif=\"line['monetary']\">\n"
+"                                                                (<t t-out=\"company.currency_id.symbol or ''\"></t>)\n"
+"                                                            </t>\n"
+"                                                        </th>\n"
+"                                                        <th style=\"width:30%;text-align:right;\">Kelengkapan</th>\n"
+"                                                    </tr>\n"
+"                                                    <tr>\n"
+"                                                        <td colspan=\"5\" style=\"height:1px;background-color:#9A6C8E;\"></td>\n"
+"                                                    </tr>\n"
+"                                                </thead>\n"
+"                                                <tbody t-foreach=\"line['goals']\" t-as=\"goal\">\n"
+"                                                    <tr>\n"
+"                                                        <t t-set=\"tdBgColor\" t-value=\"'#fff'\"></t>\n"
+"                                                        <t t-set=\"tdColor\" t-value=\"'gray'\"></t>\n"
+"                                                        <t t-set=\"mutedColor\" t-value=\"'#AAAAAA'\"></t>\n"
+"                                                        <t t-set=\"tdPercentageColor\" t-value=\"'#9A6C8E'\"></t>\n"
+"                                                        <td width=\"15%\" align=\"center\" valign=\"middle\" t-attf-style=\"background-color:{{ tdBgColor }};padding :5px 0;font-size:20px;\"><t t-out=\"goal['rank']+1 or ''\"></t>\n"
+"                                                        </td>\n"
+"                                                        <td width=\"25%\" align=\"left\" valign=\"middle\" t-attf-style=\"background-color:{{ tdBgColor }};padding :5px 0;font-size:13px;\"><t t-out=\"goal['name'] or ''\"></t></td>\n"
+"                                                        <td width=\"30%\" align=\"right\" t-attf-style=\"background-color:{{ tdBgColor }};padding:5px 0;line-height:1;\"><t t-out=\"&quot;%.2f&quot; % goal['current'] or ''\"></t><br><span t-attf-style=\"font-size:13px;color:{{ mutedColor }};\">pada <t t-out=\"&quot;%.2f&quot; % line['target'] or ''\"></t></span>\n"
+"                                                        </td>\n"
+"                                                        <td width=\"30%\" t-attf-style=\"color:{{ tdPercentageColor }};background-color:{{ tdBgColor }};padding-right:15px;font-size:22px;\" align=\"right\"><strong><t t-out=\"int(goal['completeness']) or ''\"></t>%</strong></td>\n"
+"                                                    </tr>\n"
+"                                                    <tr>\n"
+"                                                        <td colspan=\"5\" style=\"height:1px;background-color:#DADADA;\"></td>\n"
+"                                                    </tr>\n"
+"                                                </tbody>\n"
+"                                            </table>\n"
+"                                        </td>\n"
+"                                    </tr>\n"
+"                                </table> \n"
+"                            </t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </td></tr>\n"
+"                </table>\n"
+"            </td></tr>\n"
+"        </table>\n"
+"    </td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"            "
 
 #. module: gamification
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action
diff --git a/addons/gamification/i18n/lv.po b/addons/gamification/i18n/lv.po
index 550d4ad3801e22209a1c2571defb80db9390b3b5..bf44983092824b5926cea99f9acc2f7f74e63793 100644
--- a/addons/gamification/i18n/lv.po
+++ b/addons/gamification/i18n/lv.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Anzelika Adejanova, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 #. module: gamification
 #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_this_month
 msgid "Monthly total"
-msgstr ""
+msgstr "Mēnesī kopā"
 
 #. module: gamification
 #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_karma_rank__description_motivational
@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 #. module: gamification
 #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_my
 msgid "My Total"
-msgstr ""
+msgstr "Mana kopsumma"
 
 #. module: gamification
 #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__name
diff --git a/addons/gamification/i18n/sv.po b/addons/gamification/i18n/sv.po
index dfdc7ae5f7df4b35bf18d3997b386381c21c64e0..d4aa911057db48d87749f24a5224bd1a225f46f4 100644
--- a/addons/gamification/i18n/sv.po
+++ b/addons/gamification/i18n/sv.po
@@ -15,6 +15,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
 # Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Aktuellt"
 #. module: gamification
 #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__current
 msgid "Current Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande värde"
 
 #. module: gamification
 #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_challenge__period__daily
@@ -1837,7 +1838,7 @@ msgstr "Nå nästa nivå och få en riktigt fin enhörning !"
 #. module: gamification
 #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_goal__state__reached
 msgid "Reached"
-msgstr ""
+msgstr "NÃ¥tt"
 
 #. module: gamification
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view
diff --git a/addons/google_account/i18n/es_MX.po b/addons/google_account/i18n/es_MX.po
index 76aeea43a5d26d03717451443e35e63e7144f7ea..fd652aec237092472d7c5ae4aca40194de31243a 100644
--- a/addons/google_account/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/google_account/i18n/es_MX.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,8 @@ msgstr "Servicio de Google"
 #, python-format
 msgid "Method not supported [%s] not in [GET, POST, PUT, PATCH or DELETE]!"
 msgstr ""
-"¡Método no compatible [%s] no está en  [GET, POST, PUT, PATCH o DELETE]!"
+"Método no compatible, [%s] no se encuentra en [GET, POST, PUT, PATCH o "
+"DELETE]"
 
 #. module: google_account
 #: code:addons/google_account/models/google_service.py:0
@@ -39,4 +41,4 @@ msgid ""
 "Code is invalid or already expired"
 msgstr ""
 "Algo salió mal durante la generación del token. Es probable que el código de"
-" autorización sea inválido o haya expirado."
+" autorización no sea válido o haya vencido."
diff --git a/addons/google_recaptcha/i18n/ko.po b/addons/google_recaptcha/i18n/ko.po
index 58df91edf16e3247dbe3b24b9d6fa184d363ed6d..5881cb9bb58d272980446b751604e14a96262ba9 100644
--- a/addons/google_recaptcha/i18n/ko.po
+++ b/addons/google_recaptcha/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Linkup <link-up@naver.com>, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 07:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0
 #, python-format
 msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "개인 정보 보호 정책"
 
 #. module: google_recaptcha
 #. openerp-web
diff --git a/addons/hr/i18n/it.po b/addons/hr/i18n/it.po
index a4093c9ba69a76ca439beda4eca853278a707f34..d86545dff8f40ca627ea9f011902f7c0784dad3e 100644
--- a/addons/hr/i18n/it.po
+++ b/addons/hr/i18n/it.po
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Posizioni lavorative"
 #. module: hr
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang
 msgid "Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua"
 
 #. module: hr
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
diff --git a/addons/hr/i18n/ko.po b/addons/hr/i18n/ko.po
index b523c75e8ee03c7541ff97a8bea7893d4934e1fd..2a9b0fdb4e8b40ef130852d19c40d3b0663d4976 100644
--- a/addons/hr/i18n/ko.po
+++ b/addons/hr/i18n/ko.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # Translators:
 # Linkup <link-up@naver.com>, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
-# Sarah Park, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Daye Jeong, 2023
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "담당자 이름"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone
 msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "연락 번호"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type
diff --git a/addons/hr/i18n/pl.po b/addons/hr/i18n/pl.po
index 0bd926708e70dc1459a8fcf07cd61e257f692b85..1f73fb879c6934e4c7d2ecc388a0b3e53e3b8d36 100644
--- a/addons/hr/i18n/pl.po
+++ b/addons/hr/i18n/pl.po
@@ -30,16 +30,16 @@
 # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
 # Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2023
 # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2023
-# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -310,11 +310,6 @@ msgstr ""
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Employee(s)</span>"
 msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pracowników</span>"
 
-#. module: hr
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
-msgid "<span class=\"ps-1\">new Employees</span>"
-msgstr ""
-
 #. module: hr
 #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
 #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
@@ -353,6 +348,11 @@ msgstr ""
 msgid "<span>Km</span>"
 msgstr ""
 
+#. module: hr
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
+msgid "<span>new Employees</span>"
+msgstr ""
+
 #. module: hr
 #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
 #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_icon_display
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display
 msgid "Hr Icon Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie ikon godziny"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state
diff --git a/addons/hr/i18n/pt_BR.po b/addons/hr/i18n/pt_BR.po
index a255c4e44311309f9a070ec86df6de97e8807823..22d48f3983e1aa83b066f00850ffdc673bb5505a 100644
--- a/addons/hr/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr/i18n/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2022
 # Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
-# Kevilyn Rosa, 2023
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Nome do Contato"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone
 msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone de contato"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type
diff --git a/addons/hr/i18n/sl.po b/addons/hr/i18n/sl.po
index a773156c3f1d7450f03cb8b80cb644e58d60ae46..8064a2f7bb2e43b7e34b309d622afd941ca715c3 100644
--- a/addons/hr/i18n/sl.po
+++ b/addons/hr/i18n/sl.po
@@ -2905,6 +2905,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: hr
 #. odoo-python
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/pl.po b/addons/hr_attendance/i18n/pl.po
index 091391cee5699d7b8a906989fd36c7cedfc9a1dc..485df229cc771aa34b6ef454e02a746cc88abe84 100644
--- a/addons/hr_attendance/i18n/pl.po
+++ b/addons/hr_attendance/i18n/pl.po
@@ -7,7 +7,6 @@
 # Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
 # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
 # Marcin MÅ‚ynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
-# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
 # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
 # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
 # Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
@@ -17,6 +16,8 @@
 # Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
 # Piotr SzlÄ…zak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
 # Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2022
+# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2023
+# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -486,6 +487,14 @@ msgstr "Nazwa wyświetlana"
 msgid "Display Time"
 msgstr ""
 
+#. module: hr_attendance
+#. odoo-python
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Do not have access, user cannot edit the attendances that are not his own."
+msgstr ""
+
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
 #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
@@ -827,21 +836,21 @@ msgstr ""
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__overtime_ids
 msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Nadgodziny"
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
 #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
 #, python-format
 msgid "Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Skontaktuj siÄ™ z Administratorem"
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
 #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
 #, python-format
 msgid "Please enter your PIN to"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź swój PIN"
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
@@ -896,13 +905,13 @@ msgstr "Wyjście"
 #. module: hr_attendance
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
 msgid "Start from"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoczęcie od"
 
 #. module: hr_attendance
 #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
 #, python-format
 msgid "Such grouping is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Takie grupowanie jest niedozwolone."
 
 #. module: hr_attendance
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
@@ -915,13 +924,13 @@ msgstr "Tutaj będą wyświetlane frekwencje pracowników."
 #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
 #, python-format
 msgid "The early bird catches the worm"
-msgstr "Kto rano wstaje temu Pan Bóg daje"
+msgstr "Wcześniej wstajesz to masz więcej"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk
 msgid ""
 "The user will be able to open the kiosk mode and validate the employee PIN."
-msgstr ""
+msgstr "W trybie Kiosk, zweryfikujesz swój PIN"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance
@@ -948,6 +957,8 @@ msgid ""
 "To activate Kiosk mode without pin code, you must have access right as an "
 "Officer or above in the Attendance app. Please contact your administrator."
 msgstr ""
+"Do aktywowania trybu Kiosk bez podania kodu PIN, skontaktuj sięz osobą "
+"odpowiedzialnÄ… za aplikacjÄ™."
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
@@ -955,7 +966,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
 #, python-format
 msgid "Today's work hours:"
-msgstr ""
+msgstr "Dzisiejsze godziny pracy:"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_company_threshold
@@ -976,19 +987,19 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__total_overtime
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__total_overtime
 msgid "Total Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Łącznie nadgodziny"
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
 #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
 #, python-format
 msgid "Total extra hours:"
-msgstr ""
+msgstr "Łącznie nadliczbowo:"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
 msgid "Use PIN codes (defined on the Employee's profile) to check-in."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj kodu PIN aby zatwierdzić wejście"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_users
@@ -999,7 +1010,7 @@ msgstr "Użytkownik"
 #. module: hr_attendance
 #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk
 msgid "User : Only kiosk mode"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik : tylko tryb Kiosk"
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
@@ -1007,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
 #, python-format
 msgid "Want to check out?"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzasz wyjście?"
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
@@ -1052,7 +1063,7 @@ msgstr "Godziny pracy"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
 msgid "Worked hours last month"
-msgstr ""
+msgstr "Godziny pracy z ostatniego m-ca"
 
 #. module: hr_attendance
 #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
@@ -1069,21 +1080,21 @@ msgstr "Nie możesz duplikować obecności."
 #. module: hr_attendance
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_overview
 msgid "Your attendance records will be displayed here."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje dane będą wyświetlane tutaj."
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
 #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
 #, python-format
 msgid "check in"
-msgstr ""
+msgstr "WEJÅšCIE"
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
 #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
 #, python-format
 msgid "check out"
-msgstr ""
+msgstr "WYJÅšCIE"
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po
index c49d169613d2cd350d4f07e42fbc3470ec76ef55..52da9100ded3bde7d7b91e2ec2bc199e6e921630 100644
--- a/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Situação de Presença"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
 msgid "Attendances"
-msgstr "Frequência"
+msgstr "Controle de Presença"
 
 #. module: hr_attendance
 #. openerp-web
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/fi.po b/addons/hr_contract/i18n/fi.po
index cead0aa6e3a84174c44ecac7e21dd7ef63da0d03..364f7d584ff605030e2d1c7756d965762cd51ffc 100644
--- a/addons/hr_contract/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_contract/i18n/fi.po
@@ -43,18 +43,18 @@ msgstr "# Sopimukset"
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
 msgid "# Contracts using it"
-msgstr ""
+msgstr "# Käytössä sopimuksissa"
 
 #. module: hr_contract
 #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
 #, python-format
 msgid "%s's Contracts History"
-msgstr ""
+msgstr "%s:n sopimusten historia"
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
 msgid "/ month"
-msgstr ""
+msgstr "/ kuukausi"
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
@@ -66,6 +66,12 @@ msgid ""
 "                                    Contracts\n"
 "                                </span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
+"                                    Sopimus\n"
+"                                </span>\n"
+"                                <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
+"                                    Sopimukset\n"
+"                                </span>"
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
@@ -74,6 +80,9 @@ msgid ""
 "                                    In Contract Since\n"
 "                                </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
+"                                    Sopimuksessa vuodesta\n"
+"                                </span>"
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
@@ -82,6 +91,9 @@ msgid ""
 "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
 "Contract Since</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
+"[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> "
+"Sopimuksessa vuodesta</span>"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
@@ -96,12 +108,12 @@ msgstr "Aktiivinen"
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
 msgid "Active Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivinen työntekijä"
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
 msgid "Active Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiiviset työntekijät"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
@@ -137,6 +149,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Employee: %(employee_name)s"
 msgstr ""
+"Työntekijällä voi olla samanaikaisesti vain yksi sopimus. (Lukuun ottamatta sopimusluonnoksia ja peruutettuja sopimuksia).\n"
+"\n"
+"Työntekijä: %(employee_name)s"
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
@@ -158,7 +173,7 @@ msgstr "Pankkitilin numero"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
 msgid "Calendar Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenterin yhteensopimattomuus"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
@@ -198,6 +213,8 @@ msgid ""
 "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
 "end date (%(end)s)."
 msgstr ""
+"Sopimus %(contract)s: alkamispäivän (%(start)s) on oltava aikaisempi kuin "
+"sopimuksen päättymispäivän (%(end)s)."
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
@@ -213,18 +230,18 @@ msgstr "Sopimuksen tiedot"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
 msgid "Contract End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sopimuksen päättymispäivä"
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
 msgid "Contract History"
-msgstr ""
+msgstr "Sopimuksen historia"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
 msgid "Contract Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sopimuksen nimi"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
@@ -246,13 +263,13 @@ msgstr "Sopimustyyppi"
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
 msgid "Contract Wage"
-msgstr ""
+msgstr "Sopimuspalkka"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
 msgid "Contract Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Sopimusvaroitus"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
@@ -292,12 +309,12 @@ msgstr "Sopimukset"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
 msgid "Contracts to Review"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkasteltavat sopimukset"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
 msgid "Contractual Status"
-msgstr ""
+msgstr "Sopimustila"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
@@ -347,17 +364,17 @@ msgstr "Voimassa oleva sopimus"
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
 msgid "Current Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyiset sopimukset"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
 msgid "Current contract of the employee"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijän nykyinen työsopimus"
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
 msgid "Currently Under Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä hetkellä sopimussuhteessa"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
@@ -386,6 +403,7 @@ msgstr "Lähdön ohjattu toiminto"
 msgid ""
 "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
 msgstr ""
+"Lähtöpäivä ei voi olla aikaisempi kuin nykyisen sopimuksen alkamispäivä."
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
@@ -407,7 +425,7 @@ msgstr "Muokkaa sopimusta"
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
 msgid "Employed"
-msgstr ""
+msgstr "Työsuhteessa"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
@@ -430,12 +448,12 @@ msgstr "Työsopimukset"
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
 msgid "Employee Information"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijän tiedot"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
 msgid "Employee Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijän esimies"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
@@ -529,13 +547,13 @@ msgstr "Ryhmittely"
 #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
 #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
 msgid "HR Contract: update state"
-msgstr ""
+msgstr "HR-sopimus: päivitystila"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
 msgid "HR Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "HR-vastaava"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
@@ -545,7 +563,7 @@ msgstr "Sisältää viestin"
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
 msgid "Hire Date"
-msgstr ""
+msgstr "Palkkauspäivä"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
@@ -578,7 +596,7 @@ msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
 msgid "Is Currently Under Contract"
-msgstr ""
+msgstr "On tällä hetkellä sopimussuhteessa"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
@@ -658,7 +676,7 @@ msgstr "Uusi"
 #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
 #, python-format
 msgid "New Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi työntekijä"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
@@ -683,17 +701,17 @@ msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
 msgid "No Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ei sopimuksia"
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käynnissä"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
 msgid "Not Under Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Ei sopimussuhteessa"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
@@ -724,12 +742,12 @@ msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
 msgid "Open Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Avoin sopimus"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
 msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
-msgstr ""
+msgstr "Henkilö, joka vastaa työntekijän sopimusten vahvistamisesta."
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
@@ -745,7 +763,7 @@ msgstr "Punainen"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
 msgid "Reference Working Time"
-msgstr ""
+msgstr "Viitetyöaika"
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
@@ -777,7 +795,7 @@ msgstr "Käynnissä olevat"
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
 msgid "Running Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnissä olevat sopimukset"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
@@ -807,22 +825,23 @@ msgstr "Hae sopimusta"
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
 msgid "Search Reference Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Hae viitesopimuksia"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
 msgid "Set Contract End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta sopimuksen päättymispäivä"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
 msgid "Set the end date on the current contract."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen sopimuksen päättymispäivä."
 
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
 msgid "Show all records which have a next action date before today"
 msgstr ""
+"Näytä kaikki tietueet, joiden seuraava toimintapäivä on ennen tätä päivää"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
@@ -873,7 +892,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
 #, python-format
 msgid "The contract of %s is about to expire."
-msgstr ""
+msgstr "Sopimus %s on päättymässä."
 
 #. module: hr_contract
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
@@ -888,7 +907,7 @@ msgstr "Tämän päivän toimenpiteet"
 #. module: hr_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
 msgid "Type in notes about this contract..."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita muistiinpanoja tästä sopimuksesta..."
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
@@ -898,7 +917,7 @@ msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella"
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
 msgid "Under Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Sopimussuhteessa"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/ko.po b/addons/hr_contract/i18n/ko.po
index 60394e28968de43aeb23838710a4712c3b8ff85b..0845572f4388ac9db9d357cd8183d842c05cf552 100644
--- a/addons/hr_contract/i18n/ko.po
+++ b/addons/hr_contract/i18n/ko.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
 msgid "# Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "# 계약"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/sl.po b/addons/hr_contract/i18n/sl.po
index 4cc6cd15562bab79e59391fd0808a1655081c45c..c7d4e9507ca487ca07ec38fb4c994563694cb967 100644
--- a/addons/hr_contract/i18n/sl.po
+++ b/addons/hr_contract/i18n/sl.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -857,6 +858,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: hr_contract
 #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fi.po b/addons/hr_expense/i18n/fi.po
index 8e95a0244ce9de60fd17ad0c80f99575ba9e9027..f43e7a55772703b4c49460042843feab8bde452b 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/fi.po
@@ -49,6 +49,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%(user)s confirms this expense is not a duplicate with similar expense."
 msgstr ""
+"%(user)s vahvistaa, että tämä meno ei ole päällekkäinen samankaltaisen menon"
+" kanssa."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
 #, python-format
 msgid "1 %(exp_cur)s = %(rate)s %(comp_cur)s"
-msgstr ""
+msgstr "1 %(exp_cur)s = %(rate)s %(comp_cur)s"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
@@ -72,6 +74,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('product_has_tax', '=', False)]}\" "
 "class=\"oe_inline o_form_label ms-1 me-1\"> ( </span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('product_has_tax', '=', False)]}\" "
+"class=\"oe_inline o_form_label ms-1 me-1\"> ( </span>"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
@@ -79,6 +83,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('product_has_tax', '=', False)]}\" "
 "class=\"oe_inline o_form_label ms-1 me-3\"> ) </span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('product_has_tax', '=', False)]}\" "
+"class=\"oe_inline o_form_label ms-1 me-3\"> ) </span>"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
@@ -86,6 +92,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"d-inline-block\"><i class=\"text-muted\">Use this reference as"
 " a subject prefix when submitting by email.</i></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"d-inline-block\"><i class=\"text-muted\">Käytä tätä viitettä "
+"aiheen etuliitteenä, kun lähetät hakemuksen sähköpostitse.</i></span>"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
@@ -102,6 +110,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_form_label\">Company Expense Journal</span>\n"
 "                                    <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Yrityksen kulupäiväkirja</span>\n"
+"                                    <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Tähän asetetut arvot ovat yrityskohtaisia\" role=\"img\" aria-label=\"Tähän asetetut arvot ovat yrityskohtaisia\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
@@ -109,6 +119,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_form_label\">Employee Expense Journal</span>\n"
 "                                    <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Työntekijän kulujen päiväkirja</span>\n"
+"                                    <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Tähän asetetut arvot ovat yrityskohtaisia\" role=\"img\" aria-label=\"Tähän asetetut arvot ovat yrityskohtaisia\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
@@ -245,7 +257,7 @@ msgstr "Kuluraportti on odotettu"
 #: code:addons/hr_expense/static/src/views/expense_form_view.js:0
 #, python-format
 msgid "An expense of same category, amount and date already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Samaa luokkaa, määrää ja päivämäärää vastaava kulu on jo olemassa."
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
@@ -318,12 +330,12 @@ msgstr "Hyväksytty"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__approved_by
 msgid "Approved By"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksynyt"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__approved_on
 msgid "Approved On"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksytty"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
@@ -343,7 +355,7 @@ msgstr "Lisää liite"
 #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
 #, python-format
 msgid "Attach a receipt - usually an image or a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Liitä kuitti - yleensä kuva tai PDF-tiedosto."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count
@@ -367,6 +379,8 @@ msgid ""
 "Both price-included and price-excluded taxes will behave as price-included "
 "taxes for expenses."
 msgstr ""
+"Sekä hintoihin sisältyvät että hintoihin sisältymättömät verot käyttäytyvät "
+"kulujen osalta hintoihin sisältyvinä veroina."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_approve
@@ -411,7 +425,7 @@ msgstr "Kategoria:"
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
 msgid "Category: not found"
-msgstr ""
+msgstr "Luokka: ei löydy"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
@@ -488,6 +502,7 @@ msgstr "Luo uusi kuluraportti"
 #, python-format
 msgid "Create a report to submit one or more expenses to your manager."
 msgstr ""
+"Luo raportti, jolla voit lähettää yhden tai useampia kuluja esimiehellesi."
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
@@ -559,28 +574,28 @@ msgstr "Oletusalias kuluille"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_company__company_expense_journal_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__company_expense_journal_id
 msgid "Default Company Expense Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen oletusarvoinen kulupäiväkirja"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_company__expense_journal_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_journal_id
 msgid "Default Expense Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen kulupäiväkirja"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
 msgid "Default Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoiset päiväkirjat"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
 msgid "Default accounting journal for expenses paid by employees."
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijöiden maksamien kulujen oletuskirjanpitopäiväkirja."
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
 msgid "Default accounting journal for expenses paid by the company."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoinen kirjanpitopäiväkirja yrityksen maksamia kuluja varten."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department
@@ -651,7 +666,7 @@ msgstr "Luonnos"
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
 msgid "Drag and drop files to create expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Vedä ja pudota tiedostoja luodaksesi kuluja"
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
@@ -659,7 +674,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__duplicate_expense_ids
 #, python-format
 msgid "Duplicate Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Kopio kulu"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee
@@ -694,7 +709,7 @@ msgstr "Työntekijän kotiosoite"
 msgid ""
 "Enter a name then choose a category and configure the amount of your "
 "expense."
-msgstr ""
+msgstr "Anna nimi, valitse luokka ja määritä kulusi määrä."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:account.journal,name:hr_expense.hr_expense_account_journal
@@ -720,7 +735,7 @@ msgstr "Kulujen hyväksyntä"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_approve_duplicate
 msgid "Expense Approve Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Kulut Hyväksy kaksoiskappale"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense
@@ -732,7 +747,7 @@ msgstr "Kulujen hyväksyjä"
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
 msgid "Expense Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kululuokat"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date
@@ -758,7 +773,7 @@ msgstr "Kululajit"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_editable
 msgid "Expense Lines Are Editable By Current User"
-msgstr ""
+msgstr "Kulurivit ovat nykyisen käyttäjän muokattavissa"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id
@@ -808,7 +823,7 @@ msgstr "Hyväksyttävät kuluraportit"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__expense_sheet_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment__expense_sheet_id
 msgid "Expense Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Kululaskelma"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_split
@@ -818,29 +833,29 @@ msgstr "Kulujen jako"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__expense_split_line_ids
 msgid "Expense Split Line"
-msgstr ""
+msgstr "Kulujen jaettu rivi"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_split_wizard
 msgid "Expense Split Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjattu kulujen jakaminen"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_approve_duplicate_view_form
 msgid "Expense Validate Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Kulut Vahvista kaksoiskappale"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
 msgid "Expense categories can be reinvoiced to your customers."
-msgstr ""
+msgstr "Kululuokat voidaan laskuttaa uudelleen asiakkaillesi."
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_expense/models/account_move.py:0
 #, python-format
 msgid "Expense entry Created"
-msgstr ""
+msgstr "Kulukirjaus luotu"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
@@ -873,7 +888,7 @@ msgstr "Kuluraportit ryhmittelevät kaikki kulut tietystä tapahtumasta."
 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
 #, python-format
 msgid "Expense split"
-msgstr ""
+msgstr "Kulujen jako"
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
@@ -921,7 +936,7 @@ msgstr "Kulut päivän mukaan"
 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
 #, python-format
 msgid "Expenses must have the same To Reimburse status."
-msgstr ""
+msgstr "Kuluilla on oltava sama korvattavuus."
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
@@ -979,17 +994,17 @@ msgstr "Yleistiedot"
 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
 #, python-format
 msgid "Generate Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Luo kuluja"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.expense_product_gift_product_template
 msgid "Gifts"
-msgstr ""
+msgstr "Lahja"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:product.template,description:hr_expense.expense_product_gift_product_template
 msgid "Gifts to customers or vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Lahjat asiakkaille tai toimittajille"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
@@ -1016,7 +1031,7 @@ msgstr "Sisältää viestin"
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:product.template,description:hr_expense.expense_product_travel_accommodation_product_template
 msgid "Hotel, plane ticket, taxi, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Hotelli, lentolippu, taksi jne."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids
@@ -1072,7 +1087,7 @@ msgstr "Maksussa"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids
 msgid "Included taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältää verot"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
@@ -1111,13 +1126,13 @@ msgstr "On seuraaja"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__same_currency
 msgid "Is currency_id different from the company_currency_id"
-msgstr ""
+msgstr "Onko currency_id eri kuin company_currency_id"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_has_cost
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__product_has_cost
 msgid "Is product with non zero cost selected"
-msgstr ""
+msgstr "Onko tuote, jonka kustannukset eivät ole nolla"
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-javascript
@@ -1125,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
 #, python-format
 msgid "It all begins here - let's go!"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki alkaa tästä - lähdetään!"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal
@@ -1149,7 +1164,7 @@ msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__label_convert_rate
 msgid "Label Convert Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeä muuntosuhde"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update
@@ -1197,14 +1212,14 @@ msgstr "Anna työntekijöidesi lähettää kuluja sähköpostilla"
 #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's check out where you can manage all your employees expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Katsotaanpa, missä voit hallita kaikkia työntekijöidesi kuluja"
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's go back to your expenses."
-msgstr ""
+msgstr "Palataanpa vielä menoihisi."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id
@@ -1225,6 +1240,8 @@ msgid ""
 "Managers can approve the report here, then an accountant can post the "
 "accounting entries."
 msgstr ""
+"Esimiehet voivat hyväksyä raportin täällä, minkä jälkeen kirjanpitäjä voi "
+"tehdä kirjanpitomerkinnät."
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-javascript
@@ -1232,12 +1249,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
 #, python-format
 msgid "Managers can inspect all expenses from here."
-msgstr ""
+msgstr "Esimiehet voivat tarkastaa kaikki kulut täältä."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.expense_product_meal_product_template
 msgid "Meals"
-msgstr ""
+msgstr "Ateriat"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error
@@ -1254,7 +1271,7 @@ msgstr "Viestit"
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.expense_product_mileage_product_template
 msgid "Mileage"
-msgstr ""
+msgstr "Mittalukema"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__my_activity_date_deadline
@@ -1300,7 +1317,7 @@ msgstr "Uusi kuluraportti"
 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
 #, python-format
 msgid "New Expense Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Uudet kuluraportit"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_calendar_event_id
@@ -1350,7 +1367,7 @@ msgstr "Ei vielä tietoja!"
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
 msgid "No expense categories found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Kululuokkia ei löytynyt. Luodaan sellainen!"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
@@ -1382,7 +1399,7 @@ msgstr "Liitteiden lukumäärä"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_number
 msgid "Number of Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Kulujen määrä"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter
@@ -1424,6 +1441,8 @@ msgid ""
 "Once your <b>Expense Report</b> is ready, you can submit it to your manager "
 "and wait for approval."
 msgstr ""
+"Kun <b>kuluraporttisi</b> on valmis, voit lähettää sen esimiehellesi ja "
+"odottaa hyväksyntää."
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
@@ -1450,7 +1469,7 @@ msgstr "Tai"
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_split
 msgid "Original Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen määrä"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_no_cost_product_template
@@ -1485,7 +1504,7 @@ msgstr "Maksun tila"
 #: code:addons/hr_expense/models/account_payment.py:0
 #, python-format
 msgid "Payment created for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Maksu luotu: %s"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment
@@ -1495,7 +1514,7 @@ msgstr "Maksut"
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:product.template,description:hr_expense.expense_product_communication_product_template
 msgid "Phone bills, postage, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Puhelinlaskut, postimaksut jne."
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-javascript
@@ -1543,7 +1562,7 @@ msgstr "Tuote"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_description
 msgid "Product Description"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotekuvaus"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
@@ -1579,6 +1598,9 @@ msgid ""
 "don't <em>need to save</em> - Odoo will save eveyrthing for you when you "
 "navigate."
 msgstr ""
+"Valmiina? Voit tallentaa sen manuaalisesti tai hylätä muutokset tästä. Sinun"
+" ei <em>tarvitse tallentaa</em> - Odoo tallentaa kaiken puolestasi, kun "
+"navigoit."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason
@@ -1683,7 +1705,7 @@ msgstr "Vastuuhenkilö"
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:product.template,description:hr_expense.expense_product_meal_product_template
 msgid "Restaurants, business lunches, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ravintolat, liikelounaat jne."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error
@@ -1736,6 +1758,8 @@ msgid ""
 "Selected Unit of Measure for expense %(expense)s does not belong to the same"
 " category as the Unit of Measure of product %(product)s."
 msgstr ""
+"Kulun %(expense)s valittu mittayksikkö ei kuulu samaan luokkaan kuin "
+"tuotteen %(product)s mittayksikkö."
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
@@ -1746,6 +1770,11 @@ msgid ""
 "category will automatically be set. Type the expense amount in the mail "
 "subject to set it on the expense too."
 msgstr ""
+"Lähetä sähköpostiviesti tähän sähköpostiosoitteeseen, jonka liitteenä on "
+"kuitti, niin voit luoda kulun yhdellä napsautuksella. Jos sähköpostin aiheen"
+" ensimmäinen sana sisältää luokan sisäisen viitteen tai luokan nimen, "
+"vastaava luokka asetetaan automaattisesti. Kirjoita kulun määrä sähköpostin "
+"aiheeseen, jotta se voidaan asettaa myös kuluun."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract
@@ -1766,12 +1795,12 @@ msgstr "Aseta domain-alias"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_approve_duplicate__sheet_ids
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Arkki"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_is_editable
 msgid "Sheet Is Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukko on muokattavissa"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
@@ -1791,7 +1820,7 @@ msgstr "Nappaa kuva ja anna Odoon<br> luoda kulut automaattisesti."
 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
 #, python-format
 msgid "Specify expense journal to generate accounting entries."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä kustannuspäiväkirja kirjanpitomerkintöjen luomista varten."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed
@@ -1803,19 +1832,19 @@ msgstr "Kerro voiko tuotetta käyttää kulukorvauksilla."
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_split
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
 msgid "Split Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu kulu"
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_split_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Split Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Jaetut kulut"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__split_possible
 msgid "Split Possible"
-msgstr ""
+msgstr "Jako mahdollista"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state
@@ -1868,23 +1897,23 @@ msgstr "Vero"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__amount_tax_company
 msgid "Tax amount"
-msgstr ""
+msgstr "Veron määrä"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__amount_tax
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__amount_tax
 msgid "Tax amount in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Veron määrä valuuttana"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__amount_tax_company
 msgid "Tax amount in company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Veron määrä yrityksen valuutassa"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__amount_tax
 msgid "Tax amount in currency"
-msgstr ""
+msgstr "Veron määrä valuuttana"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount_taxes
@@ -1905,6 +1934,7 @@ msgstr "Tiimin hyväksyjä"
 #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_config_settings__company_expense_journal_id
 msgid "The company's default journal used when a company expense is created."
 msgstr ""
+"Yrityksen oletuspäiväkirja, jota käytetään, kun yrityksen kulu luodaan."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_company__expense_journal_id
@@ -1912,6 +1942,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The company's default journal used when an employee expense is created."
 msgstr ""
+"Yrityksen oletuspäiväkirja, jota käytetään, kun työntekijän kuluja luodaan."
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
@@ -1935,6 +1966,8 @@ msgid ""
 "The first word of the email subject did not correspond to any category code."
 " You'll have to set the category manually on the expense."
 msgstr ""
+"Sähköpostin aiheen ensimmäinen sana ei vastannut mitään luokkakoodia. Sinun "
+"on asetettava luokka manuaalisesti kuluihin."
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_approve_duplicate_view_form
@@ -1943,6 +1976,9 @@ msgid ""
 "than some expenses of this report. Please verify this report does not "
 "contain duplicates."
 msgstr ""
+"Seuraavilla hyväksytyillä menoilla on samanlainen työntekijä, määrä ja "
+"luokka kuin joillakin tämän kertomuksen menoilla. Tarkista, ettei tämä "
+"raportti sisällä päällekkäisyyksiä."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted
@@ -1964,12 +2000,12 @@ msgstr "Maksutapaa käytetään kun yritys maksaa kulun."
 #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
 #, python-format
 msgid "The status of all your current expenses is visible from here."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikkien nykyisten kulujesi tila näkyy täältä."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__split_possible
 msgid "The sum of after split shut remain the same"
-msgstr ""
+msgstr "Summa jaon sulkemisen jälkeen pysyy samana"
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
@@ -1983,13 +2019,15 @@ msgstr "Ei hyväksyttäviä kuluja."
 #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
 #, python-format
 msgid "There you go - expense management in a nutshell!"
-msgstr ""
+msgstr "Siinä kaikki - kulujen hallinta pähkinänkuoressa!"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
 msgid ""
 "This note will be shown to users when they select this expense product."
 msgstr ""
+"Tämä huomautus näytetään käyttäjille, kun he valitsevat tämän "
+"kustannustuotteen."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0
@@ -2029,33 +2067,33 @@ msgstr "Yhteensä"
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree
 msgid "Total Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä yrityksen valuuttana"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__total_amount
 msgid "Total In Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä valuutassa"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount
 msgid "Total Untaxed Amount In Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Veroton määrä yhteensä valuutassa"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__total_amount_original
 msgid "Total amount of the original Expense that we are splitting"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäisen, jaettavan menon kokonaismäärä"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__total_amount_original
 msgid "Total amount original"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kokonaismäärä"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.expense_product_travel_accommodation_product_template
 msgid "Travel & Accommodation"
-msgstr ""
+msgstr "Matkailu ja majoitus"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration
@@ -2073,7 +2111,7 @@ msgstr "Yksikköhinta"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount_display
 msgid "Unit Price Display"
-msgstr ""
+msgstr "Yksikköhinnan näyttö"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id
@@ -2102,7 +2140,7 @@ msgstr "Lataa"
 #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
 #, python-format
 msgid "Use the breadcrumbs to go back to the list of expenses."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä leivänmuruja palataksesi takaisin menoluetteloon."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users
@@ -2112,7 +2150,7 @@ msgstr "Käyttäjä"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_approve_duplicate_action
 msgid "Validate Duplicate Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista päällekkäiset kulut"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
@@ -2135,7 +2173,7 @@ msgstr "Katso kuluraportti"
 #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
 #, python-format
 msgid "Wasting time recording your receipts? Let’s try a better way."
-msgstr ""
+msgstr "Tuhlaatko aikaa kuittien kirjaamiseen? Kokeillaan parempaa tapaa."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids
@@ -2158,12 +2196,16 @@ msgid ""
 "company at fixed cost like allowances for mileage, per diem, accommodation "
 "or meal."
 msgstr ""
+"Kun kulutuotteen kustannus on eri kuin 0, tuotetta käyttävä käyttäjä ei voi "
+"muuttaa kulun määrää, vaan ainoastaan määrää. Käytä kustannusta, joka on eri"
+" kuin 0, yrityksen kiintein kustannuksin rahoittamissa kululuokissa, kuten "
+"kilometrikorvauksissa, päivärahoissa, majoitus- tai ateriakorvauksissa."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_has_tax
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__product_has_tax
 msgid "Whether tax is defined on a selected product"
-msgstr ""
+msgstr "Onko vero määritelty valitulle tuotteelle"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__wizard_id
@@ -2189,7 +2231,7 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä kuluraporttia."
 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not create report without category."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi luoda raporttia ilman luokkaa."
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
@@ -2257,7 +2299,7 @@ msgstr "Et voi perua kirjattua tai maksettua kulua."
 #: code:addons/hr_expense/models/analytic.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete an analytic account that is used in an expense."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi poistaa analytiikkatiliä, jota käytetään kuluissa."
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
@@ -2266,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot do this modification since the payment is linked to an expense "
 "report."
-msgstr ""
+msgstr "Tätä muutosta ei voi tehdä, koska maksu liittyy kuluraporttiin."
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
@@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr "Et voi lisätä samalle raportille usean työntekijän kuluja."
 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot report the expenses without amount!"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi ilmoittaa kuluja ilman summaa!"
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
@@ -2301,14 +2343,14 @@ msgstr "Et voi raportoida samaa riviä kahdesti!"
 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
 #, python-format
 msgid "You have no expense to report"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole raportoitavia kuluja"
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
 #, python-format
 msgid "You need to add a manual payment method on the journal (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinun on lisättävä manuaalinen maksutapa päiväkirjaan (%s)"
 
 #. module: hr_expense
 #. odoo-python
@@ -2318,6 +2360,8 @@ msgid ""
 "You need to have at least one category that can be expensed in your database"
 " to proceed!"
 msgstr ""
+"Tietokannassasi on oltava vähintään yksi luokka, joka voidaan kirjata "
+"kuluksi, jotta voit jatkaa!"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/id.po b/addons/hr_expense/i18n/id.po
index 60870821632fa307c2e888ea8bd7eefdbd55e799..bc354015748a5857f5f656d18c7c46b9098f8d83 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/id.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
 "Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
@@ -242,6 +242,12 @@ msgstr "Analitik"
 msgid "Analytic Account"
 msgstr "Akun Analitik"
 
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_distribution_search
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__analytic_distribution_search
+msgid "Analytic Distribution Search"
+msgstr "Pencarian Analytic Distribution"
+
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_analytic_applicability
 msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ko.po b/addons/hr_expense/i18n/ko.po
index cb3ca0a8cfecc77f28169923018b2779efeb83ed..a0410d5b5b885ed72b5a787d54dc7b9050503953 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/ko.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/ko.po
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "카테고리"
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
 msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "카테고리:"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
 msgid "Default Journals"
-msgstr ""
+msgstr "기본 전표"
 
 #. module: hr_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_split
 msgid "Expense Split"
-msgstr ""
+msgstr "비용 분할"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__expense_split_line_ids
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/lv.po b/addons/hr_expense/i18n/lv.po
index ab16ccfdf515381719a5c928bd8c68e76df4d1dd..7b065d5aed8c3e38884ea401405f401c44857cc8 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/lv.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/lv.po
@@ -12,14 +12,15 @@
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -248,6 +249,12 @@ msgstr "Analītika"
 msgid "Analytic Account"
 msgstr "Analītiskais Konts"
 
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_distribution_search
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__analytic_distribution_search
+msgid "Analytic Distribution Search"
+msgstr ""
+
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_analytic_applicability
 msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
@@ -336,7 +343,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference
 msgid "Bill Reference"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ“Ä·ina atsauce"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids
@@ -2047,7 +2054,7 @@ msgstr "Mērvienība"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__untaxed_amount
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Neapliekamā summa"
+msgstr "Summa bez nodokļa"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pl.po b/addons/hr_expense/i18n/pl.po
index 3022b0a6f58613d6bc58018a9a5e71a646039578..76a5d549b729efda56bc2bf5d1cb37fc6887fa83 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/pl.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/pl.po
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Konto analityczne"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_distribution_search
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie analitycznej dystrybucji"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_analytic_applicability
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po
index fe36bd6eb2e23e40ddc9459a3187788fad242568..273d1c0eef929bdf44fbab809d739163f5cc0b4d 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_split
 msgid "Expense Split"
-msgstr ""
+msgstr "Despesa dividida"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__expense_split_line_ids
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/et.po b/addons/hr_holidays/i18n/et.po
index d57406dc1e33c53faf07dfdf5c3a4b96a48593ab..92434084af51a194edf973bafe23d533aa30a790 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/et.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/et.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
 "Last-Translator: Leaanika Randmets, 2023\n"
 "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
@@ -2266,6 +2266,13 @@ msgstr ""
 "Immediately: When the date corresponds to the new level, your accrual is automatically computed, granted and you switch to new level\n"
 "                After this accrual's period: When the accrual is complete (a week, a month), and granted, you switch to next level if allocation date corresponds"
 
+#. module: hr_holidays
+#. odoo-python
+#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
+#, python-format
+msgid "Incorrect state for new allocation"
+msgstr ""
+
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower
@@ -2418,7 +2425,7 @@ msgstr "Jääk"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
 #, python-format
 msgid "Left:"
-msgstr "Vasak:"
+msgstr "Jääk:"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/fi.po b/addons/hr_holidays/i18n/fi.po
index 51a10d90da88c4df8efbf96fc9f5e1cc00a3a480..c02aee9775c77267d45102663abe9009529eb0c8 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/fi.po
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "%s: Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Poissa"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Aktiiviset varaukset"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
 msgid "Active Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivinen työntekijä"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Poissaolojen yhteenvetoraportti"
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_home_working
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_home_working
 msgid "Home Working"
-msgstr ""
+msgstr "Etätyö"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä."
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick
 msgid "Sick Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Sairauspoissaolot"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
@@ -3569,6 +3569,10 @@ msgid ""
 "The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
 "The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
 msgstr ""
+"Tilaksi asetetaan \"Lähetettävä\", kun vapaata koskeva pyyntö luodaan.\n"
+"Tila on 'Hyväksyttäväksi', kun käyttäjä on vahvistanut vapaa-aikapyynnön.\n"
+"Tila on \"Hylätty\", kun esimies on hylännyt vapaapyynnön.\n"
+"Tila on \"Hyväksytty\", kun esimies on hyväksynyt vapaapyynnön."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
@@ -3699,7 +3703,7 @@ msgstr "Vapaa"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation
 msgid "Time Off Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Vapaa-ajan kohdentaminen"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -3724,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar
 msgid "Time Off Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Vapaa-aikakalenteri"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po
index f69776cf0ac17eaa2bc0be1d78238477ae2f6f59..1881dd55f076a3a8c44129b7568b78f75962fabf 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
 "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
@@ -51,6 +51,9 @@ msgid ""
 "The employees that lack allocation days are:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pracownicy, którym brakuje dni przydziału to:\n"
+"%s"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "%(employee_name)s - From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(employee_name)s- Od %(date_from)s Do %(date_to)s - %(state)s"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -118,7 +121,7 @@ msgstr "%(person)s ma %(leave_type)s: %(duration).2f dni (%(start)s)"
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(person)s na  %(leave_type)s : %(duration).2f godzin na %(date)s"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -139,14 +142,14 @@ msgstr "%s (kopiuj)"
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
 #, python-format
 msgid "%s (from %s to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (od %s do %s)"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
 #, python-format
 msgid "%s (from %s to No Limit)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (od %s do bez limitu)"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -220,14 +223,14 @@ msgstr "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "(based on worked time)"
-msgstr ""
+msgstr "(na podstawie przepracowanego czasu)"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
 #, python-format
 msgid "(valid until"
-msgstr ""
+msgstr "(ważne do"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10
@@ -639,11 +642,14 @@ msgid ""
 "                           Time Off\n"
 "                        </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">\n"
+"Czas wolny\n"
+"</span>"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Accruals</span>"
-msgstr ""
+msgstr "</span>Plany przydziału</span>"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
@@ -658,12 +664,12 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dni wolne</span>"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
 msgid "<span class=\"text-muted\">From</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">Od</span>"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
 msgid "<span class=\"text-muted\">To</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">Do</span>"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
@@ -692,6 +698,8 @@ msgid ""
 "A great way to keep track on employee’s PTOs, sick days, and approval "
 "status."
 msgstr ""
+"Świetny sposób na śledzenie WOM pracowników, dni chorobowych i statusu "
+"zatwierdzenia."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
@@ -700,13 +708,15 @@ msgid ""
 "A great way to keep track on your time off requests, sick days, and approval"
 " status."
 msgstr ""
+"Świetny sposób na śledzenie wniosków o urlop, dni chorobowych i statusu "
+"zatwierdzenia."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "A time off cannot be duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Czasu wolnego nie można powtórzyć."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves
@@ -733,6 +743,8 @@ msgid ""
 "Absent Employee(s), Whose time off requests are either confirmed or "
 "validated on today"
 msgstr ""
+"Nieobecni pracownicy, których wnioski o czas wolny zostały potwierdzone lub "
+"zatwierdzone w dniu dzisiejszym"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department
@@ -756,7 +768,7 @@ msgstr "Naliczany przydział"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
 msgid "Accrual Level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom naliczania"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_plan
@@ -764,19 +776,19 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_plan_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "Accrual Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Plan naliczania"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_level
 msgid "Accrual Plan Level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom planu naliczania"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
 #, python-format
 msgid "Accrual Plan's Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Pracownicy planu naliczania"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_accrual_plans
@@ -794,12 +806,12 @@ msgstr "Należne dny wolne: Aktualizuje liczbę dni wolnych"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accruals_ids
 msgid "Accruals"
-msgstr ""
+msgstr "Plany przydziału"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accrual_count
 msgid "Accruals count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba planów przydziału"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
@@ -879,7 +891,7 @@ msgstr "Dodaj opis..."
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "Add a new level"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy poziom"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
@@ -891,17 +903,17 @@ msgstr "Podaj powód..."
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Add some description for the people that will validate it"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj opis dla osób, które będą go weryfikować."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value_type
 msgid "Added Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ wartości dodanej"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "Adds"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
@@ -911,7 +923,7 @@ msgstr "Administrator"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__end_of_accrual
 msgid "After this accrual's period"
-msgstr ""
+msgstr "Po upływie okresu tego przydziału"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__pm
@@ -926,7 +938,7 @@ msgstr "Wszystkie przypisy"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__all_employee_ids
 msgid "All Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Wszyscy pracownicy"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
@@ -944,7 +956,7 @@ msgstr "Przypisane (Dni/Godziny)"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
 #, python-format
 msgid "Allocated:"
-msgstr ""
+msgstr "Przydzielone:"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_allocation_id
@@ -963,7 +975,7 @@ msgstr "Zatwierdzenie przypisania"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__private_name
 msgid "Allocation Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis przydziału"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_display
@@ -991,7 +1003,7 @@ msgstr "Podtyp powiadomienia przypisania"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_remaining_display
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_remaining_display
 msgid "Allocation Remaining Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie pozostałego przydziału"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -1036,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__week_day
 msgid "Allocation on"
-msgstr ""
+msgstr "Przydział na"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -1092,7 +1104,7 @@ msgstr "Przydziały"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
 msgid "Allow To Attach Supporting Document"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwolenie na dołączenie dokumentu uzupełniającego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
@@ -1184,7 +1196,7 @@ msgstr "Zatwierdzony przez pracownika ds. czasu wolnego"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
 #, python-format
 msgid "Approved:"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzono:"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__apr
@@ -1195,7 +1207,7 @@ msgstr "Kwiecień"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation
 msgid "Archive Employee Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Archiwalne przydziały pracowników"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
@@ -1208,7 +1220,7 @@ msgstr "Zarchiwizowane"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "Archived Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Zarchiwizowany czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -1221,11 +1233,12 @@ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten rekord?"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals
 msgid "At the end of the calendar year, unused accruals will be"
 msgstr ""
+"Na koniec roku kalendarzowego niewykorzystane plany przydziału zostaną"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "At the end of the year, unused accruals will be"
-msgstr ""
+msgstr "Na koniec roku niewykorzystane plany przydziału zostaną"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids
@@ -1267,7 +1280,7 @@ msgstr "Zaraz wracam"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__is_based_on_worked_time
 msgid "Based on worked time"
-msgstr ""
+msgstr "Na podstawie przepracowanego czasu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee_base
@@ -1371,12 +1384,12 @@ msgstr "Anuluj"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
 msgid "Cancel Future Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj przyszłe urlopy"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_cancel_leave
 msgid "Cancel Leave Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator anulowania urlopu"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -1384,12 +1397,12 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
 #, python-format
 msgid "Cancel Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
 msgid "Cancel all time off after this date."
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj wszystkie dni wolne po tej dacie."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
@@ -1410,7 +1423,7 @@ msgstr "Anulowano"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "Cancelled Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowany czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
@@ -1420,7 +1433,7 @@ msgstr "Kategoria pracownika"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
 msgid "Choose a cap for this accrual. 0 means no cap."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz limit dla tego naliczenia. 0 oznacza brak limitu."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id
@@ -1428,13 +1441,15 @@ msgid ""
 "Choose the Time Off Officer who will be notified to approve allocation or "
 "Time Off request"
 msgstr ""
+"Wybierz pracownika ds. czasu wolnego, który zostanie powiadomiony o "
+"zatwierdzeniu przydziału lub wniosku o czas wolny."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Click on any date or on this button to request a time-off"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij dowolną datę lub ten przycisk, aby poprosić o wolne"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__color
@@ -1505,7 +1520,7 @@ msgstr "Potwierdzone"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Congrats, we can see that your request has been validated."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulacje, widzimy, że Twoja prośba została zatwierdzona."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_partner
@@ -1518,11 +1533,14 @@ msgid ""
 "Count of allocations for this time off type (approved or waiting for "
 "approbation) with a validity period starting this year."
 msgstr ""
+"Liczba przydziałów dla tego typu czasu wolnego (zatwierdzonych lub "
+"oczekujących na zatwierdzenie) z okresem ważności rozpoczynającym się w tym "
+"roku."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
 msgid "Count of plans linked to this time off type."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba planów powiązanych z tym typem czasu wolnego."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
@@ -1530,6 +1548,8 @@ msgid ""
 "Count of time off requests for this time off type (approved or waiting for "
 "approbation) with a start date in the current year."
 msgstr ""
+"Liczba wniosków o czas wolny tego typu (zatwierdzonych lub oczekujących na "
+"zatwierdzenie) z datą rozpoczęcia w bieżącym roku."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__icon_id
@@ -1620,7 +1640,7 @@ msgstr "Data rozpoczęcia okresu"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__lastcall
 msgid "Date of the last accrual allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Data ostatniego przydziału planu przydziału"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall
@@ -1669,12 +1689,12 @@ msgstr "Usuń"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń potwierdzenie"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
 msgid "Delete Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department
@@ -1691,7 +1711,7 @@ msgstr "Dział"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
 msgid "Department search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie działów"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__department_ids
@@ -1713,7 +1733,7 @@ msgstr "Opis"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name_validity
 msgid "Description with validity"
-msgstr ""
+msgstr "Opis z ważnością"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
@@ -1738,7 +1758,7 @@ msgstr "Nazwa wyświetlana"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
 msgid "Display Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opcja wyświetlania"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_calendar_meeting
@@ -1758,6 +1778,7 @@ msgstr "Menu rozwijane"
 msgid ""
 "Due to a change in global time offs, you have been granted %s day(s) back."
 msgstr ""
+"W zwiÄ…zku ze zmianÄ… globalnego czasu wolnego przyznano ci %s dni wolnego."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration
@@ -1825,12 +1846,12 @@ msgstr "Pracownik"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
 msgid "Employee Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny pracownik"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
 msgid "Employee Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Wnioski pracowników"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
@@ -1864,7 +1885,7 @@ msgstr "Data końcowa"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__yes
 msgid "Extra Days Requests Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone dodatkowe dni"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
@@ -1873,6 +1894,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "        Not Allowed: User cannot request an allocation."
 msgstr ""
+"Dozwolone wnioski o dodatkowe dni: Użytkownik może zażądać przydziału dla siebie.\n"
+"\n"
+"Niedozwolone: Użytkownik nie może zażądać przydziału."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__feb
@@ -1925,27 +1949,27 @@ msgstr "Pierwsza aprobata"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day
 msgid "First Day"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy dzień"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day_display
 msgid "First Day Display"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy dzień wyświetlania"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month
 msgid "First Month"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy miesiÄ…c"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day
 msgid "First Month Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień pierwszego miesiąca"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day_display
 msgid "First Month Day Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie pierwszego dnia miesiąca"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids
@@ -1994,7 +2018,7 @@ msgstr "Od"
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s"
-msgstr ""
+msgstr "Od %(date_from)s do %(date_to)s - %(state)s"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from
@@ -2039,13 +2063,13 @@ msgstr "Komentarz działu kadr"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
 msgid "HR Time Off Summary Report By Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Raport podsumowujący czas wolny HR według pracownika"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__half_day
 msgid "Half Day"
-msgstr ""
+msgstr "Pół dnia"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_message
@@ -2056,50 +2080,50 @@ msgstr "Ma wiadomość"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_stress_day
 msgid "Has Stress Day"
-msgstr ""
+msgstr "Ma stresujący dzień"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
 msgid "Has Valid Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Ma ważny przydział"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_hatched
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_hatched
 msgid "Hatched"
-msgstr ""
+msgstr "Wyklucie"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee
 msgid "Holds whether this allocation concerns more than 1 employee"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdza, czy przydział dotyczy więcej niż 1 pracownika."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__holiday_status
 msgid "Holiday Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status urlopu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary
 msgid "Holidays Summary Report"
-msgstr ""
+msgstr "ort podsumowujÄ…cy urlop"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_home_working
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_home_working
 msgid "Home Working"
-msgstr ""
+msgstr "Praca z domu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from
 msgid "Hour from"
-msgstr ""
+msgstr "Godzina od"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to
 msgid "Hour to"
-msgstr ""
+msgstr "Godzina do"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -2119,7 +2143,7 @@ msgstr "Godziny"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__hr_icon_display
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__hr_icon_display
 msgid "Hr Icon Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie ikon godziny"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__id
@@ -2154,6 +2178,8 @@ msgid ""
 "If Accrual Allocation: Number of days allocated in addition to the ones you "
 "will get via the accrual' system."
 msgstr ""
+"Jeśli alokacja planu przydziału: Liczba dni przydzielonych dodatkowo do "
+"tych, które otrzymasz za pośrednictwem systemu \"Accrual\"."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
@@ -2161,6 +2187,8 @@ msgid ""
 "If Accrual Allocation: Number of hours allocated in addition to the ones you"
 " will get via the accrual' system."
 msgstr ""
+"Jeśli alokacja planu przydziału: Liczba przydzielonych godzin oprócz tych, "
+"które otrzymasz za pośrednictwem systemu \"Accrual\"."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
@@ -2181,6 +2209,8 @@ msgid ""
 "If checked, the rate will be prorated on time off type where type is set on "
 "Working Time in the configuration."
 msgstr ""
+"Jeśli opcja ta jest zaznaczona, stawka będzie naliczana proporcjonalnie do "
+"typu czasu wolnego, którego typ jest ustawiony na Czas pracy w konfiguracji."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
@@ -2197,17 +2227,19 @@ msgid ""
 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the time off "
 "type without removing it."
 msgstr ""
+"Jeśli aktywne pole jest ustawione na wartość false, pozwoli to ukryć typ "
+"czasu wolnego bez jego usuwania."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id
 msgid "If this field is empty, this level is the first one."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli to pole jest puste, ten poziom jest pierwszym."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_duration_check
 msgid ""
 "If you want to change the number of days you should use the 'period' mode"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz zmienić liczbę dni, powinieneś użyć trybu \"okres\""
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__immediately
@@ -2220,6 +2252,15 @@ msgid ""
 "Immediately: When the date corresponds to the new level, your accrual is automatically computed, granted and you switch to new level\n"
 "                After this accrual's period: When the accrual is complete (a week, a month), and granted, you switch to next level if allocation date corresponds"
 msgstr ""
+"Natychmiast: Gdy data odpowiada nowemu poziomowi, naliczenie jest automatycznie obliczane, przyznawane i użytkownik przechodzi na nowy poziom\n"
+"Po okresie naliczania: Gdy naliczanie jest zakończone (tydzień, miesiąc) i przyznane, użytkownik przechodzi na następny poziom, jeśli data przydziału odpowiada"
+
+#. module: hr_holidays
+#. odoo-python
+#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
+#, python-format
+msgid "Incorrect state for new allocation"
+msgstr "Nieprawidłowy stan dla nowej alokacji"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower
@@ -2230,12 +2271,12 @@ msgstr "Jest obserwatorem"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_officer
 msgid "Is Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Jest urzędnikiem"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid
 msgid "Is Unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Jest nieopłacony"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__ivory
@@ -2274,12 +2315,12 @@ msgstr "Czerwiec"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
 msgid "Keep track of your PTOs."
-msgstr ""
+msgstr "Śledź swoje urlopy wypoczynkowe."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
 msgid "Kind of Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave____last_update
@@ -2339,7 +2380,7 @@ msgstr "Opuść"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__associated_leaves_count
 msgid "Leave Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba urlopów"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_id
@@ -2356,7 +2397,7 @@ msgstr "Typ nieobecności"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_validation_type
 msgid "Leave Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzenie urlopu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__leaves_taken
@@ -2373,7 +2414,7 @@ msgstr "Lewy"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
 #, python-format
 msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "W lewo:"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -2387,28 +2428,28 @@ msgstr "Legenda"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's approve it"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdźmy to"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's discover the Time Off application"
-msgstr ""
+msgstr "Odkryjmy aplikacjÄ™ Czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's go validate it"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdźmy do walidacji"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's try to create a Sick Time Off, select it in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Spróbujmy utworzyć zwolnienie lekarskie, wybierając je z listy"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_ids
@@ -2418,12 +2459,12 @@ msgstr "Poziom"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "Level <span class=\"o_hr_holidays_plan_level_level\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom <span class=\"o_hr_holidays_plan_level_level\"/>"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode
 msgid "Level Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Przejście poziomu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_count
@@ -2468,12 +2509,12 @@ msgstr "Jasnożółty"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "Limit of"
-msgstr ""
+msgstr "Limit"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
 msgid "Limit to"
-msgstr ""
+msgstr "Limit do"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__linked_request_ids
@@ -2506,7 +2547,7 @@ msgstr "Menedżer"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_manager_approval
 msgid "Manager Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzenie przez kierownika"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__mar
@@ -2518,17 +2559,17 @@ msgstr "Marzec"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
 msgid "Mark as Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacz jako wersjÄ™ roboczÄ…"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves
 msgid "Max Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba urlopów"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
 msgid "Max Time Off:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny czas wolny:"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
@@ -2538,7 +2579,7 @@ msgstr "Maksymalnie"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves
 msgid "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny dozwolony czas wolny - czas wolny już wykorzystany"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
@@ -2546,11 +2587,13 @@ msgid ""
 "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting "
 "Approval"
 msgstr ""
+"Maksymalny dozwolony czas wolny - Czas wolny już wykorzystany - Czas wolny "
+"oczekujÄ…cy na zatwierdzenie"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
 msgid "Maximum amount of accruals to transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna ilość planu przydziału do przeniesienia"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__may
@@ -2562,7 +2605,7 @@ msgstr "Maj"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
 msgid "Meet the time off dashboard."
-msgstr ""
+msgstr "Poznaj konsolÄ™ czasu wolnego."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id
@@ -2611,13 +2654,13 @@ msgstr "Miesięcznie"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Poranek"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee
 msgid "Multi Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Wielu pracowników"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline
@@ -2671,7 +2714,7 @@ msgstr "Nazwa"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "Need Second Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Potrzeba drugiego zatwierdzenia"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -2695,7 +2738,7 @@ msgstr "Nowa %(leave_type)s prośba utworzona przez %(user)s"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
 #, python-format
 msgid "New Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy przydział"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -2745,12 +2788,12 @@ msgstr "Typ następnej czynności"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
 msgid "No Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bez limitu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation
 msgid "No Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Brak walidacji"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
@@ -2767,12 +2810,12 @@ msgstr "Brak limitu"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "No rule has been set up for this accrual plan."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustanowiono żadnej reguły dla tego planu naliczania."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__no
 msgid "No validation needed"
-msgstr ""
+msgstr "Walidacja nie jest wymagana"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -2785,7 +2828,7 @@ msgstr "Brak"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__no
 msgid "Not Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Niedozwolone"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__nov
@@ -2796,7 +2839,7 @@ msgstr "Listopad"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_text
 msgid "Number Of Hours Text"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba godzin Tekst"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
@@ -2825,6 +2868,8 @@ msgid ""
 "Number of days of the time off request according to your working schedule. "
 "Used for interface."
 msgstr ""
+"Liczba dni wniosku czasu wolnego zgodnie z harmonogramem pracy. Używany dla "
+"interfejsu."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
@@ -2832,6 +2877,8 @@ msgid ""
 "Number of days of the time off request. Used in the calculation. To manually"
 " correct the duration, use this field."
 msgstr ""
+"Liczba dni wniosku o czas wolny. Używane w obliczeniach. Aby ręcznie "
+"skorygować czas trwania, użyj tego pola."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
@@ -2845,6 +2892,8 @@ msgid ""
 "Number of hours of the time off request according to your working schedule. "
 "Used for interface."
 msgstr ""
+"Liczba godzin wnioskowanego czasu wolnego zgodnie z harmonogramem pracy. "
+"Używany dla interfejsu."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
@@ -2879,19 +2928,19 @@ msgstr "Nieobecni dziÅ›"
 #. module: hr_holidays
 #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user
 msgid "Officer : Manage all requests"
-msgstr ""
+msgstr "Urzędnik: Zarządzaj wszystkimi wnioskami"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
 msgid "On Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Na urlopie"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_absent
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_absent
 msgid "On leave"
-msgstr ""
+msgstr "Na urlopie"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -2907,41 +2956,42 @@ msgstr "Dostępny"
 #, python-format
 msgid "Only a Time Off Manager can approve/refuse its own requests."
 msgstr ""
+"Tylko menedżer czasu wolnego może zatwierdzać/odrzucać własne wnioski."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "Only a Time Off Manager can reset a refused leave."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko menedżer ds. czasu wolnego może zresetować odrzucony urlop."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "Only a Time Off Manager can reset a started leave."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko menedżer ds. czasu wolnego może zresetować rozpoczęty urlop."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "Only a Time Off Manager can reset other people leaves."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko menedżer ds. czasu wolnego może resetować urlopy innych osób."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
 #, python-format
 msgid "Only a time off Manager can approve its own requests."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko menedżer czasu wolnego może zatwierdzać własne wnioski."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
 #, python-format
 msgid "Only a time off Manager can reset other people allocation."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko menedżer czasu wolnego może zresetować przydział innych osób."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -2951,6 +3001,8 @@ msgid ""
 "Only a time off Officer/Responsible or Manager can approve or refuse time "
 "off requests."
 msgstr ""
+"Jedynie urzędnik/kierownik ds. czasu wolnego lub menedżer może zatwierdzać "
+"lub odrzucać wnioski o udzielenie czasu wolnego."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
@@ -2963,7 +3015,7 @@ msgstr "Otwarta"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
 #, python-format
 msgid "Out of office"
-msgstr ""
+msgstr "Poza biurem"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -2991,7 +3043,7 @@ msgstr "Nadrzędny"
 #. module: hr_holidays
 #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv
 msgid "Parental Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Urlopy rodzicielskie"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search
@@ -3009,7 +3061,7 @@ msgstr "Zaplanowane"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
 #, python-format
 msgid "Planned:"
-msgstr ""
+msgstr "Planowane:"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present
@@ -3017,12 +3069,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_present
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
 msgid "Present but on leave"
-msgstr ""
+msgstr "Obecny, ale na urlopie"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id
 msgid "Previous Level"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni poziom"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
@@ -3032,7 +3084,7 @@ msgstr "Drukuj"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
 msgid "Provide a reason for cancellation of an approved time off"
-msgstr ""
+msgstr "Podanie powodu anulowania zatwierdzonego czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
@@ -3118,7 +3170,7 @@ msgstr "Pozostały płatny urlop"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves
 msgid "Remaining Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Pozostały czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
@@ -3129,7 +3181,7 @@ msgstr "Pozostałe nieobecności"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation
 msgid "Remove employee from existing accrual plans."
-msgstr ""
+msgstr "Usunięcie pracownika z istniejących planów przydziału."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report
@@ -3139,22 +3191,22 @@ msgstr "Raportowanie"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
 msgid "Request Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek przydziału"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to
 msgid "Request End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data zakończenia wniosku"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from
 msgid "Request Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data rozpoczęcia wniosku"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
 msgid "Request Time off"
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type
@@ -3164,17 +3216,17 @@ msgstr "Typ wniosku"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
 msgid "Requested (Days/Hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Wnioskowane (dni/godziny)"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
 msgid "Requires allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga alokacji"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.resource_calendar_global_leaves_action_from_calendar
 msgid "Resource Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wolny zasobów"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
@@ -3189,7 +3241,7 @@ msgstr "Czas pracy w zasobach"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id
 msgid "Responsible Time Off Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzialny urzędnik ds. czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id
@@ -3205,7 +3257,7 @@ msgstr "Reguły"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
 msgid "Run until"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom do"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sat
@@ -3224,17 +3276,17 @@ msgstr "Zapisz"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
 msgid "Search Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
 msgid "Search Time Off Type"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj typ czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
 msgid "Search allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie przydziałów"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
@@ -3248,39 +3300,39 @@ msgstr "Druga aprobata"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day
 msgid "Second Day"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi dzień"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day_display
 msgid "Second Day Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie drugiego dnia"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month
 msgid "Second Month"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi miesiÄ…c"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day
 msgid "Second Month Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień drugiego miesiąca"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day_display
 msgid "Second Month Day Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie dnia drugiego miesiąca"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Select Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type
 msgid "Select Time Off Type"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz typ czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
@@ -3290,13 +3342,16 @@ msgid ""
 "        - No validation needed: The employee's request is automatically approved.\n"
 "        - Approved by Time Off Officer: The employee's request need to be manually approved by the Time Off Officer."
 msgstr ""
+"Wybierz poziom zatwierdzenia wymagany w przypadku wnioskowania przez pracownika\n"
+"- Walidacja nie jest wymagana: Wniosek pracownika jest zatwierdzany automatycznie.\n"
+"- Zatwierdzone przez specjalistę ds. czasu wolnego: Wniosek pracownika musi zostać ręcznie zatwierdzony przez specjalistę ds. czasu wolnego."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Select the request you just created"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz właśnie utworzony wniosek"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
@@ -3307,6 +3362,8 @@ msgid ""
 "Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n"
 "If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)."
 msgstr ""
+"Wybierz użytkownika odpowiedzialnego za zatwierdzanie \"Czasu wolnego\" tego pracownika.\n"
+"Jeśli pole jest puste, zatwierdzenie zostanie wykonane przez Administratora lub Zatwierdzającego (określone w ustawieniach/użytkownicy)."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__sep
@@ -3323,6 +3380,8 @@ msgstr "Sekwencja"
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
 msgid "Sequence is generated automatically by start time delta."
 msgstr ""
+"Sekwencja jest generowana automatycznie na podstawie delty czasu "
+"rozpoczęcia."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
@@ -3330,11 +3389,13 @@ msgid ""
 "Set a maximum of days an allocation keeps at the end of the year. 0 for no "
 "limit."
 msgstr ""
+"Ustawienie maksymalnej liczby dni, przez które alokacja jest przechowywana "
+"na koniec roku. 0 dla braku limitu."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__show_transition_mode
 msgid "Show Transition Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż tryb przejścia"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@@ -3357,6 +3418,8 @@ msgid ""
 "Specify if this accrual plan can only be used with this Time Off Type.\n"
 "                Leave empty if this accrual plan can be used with any Time Off Type."
 msgstr ""
+"Określ, czy ten plan naliczania może być używany tylko z tym typem czasu wolnego.\n"
+"Pozostaw puste, jeśli ten plan naliczania może być używany z dowolnym typem czasu wolnego."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from
@@ -3373,17 +3436,17 @@ msgstr "Data poczÄ…tkowa"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
 msgid "Start after"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij po"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "Starts"
-msgstr ""
+msgstr "Startuje"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "Starts immediately after allocation start date"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoczyna się natychmiast po dacie rozpoczęcia przydziału"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state
@@ -3395,7 +3458,7 @@ msgstr "Stan"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "State is now confirmed. We can go back to the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Stan jest teraz potwierdzony. Możemy wrócić do kalendarza"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state
@@ -3424,14 +3487,14 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_stress_day
 msgid "Stress Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień stresu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_stress_day_action
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_stress_day_menu_configuration
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search
 msgid "Stress Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dni stresu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_striked
@@ -3444,14 +3507,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Submit your request"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij swoją prośbę"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "Such grouping is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Takie grupowanie jest niedozwolone."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
@@ -3461,7 +3524,7 @@ msgstr "Suma"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken
 msgid "Sum of validated and non validated time off requests."
-msgstr ""
+msgstr "Suma zatwierdzonych i niezatwierdzonych wniosków o czas wolny."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sun
@@ -3471,7 +3534,7 @@ msgstr "Niedziela"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids_count
 msgid "Supported Attachment Ids Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba obsługiwanych identyfikatorów załączników"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_support_document
@@ -3492,7 +3555,7 @@ msgstr "Dokumenty potwierdzajÄ…ce"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit
 msgid "Take Time Off in"
-msgstr ""
+msgstr "Weź wolne w"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -3514,6 +3577,9 @@ msgid ""
 "This field defines the number of days, months or years after which accrual "
 "is used."
 msgstr ""
+"Naliczanie rozpoczyna się po upływie określonego okresu od daty rozpoczęcia "
+"alokacji. Pole to określa liczbę dni, miesięcy lub lat, po upływie których "
+"naliczanie jest stosowane."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__color
@@ -3521,11 +3587,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The color selected here will be used in every screen with the time off type."
 msgstr ""
+"Wybrany tutaj kolor będzie używany na każdym ekranie z danym typem czasu "
+"wolnego."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_check_dates
 msgid "The dates you've set up aren't correct. Please check them."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawione daty nie są prawidłowe. Prosimy o ich sprawdzenie."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
@@ -3533,11 +3601,14 @@ msgid ""
 "The distinction between working time (ex. Attendance) and absence (ex. "
 "Training) will be used in the computation of Accrual's plan rate."
 msgstr ""
+"Rozróżnienie między czasem pracy (np. Obecność) a nieobecnością (np. "
+"Szkolenie) zostanie wykorzystane przy obliczaniu wskaźnika planu Plany "
+"przydziału."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check
 msgid "The duration must be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Czas trwania musi być większy niż 0."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_type_value
@@ -3546,6 +3617,8 @@ msgid ""
 "The employee, department, company or employee category of this request is "
 "missing. Please make sure that your user login is linked to an employee."
 msgstr ""
+"Brakuje pracownika, działu, firmy lub kategorii pracownika dla tego wniosku."
+" Upewnij się, że login użytkownika jest powiązany z pracownikiem."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -3555,6 +3628,8 @@ msgid ""
 "The following employees are not supposed to work during that period:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Następujący pracownicy nie powinni pracować w tym okresie:\n"
+"%s"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value
@@ -3562,6 +3637,8 @@ msgid ""
 "The number of hours/days that will be incremented in the specified Time Off "
 "Type for every period"
 msgstr ""
+"Liczba godzin/dni, które będą zwiększane w określonym typie czasu wolnego "
+"dla każdego okresu."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -3572,11 +3649,13 @@ msgid ""
 "The number of remaining time off is not sufficient for this time off type.\n"
 "Please also check the time off waiting for validation."
 msgstr ""
+"Liczba pozostałych dni wolnych jest niewystarczająca dla tego typu czasu wolnego.\n"
+"Sprawdź również czas wolny oczekujący na zatwierdzenie."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_stress_day_date_from_after_day_to
 msgid "The start date must be anterior than the end date."
-msgstr ""
+msgstr "Data początkowa musi być wcześniejsza niż data końcowa."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2
@@ -3604,26 +3683,31 @@ msgid ""
 "The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n"
 "The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager."
 msgstr ""
+"Status jest ustawiany na \" Do wysłania\", gdy tworzony jest wniosek o alokację.\n"
+"Status \" Do zatwierdzenia\", gdy wniosek o alokację zostanie potwierdzony przez użytkownika.\n"
+"Status \" Odrzucony\", gdy wniosek o alokację zostanie odrzucony przez menedżera.\n"
+"Status \" Zatwierdzony\", gdy wniosek o alokację zostanie zatwierdzony przez menedżera."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "The time off has been automatically approved"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wolny został automatycznie zatwierdzony"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "The time off has been canceled: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wolny został anulowany: %s"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
 msgid ""
 "The type with the smallest sequence is the default value in time off request"
 msgstr ""
+"Typ z najmniejszą sekwencją jest wartością domyślną we wniosku czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -3634,6 +3718,9 @@ msgid ""
 "to the days allocated to the employee. If you need to change the "
 "configuration of the allocation, cancel and create a new one."
 msgstr ""
+"Ta alokacja została już raz uruchomiona, wszelkie modyfikacje nie będą miały"
+" wpływu na dni przydzielone pracownikowi. Jeśli chcesz zmienić konfigurację "
+"przydziału, anuluj go i utwórz nowy."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
@@ -3658,6 +3745,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This area is automatically filled by the user who validates the allocation"
 msgstr ""
+"Obszar ten jest automatycznie wypełniany przez użytkownika, który zatwierdza"
+" przydział"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name
@@ -3665,30 +3754,32 @@ msgid ""
 "This color will be used in the time off summary located in Reporting > Time "
 "off by Department."
 msgstr ""
+"Ten kolor będzie używany w podsumowaniu czasu wolnego znajdującym się w "
+"sekcji Raportowanie > Czas wolny według działu."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_type
 msgid "This field defines the unit of time after which the accrual starts."
-msgstr ""
+msgstr "To pole określa jednostkę czasu, po której rozpoczyna się naliczanie."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
 msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazuje to, czy nadal możliwe jest korzystanie z tego rodzaju urlopu"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "This modification is not allowed in the current state."
-msgstr ""
+msgstr "Ta modyfikacja nie jest dozwolona w obecnym stanie."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "This time off cannot be canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Tego czasu wolnego nie można anulować."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
@@ -3696,6 +3787,7 @@ msgid ""
 "This value is given by the sum of all time off requests with a negative "
 "value."
 msgstr ""
+"Wartość ta jest sumą wszystkich wniosków o czas wolny z wartością ujemną."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
@@ -3703,6 +3795,7 @@ msgid ""
 "This value is given by the sum of all time off requests with a positive "
 "value."
 msgstr ""
+"Wartość ta jest sumą wszystkich wniosków o czas wolny z wartością dodatnią."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__thu
@@ -3730,7 +3823,7 @@ msgstr "Dni wolne"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation
 msgid "Time Off Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Przydział czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -3740,17 +3833,17 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
 #, python-format
 msgid "Time Off Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval
 msgid "Time Off Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzanie czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_tree_inherit_leave
 msgid "Time Off Approver"
-msgstr ""
+msgstr "ZatwierdzajÄ…cy czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar
@@ -3762,17 +3855,17 @@ msgstr "Kalendarz dni wolnych"
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
 #, python-format
 msgid "Time Off Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pulpit nawigacyjny czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name
 msgid "Time Off Description"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wolny Opis"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id
 msgid "Time Off Notification Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Podtyp powiadomienia o czasie wolnym"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
@@ -3782,6 +3875,8 @@ msgid ""
 "Time Off Officers allocate time off days to employees (e.g. paid time off).<br>\n"
 "                Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. recuperation days)."
 msgstr ""
+"Urzędnicy ds. czasu wolnego przydzielają pracownikom dni wolne (np. płatny czas wolny).<br>\n"
+"Pracownicy zwracają się do urzędników ds. czasu wolnego o przydział dni wolnych (np. dni na regenerację)."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request
@@ -3792,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
 msgid "Time Off Request"
-msgstr ""
+msgstr "Wniosek o czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
@@ -3804,12 +3899,12 @@ msgstr "Wnioski o dni wolne"
 #. module: hr_holidays
 #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible
 msgid "Time Off Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzialny czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval
 msgid "Time Off Second Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wolny Drugie zatwierdzenie"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
@@ -3820,13 +3915,13 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
 msgid "Time Off Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podsumowanie czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_employee_type_report
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report
 msgid "Time Off Summary / Report"
-msgstr ""
+msgstr "Podsumowanie/raport czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
@@ -3856,12 +3951,12 @@ msgstr "Typ dni wolnych"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
 msgid "Time Off of Your Team Member"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wolny członka zespołu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count
 msgid "Time Off to Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wolny do zatwierdzenia"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
@@ -3876,12 +3971,12 @@ msgstr "Dni wolne już wykorzystane"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
 msgid "Time off Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_holidays_by_employee_and_type_report
 msgid "Time off Analysis by Employee and Time Off Type"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza czasu wolnego według pracownika i rodzaju czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
@@ -3892,7 +3987,7 @@ msgstr "Dni wolne wykorzystane / Łącznie przydzielone"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
 msgid "Time off of people you are manager of"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wolny osób, których jesteś menedżerem"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -3901,6 +3996,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Time off request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it."
 msgstr ""
+"Aby zatwierdzić wniosek o czas wolny, należy go potwierdzić (\"Do "
+"zatwierdzenia\")."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -3908,6 +4005,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Time off request must be confirmed in order to approve it."
 msgstr ""
+"Wniosek o czas wolny musi zostać potwierdzony w celu jego zatwierdzenia."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -3915,6 +4013,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it."
 msgstr ""
+"Wniosek o czas wolny musi zostać potwierdzony lub zatwierdzony w celu jego "
+"odrzucenia."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -3924,6 +4024,8 @@ msgid ""
 "Time off request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm "
 "it."
 msgstr ""
+"Wniosek o czas wolny musi zostać potwierdzony lub zatwierdzony w celu jego "
+"odrzucenia."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -3933,6 +4035,8 @@ msgid ""
 "Time off request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to be "
 "reset to draft."
 msgstr ""
+"Stan wniosku o czas wolny musi być \"Odrzucony\" lub \"Do zatwierdzenia\", "
+"aby został zresetowany do wersji roboczej."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz
@@ -3963,12 +4067,14 @@ msgstr "Do zatwierdzenia"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
 msgid "To Approve or Approved Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzanie lub zatwierdzanie przydziałów"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "To Approve or Need Second Approval or Approved Time Off"
 msgstr ""
+"Zatwierdzenie lub potrzeba drugiego zatwierdzenia lub zatwierdzonego czasu "
+"wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to
@@ -4003,7 +4109,7 @@ msgstr "Dzisiejsze czynności"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocations_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocations_count
 msgid "Total number of allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Całkowita liczba przydziałów"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count
@@ -4011,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_count
 msgid "Total number of days allocated."
-msgstr ""
+msgstr "Całkowita liczba przydzielonych dni."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
@@ -4022,16 +4128,19 @@ msgid ""
 "to create allocation/time off request. Total based on all the time off types"
 " without overriding limit."
 msgstr ""
+"Łączna liczba płatnych dni wolnych przydzielonych temu pracownikowi, zmień "
+"tę wartość, aby utworzyć przydział/żądanie czasu wolnego. Suma oparta na "
+"wszystkich typach czasu wolnego bez nadrzędnego limitu."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_training
 msgid "Training Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wolny na szkolenie"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__postponed
 msgid "Transferred to the next year"
-msgstr ""
+msgstr "Przeniesiony na następny rok"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue
@@ -4041,12 +4150,12 @@ msgstr "Wtorek"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__bimonthly
 msgid "Twice a month"
-msgstr ""
+msgstr "Dwa razy w miesiÄ…cu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__biyearly
 msgid "Twice a year"
-msgstr ""
+msgstr "Dwa razy w roku"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4055,6 +4164,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Two public holidays cannot overlap each other for the same working hours."
 msgstr ""
+"Dwa dni ustawowo wolne od pracy nie mogą nakładać się na siebie w tych "
+"samych godzinach pracy."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@@ -4087,7 +4198,7 @@ msgstr "Urlop bezpłatny"
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid
 msgid "Unpaid Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpłatny czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
@@ -4105,7 +4216,7 @@ msgstr "Użytkownik"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
 #, python-format
 msgid "User is away"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik jest nieobecny"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -4119,7 +4230,7 @@ msgstr "Użytkownik jest połączony"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
 #, python-format
 msgid "User is out of office"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik jest poza biurem"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
@@ -4140,23 +4251,23 @@ msgstr "Zatwierdzone"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
 msgid "Validation Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ walidacji"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
 msgid "Validity Period"
-msgstr ""
+msgstr "Okres ważności"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
 msgid "Validity Start"
-msgstr ""
+msgstr "Początek ważności"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
 msgid "Validity Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec ważności"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__violet
@@ -4166,7 +4277,7 @@ msgstr "Fioletowy"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
 msgid "Virtual Remaining Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Wirtualny pozostały czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken
@@ -4217,7 +4328,7 @@ msgstr "Pszenny"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other
 msgid "Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas pracy"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__resource_calendar_id
@@ -4232,17 +4343,17 @@ msgstr "Rocznie"
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day
 msgid "Yearly Day"
-msgstr ""
+msgstr "Czas pracy"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day_display
 msgid "Yearly Day Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie dni w roku"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_month
 msgid "Yearly Month"
-msgstr ""
+msgstr "Rok MiesiÄ…c"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__yes
@@ -4256,13 +4367,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "              No Limit: Time Off requests can be taken without any prior allocation."
 msgstr ""
+"Tak: Wnioski o czas wolny muszą mieć ważny przydział.\n"
+"\n"
+"Bez limitu: Wnioski o czas wolny mogą być składane bez wcześniejszego przydziału."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "You are not allowed to request a time off on a Stress Day."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz poprosić o wolne w Dniu Stresu."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4270,6 +4384,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You can not have 2 time off that overlaps on the same day."
 msgstr ""
+"Nie można mieć 2 dni wolnych, które nakładają się na siebie w tym samym "
+"dniu."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4280,6 +4396,9 @@ msgid ""
 "Existing time off:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nie można ustawić dwóch dni wolnych pokrywających się w tym samym dniu dla tego samego pracownika.\n"
+"IstniejÄ…cy czas wolny:\n"
+"%s"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4290,6 +4409,9 @@ msgid ""
 "Existing time off:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nie można ustawić dwóch dni wolnych pokrywających się w tym samym dniu dla tych samych pracowników.\n"
+"IstniejÄ…cy czas wolny:\n"
+"%s"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4300,11 +4422,14 @@ msgid ""
 "Existing time off:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nie można ustawić dwóch dni wolnych pokrywających się w tym samym dniu.\n"
+"IstniejÄ…cy czas wolny:\n"
+"%s"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_start_count_check
 msgid "You can not start an accrual in the past."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można rozpocząć naliczania w przeszłości."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -4314,13 +4439,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can select the period you need to take off, from start date to end date"
 msgstr ""
+"Możesz wybrać okres, który chcesz odliczyć, od daty początkowej do daty "
+"końcowej"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "You can't manually archive/unarchive a time off."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ręcznie archiwizować/dearchiwizować czasu wolnego."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4329,27 +4456,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot archive an allocation which is in confirm or validate state."
 msgstr ""
+"Nie można zarchiwizować przydziału, który jest w stanie potwierdzenia lub "
+"zatwierdzenia."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete a time off assigned to several employees"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć czasu wolnego przypisanego do kilku pracowników"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete a time off which is in %s state"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć czasu wolnego, który jest w stanie %s"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete a time off which is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć czasu wolnego, który jest w przeszłości"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4358,13 +4487,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot delete an allocation request which has some validated leaves."
 msgstr ""
+"Nie można usunąć wniosku przydziału, które ma kilka zatwierdzonych liści."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć wniosku przydziału, które jest w stanie %s."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4374,6 +4504,8 @@ msgid ""
 "You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off"
 " manager"
 msgstr ""
+"Nie możesz najpierw zatwierdzić czasu wolnego dla %s, ponieważ nie jesteś "
+"jego kierownikiem ds. czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4382,13 +4514,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You don't have the rights to apply second approval on a time off request"
 msgstr ""
+"Nie masz prawa ubiegać się o drugie zatwierdzenie wniosku o czas wolny"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "You must be %s's Manager to approve this leave"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz być Managerem %s, aby zatwierdzić ten urlop"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4397,6 +4530,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You must be either %s's manager or Time off Manager to approve this leave"
 msgstr ""
+"Aby zatwierdzić ten urlop, musisz być menedżerem %s lub menedżerem ds. czasu"
+" wolnego."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4406,11 +4541,13 @@ msgid ""
 "You must either be a Time off Officer or Time off Manager to approve this "
 "leave"
 msgstr ""
+"Aby zatwierdzić ten urlop, musisz być specjalistą ds. czasu wolnego lub "
+"kierownikiem ds. czasu wolnego."
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_added_value_greater_than_zero
 msgid "You must give a rate greater than 0 in accrual plan levels."
-msgstr ""
+msgstr "Należy podać stawkę większą niż 0 na poziomach planu naliczania."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
@@ -4420,50 +4557,52 @@ msgid ""
 "You must have manager rights to modify/validate a time off that already "
 "begun"
 msgstr ""
+"Aby zmodyfikować/zatwierdzić już rozpoczęte zwolnienie, musisz mieć "
+"uprawnienia kierownika."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Twój plan %(leave_type)s zaplanowany na %(date)s został zaakceptowany"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje %(leave_type)s planowane na %(date)s zostało odrzucone."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_cancel_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "Your time off has been canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Twój czas wolny został anulowany."
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
 #, python-format
 msgid "a new public holiday completely overrides this leave."
-msgstr ""
+msgstr "nowe święto państwowe całkowicie zastępuje ten urlop"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
 msgid "after allocation date"
-msgstr ""
+msgstr "po dacie przydziału"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "after allocation start date"
-msgstr ""
+msgstr "po dacie rozpoczęcia przydziału"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "and on the"
-msgstr ""
+msgstr "i na"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -4485,7 +4624,7 @@ msgstr "wg przyczyny"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "day of the month"
-msgstr ""
+msgstr "dzień miesiąca"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
@@ -4549,12 +4688,12 @@ msgstr "w"
 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
 #, python-format
 msgid "last day"
-msgstr ""
+msgstr "ostatni dzień"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "lost"
-msgstr ""
+msgstr "utracone"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__month
@@ -4574,7 +4713,7 @@ msgstr "z"
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
 msgid "of the month"
-msgstr ""
+msgstr "miesiÄ…ca"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
@@ -4586,30 +4725,30 @@ msgstr "na"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "on the"
-msgstr ""
+msgstr "na"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
 msgid "postponed"
-msgstr ""
+msgstr "przełożony"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
 msgid "refused"
-msgstr ""
+msgstr "odrzucony"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
 msgid "sequence"
-msgstr ""
+msgstr "sekwencja"
 
 #. module: hr_holidays
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
 #, python-format
 msgid "taken"
-msgstr ""
+msgstr "podjęty"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
@@ -4621,12 +4760,12 @@ msgstr "do"
 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
 #, python-format
 msgid "valid until"
-msgstr ""
+msgstr "ważny do"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
 msgid "validate"
-msgstr ""
+msgstr "zatwierdzać"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po
index 06ecdb741c72edec30ff3cedc91358314be9f8df..83aafbc59e852dfed492ef77ae6dce13e6ed6b46 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
 msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/sv.po b/addons/hr_holidays/i18n/sv.po
index 043c5bc4fcde0c73cff79707589bb057ede78a80..f57d4b84d018dd959e3c3e10b1f3ab9a81841d96 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/sv.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/sv.po
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Formulärinnehåll saknas, den här rapporten kan inte skrivas ut."
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__frequency
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__fri
diff --git a/addons/hr_holidays_attendance/i18n/fi.po b/addons/hr_holidays_attendance/i18n/fi.po
index e975b4f87d81adcc33bc8c4b4539195bc2ba5a11..27a68acf0dfb0322ade5e6ce1c7dbbb12b7fdab8 100644
--- a/addons/hr_holidays_attendance/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_holidays_attendance/i18n/fi.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_type.py:0
 #, python-format
 msgid "%s hours available"
-msgstr ""
+msgstr "%s tuntia käytettävissä"
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #. openerp-web
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Päivää"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_employee_view_form_inherit
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.res_users_view_form
 msgid "Deduct Extra Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätuntien vähentäminen"
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_view_form
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Lisätunnit"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_attendance_holidays_hr_leave_allocation_view_form_inherit
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_view_form
 msgid "Extra Hours Available"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaikoja saatavilla"
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #. openerp-web
@@ -88,31 +88,31 @@ msgstr "Tunnit"
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__hr_attendance_overtime
 msgid "Hr Attendance Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "HR läsnäolo ylityö"
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_action
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_manager_action
 msgid "New Allocation Request"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi kohdentamispyyntö"
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_type__overtime_deductible
 msgid ""
 "Once a time off of this type is approved, extra hours in attendances will be"
 " deducted."
-msgstr ""
+msgstr "Kun vapaa on hyväksytty, ylimääräiset läsnäolotunnit vähennetään."
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__overtime_deductible
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__overtime_deductible
 msgid "Overtime Deductible"
-msgstr ""
+msgstr "Ylityön omavastuuosuus"
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_res_users__request_overtime
 msgid "Request Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Ylityön pyytäminen"
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_attendance.hr_leave_allocation_overtime_view_form
@@ -125,12 +125,15 @@ msgstr "Tallenna"
 msgid ""
 "The employee does not have enough extra hours to extend this allocation."
 msgstr ""
+"Työntekijällä ei ole riittävästi lisätunteja tämän kohdentamisen "
+"pidentämiseksi."
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "The employee does not have enough extra hours to extend this leave."
 msgstr ""
+"Työntekijällä ei ole riittävästi lisätunteja tämän loman pidentämiseksi."
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
@@ -138,6 +141,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The employee does not have enough extra hours to request this allocation."
 msgstr ""
+"Työntekijällä ei ole riittävästi lisätunteja, jotta hän voisi pyytää tätä "
+"kohdentamista."
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
@@ -145,6 +150,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The employee does not have enough extra hours to request this leave."
 msgstr ""
+"Työntekijällä ei ole riittävästi ylimääräisiä tunteja, jotta hän voisi "
+"pyytää tätä lomaa."
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave_allocation.py:0
@@ -152,6 +159,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The employee does not have enough overtime hours to request this leave."
 msgstr ""
+"Työntekijällä ei ole riittävästi ylityötunteja tämän loman pyytämiseen."
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave
@@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Vapaa"
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_allocation
 msgid "Time Off Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Vapaa-ajan kohdentaminen"
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_type
@@ -184,4 +192,4 @@ msgstr "Käyttäjä"
 #: code:addons/hr_holidays_attendance/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "You do not have enough extra hours to request this leave"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole riittävästi lisätunteja tämän loman hakemiseen"
diff --git a/addons/hr_holidays_attendance/i18n/pl.po b/addons/hr_holidays_attendance/i18n/pl.po
index 05adf868d42811c139c9c433cb65d8679d6a7a5c..5dc394d3e46e4459ac792b3cba3044ed713594e6 100644
--- a/addons/hr_holidays_attendance/i18n/pl.po
+++ b/addons/hr_holidays_attendance/i18n/pl.po
@@ -7,6 +7,8 @@
 # Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
 # Piotr SzlÄ…zak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
 # Cezary Drożak, 2022
+# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2023
+# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Cezary Drożak, 2022\n"
+"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "Dni wolne"
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_allocation
 msgid "Time Off Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Przydział czasu wolnego"
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_hr_leave_type
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Typ dni wolnych"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave__employee_overtime
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_attendance.field_hr_leave_allocation__employee_overtime
 msgid "Total Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Łącznie nadgodziny"
 
 #. module: hr_holidays_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_holidays_attendance.model_res_users
diff --git a/addons/hr_hourly_cost/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_hourly_cost/i18n/pt_BR.po
index 5aa796dbdf4c9432c8b93d3d9fe4e11f78055528..9ab0da573fbe309ba3b5d5ae3fa6f91e23f9ad23 100644
--- a/addons/hr_hourly_cost/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr_hourly_cost/i18n/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-29 09:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-23 08:33+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Funcionário"
 #. module: hr_hourly_cost
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_hourly_cost.field_hr_employee__hourly_cost
 msgid "Hourly Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Custo por hora"
 
 #. module: hr_hourly_cost
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_hourly_cost.view_employee_form
diff --git a/addons/hr_hourly_cost/i18n/sv.po b/addons/hr_hourly_cost/i18n/sv.po
index 459f6697d4f24cc403bfd09ee1fa6f636f8aacda..6799b9623e483eb91ecb6be9bd4a76a034674773 100644
--- a/addons/hr_hourly_cost/i18n/sv.po
+++ b/addons/hr_hourly_cost/i18n/sv.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-29 09:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-23 08:33+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,9 +39,9 @@ msgstr "Anställd"
 #. module: hr_hourly_cost
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_hourly_cost.field_hr_employee__hourly_cost
 msgid "Hourly Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Kostnad per timme"
 
 #. module: hr_hourly_cost
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_hourly_cost.view_employee_form
 msgid "per hour"
-msgstr ""
+msgstr "per timme"
diff --git a/addons/hr_maintenance/i18n/fi.po b/addons/hr_maintenance/i18n/fi.po
index 5bd983cfe899840c28d8c79010629202b8dd9a4d..09fd47fc427cd9abc43178c8e3f26b118aaeb000 100644
--- a/addons/hr_maintenance/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_maintenance/i18n/fi.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
 # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
+# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,17 +32,17 @@ msgstr "Määräyspäivä"
 #. module: hr_maintenance
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__department_id
 msgid "Assigned Department"
-msgstr ""
+msgstr "Nimetty osasto"
 
 #. module: hr_maintenance
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__employee_id
 msgid "Assigned Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Nimetty työntekijä"
 
 #. module: hr_maintenance
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_count
 msgid "Assigned Equipments"
-msgstr ""
+msgstr "Nimetyt varusteet"
 
 #. module: hr_maintenance
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_hr
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Huoltopyyntö"
 #. module: hr_maintenance
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_ids
 msgid "Managed Equipments"
-msgstr ""
+msgstr "Hallinnoidut laitteet"
 
 #. module: hr_maintenance
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_hr
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Vastuuttamaton"
 #. module: hr_maintenance
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__equipment_assign_to
 msgid "Used By"
-msgstr ""
+msgstr "Jota käytetään"
 
 #. module: hr_maintenance
 #: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_res_users
diff --git a/addons/hr_org_chart/i18n/fi.po b/addons/hr_org_chart/i18n/fi.po
index 3edac13570568051bf21f2dbb1df1ca138b70c35..b053f0fbfc165b86bc1d5713a164f774d67b31b8 100644
--- a/addons/hr_org_chart/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_org_chart/i18n/fi.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
 # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
+# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Normaali työntekijä"
 #: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
 #: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee_public__subordinate_ids
 msgid "Direct and indirect subordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Suorat ja epäsuorat alaiset"
 
 #. module: hr_org_chart
 #. openerp-web
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Luodaksesi organisaatiokaavion, aseta päällikkö ja tallenna."
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_base__child_all_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__child_all_count
 msgid "Indirect Subordinates Count"
-msgstr ""
+msgstr "Epäsuorien alaisten määrä"
 
 #. module: hr_org_chart
 #. openerp-web
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Uudelleenohjaus"
 #: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
 #, python-format
 msgid "See All"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikki"
 
 #. module: hr_org_chart
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
diff --git a/addons/hr_presence/i18n/es_MX.po b/addons/hr_presence/i18n/es_MX.po
index 9db038341214dc3d4ff56220e34c0de726a60f43..6b8c1f30722b9671088ad61bd1615bcc6f724830 100644
--- a/addons/hr_presence/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/hr_presence/i18n/es_MX.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
-# Fernanda Alvarez, 2023
+# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
+"Last-Translator: Aimée Mendoza Sánchez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<div>\n"
 "                    Apreciable <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
-"                    Ignore esto si es un error nuestro, parece ser que no está en su oficina y no hay ninguna solicitud de tiempo personal de su parte.<br>\n"
-"                    Tome las medidas correspondientes para poder llevar a cabo esta ausencia laboral.<br>\n"
+"                    Ignore esto si es un error nuestro, pero parece ser que no está en su oficina y no hay ninguna solicitud de tiempo personal de su parte.<br>\n"
+"                    Tome las medidas correspondientes para poder aclarar esta ausencia laboral.<br>\n"
 "                     No dude en contactar a su gerente o al departamento de recursos humanos.\n"
 "                    <br>Saludos,<br><br>\n"
 "                </div>\n"
diff --git a/addons/hr_presence/i18n/fi.po b/addons/hr_presence/i18n/fi.po
index e6d865c3b039e4719756d4430e931255b93b6f50..8a6e7553c14c0e0e75c877ab37097536a3e40ff4 100644
--- a/addons/hr_presence/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_presence/i18n/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
 "Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
@@ -27,19 +27,27 @@ msgstr ""
 #: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
 msgid ""
 "<div>\n"
-"                    Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br/><br/>\n"
-"                    Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br/>\n"
-"                    Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br/>\n"
+"                    Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
+"                    Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br>\n"
+"                    Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br>\n"
 "                    Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n"
-"                    <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
+"                    <br>Best Regards,<br><br>\n"
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div>\n"
+"                    Hyvä <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
+"                    Järjestelmä on havainnut poikkeuksen läsnäolossasi. Et ole kirjausten mukaan ollut toimistolla, etkä pyytänyt vapaata aikaa esimieheltäsi.<br>\n"
+"                    Pyydämme teitä ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin tämän työstä poissaolon hoitamiseksi.<br>\n"
+"                    Älä epäröi ottaa yhteyttä esimieheesi tai henkilöstöosastoon.\n"
+"                   <br>Ystävällisin terveisin,<br><br>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_presence
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
 msgid "Absence/Presence"
-msgstr ""
+msgstr "Poissaolo/läsnäolo"
 
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
@@ -68,7 +76,7 @@ msgstr "Luo sähköposti"
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
 msgid "Compute presence and open presence view"
-msgstr ""
+msgstr "Läsnäolon laskeminen ja läsnäolonäkymän avaaminen"
 
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
@@ -80,19 +88,19 @@ msgstr "Luojan UID"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
 msgid "Email Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköposti lähetetty"
 
 #. module: hr_presence
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
 #, python-format
 msgid "Employee's Presence to Define"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijän läsnäolo määriteltäväksi"
 
 #. module: hr_presence
 #: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
 msgid "Employee: Presence Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijä: Läsnäolon muistutus"
 
 #. module: hr_presence
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
@@ -109,29 +117,33 @@ msgid ""
 "Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
 "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
 msgstr ""
+"Järjestelmä on havainnut poikkeustilanteen läsnäolosi suhteen. Saatujen tietojen mukaan et ole ollut työpaikalla,\n"
+"etkä pyytänyt lupaa vapaa-aikaan esimieheltä.\n"
+"Pyydämme teitä ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin tämän työstä poissaolon hoitamiseksi.\n"
+"Älä epäröi ottaa yhteyttä esimieheesi tai henkilöstöosastoon."
 
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:hr_presence.ir_cron_presence_control
 msgid "HR Presence: cron"
-msgstr ""
+msgstr "HR Läsnäolo: cron"
 
 #. module: hr_presence
 #: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
 msgid "HR: Employee Absence email"
-msgstr ""
+msgstr "HR: Työntekijän poissaolosähköposti"
 
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
 msgid "Hr Presence Last Compute Date"
-msgstr ""
+msgstr "Hr Läsnäolo Viimeisin laskentapäivä"
 
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
 msgid "Hr Presence State Display"
-msgstr ""
+msgstr "Hr Läsnäolotilan näyttö"
 
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
@@ -143,7 +155,7 @@ msgstr "IP-osoite"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
 msgid "Ip Connected"
-msgstr ""
+msgstr "IP yhdistetty"
 
 #. module: hr_presence
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
@@ -155,14 +167,14 @@ msgstr "Tallenna"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
 msgid "Manually Set Present"
-msgstr ""
+msgstr "Manuaalisesti asetettu läsnäolo"
 
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
 msgid "Presence"
-msgstr ""
+msgstr "Läsnäolo"
 
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
@@ -182,30 +194,32 @@ msgid ""
 "Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
 " being off"
 msgstr ""
+"Lähetettiin manuaalisesti läsnäolomoduulissa, kun työntekijä ei ollut "
+"töissä, vaikka hän ei ollut vapaalla"
 
 #. module: hr_presence
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
 msgid "Set as absent"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan poissaolevaksi"
 
 #. module: hr_presence
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
 msgid "Set as present"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan läsnäolevaksi"
 
 #. module: hr_presence
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
 #, python-format
 msgid "There is no professional email address for this employee."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä työntekijällä ei ole työsähköpostiosoitetta."
 
 #. module: hr_presence
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
 #, python-format
 msgid "There is no professional mobile for this employee."
-msgstr ""
+msgstr "Tälle työntekijälle ei ole työmatkapuhelinta."
 
 #. module: hr_presence
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
@@ -222,7 +236,7 @@ msgstr "Määriteltävänä"
 #. module: hr_presence
 #: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
 msgid "Unexpected Absence"
-msgstr ""
+msgstr "Odottamaton poissaolo"
 
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
@@ -236,7 +250,7 @@ msgstr "Käyttäjälogi"
 #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
 #, python-format
 msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tehdä tätä. Ota yhteyttä ylläpitäjään."
 
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
diff --git a/addons/hr_presence/i18n/sl.po b/addons/hr_presence/i18n/sl.po
index e7c1149744854e97925902249f2c88884cfeeacd..be3b78a7e4c9e341e132f40b51359f4fa87eb486 100644
--- a/addons/hr_presence/i18n/sl.po
+++ b/addons/hr_presence/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,15 @@
 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,11 +28,11 @@ msgstr ""
 #: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
 msgid ""
 "<div>\n"
-"                    Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br/><br/>\n"
-"                    Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br/>\n"
-"                    Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br/>\n"
+"                    Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
+"                    Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br>\n"
+"                    Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br>\n"
 "                    Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n"
-"                    <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
+"                    <br>Best Regards,<br><br>\n"
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_presence
 #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
 msgid "Users Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski uporabnika"
 
 #. module: hr_presence
 #. odoo-python
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/es_MX.po b/addons/hr_recruitment/i18n/es_MX.po
index 76b9d7ab7e5a5fd45f16959f6251002b7b8dfd89..f5599e40eba24db1e24283b9005d435b74984a8a 100644
--- a/addons/hr_recruitment/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/es_MX.po
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_3
 msgid "The applicant gets a better offer"
-msgstr "El candidato tiene una oferta mejor"
+msgstr "El candidato recibió una mejor oferta"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_2
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/fi.po b/addons/hr_recruitment/i18n/fi.po
index 701f7e5c516ec9dbc0476bae7a77940780e66371..b43de75e4ab0e2d8218f20fc6c153950b361ba68 100644
--- a/addons/hr_recruitment/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/fi.po
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "1 kokous"
 #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
 #, python-format
 msgid "<b>Click to view</b> the application."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Klikkaa nähdäksesi</b> hakemuksen."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-javascript
@@ -66,6 +66,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "<b>Did you apply by sending an email?</b> Check incoming applications."
 msgstr ""
+"<b>Haitko lähettämällä sähköpostia?</b> Tarkista saapuneet hakemukset."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-javascript
@@ -73,6 +74,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "<b>Drag this card</b>, to qualify him for a first interview."
 msgstr ""
+"<b>Vedä tätä korttia</b>, jotta hakija hyväksytään ensimmäiseen "
+"haastatteluun."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-javascript
@@ -82,6 +85,9 @@ msgid ""
 "<div><b>Try to send an email</b> to the applicant.</div><div><i>Tips: All "
 "emails sent or received are saved in the history here</i>"
 msgstr ""
+"<div><b>Yritä lähettää</b> "
+"hakijalle<b>sähköpostia</b>.</div><div><i>Vinkkejä: Kaikki lähetetyt tai "
+"vastaanotetut sähköpostiviestit tallentuvat historiaan</i>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-javascript
@@ -91,6 +97,8 @@ msgid ""
 "<div>Great job! You hired a new colleague!</div><div>Try the Website app to "
 "publish job offers online.</div>"
 msgstr ""
+"<div>Hienoa työtä! Palkkasit uuden kollegan!</div><div>Kokeile "
+"verkkosivusovellusta, jolla voit julkaista työtarjouksia verkossa.</div>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
@@ -110,7 +118,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
 msgid "<i class=\"fa fa-mobile mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Mobile\" title=\"Mobile\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-mobile mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Mobiili\" title=\"Mobiili\"/>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
@@ -123,6 +131,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('address_id', '!=', False)]}\" "
 "class=\"oe_read_only\">Remote</span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('address_id', '!=', False)]}\" "
+"class=\"oe_read_only\">Kaukosäädin</span>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
@@ -135,6 +145,13 @@ msgid ""
 "                            </span>\n"
 "                        </span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('is_warning_visible', '=', False)]}\">\n"
+"                            <span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger ps-3\">\n"
+"                            </span>\n"
+"                            <span class=\"text-danger\">\n"
+"                                Kaikki hakijat menettävät palkkauspäivämääränsä ja palkkausasemansa.\n"
+"                            </span>\n"
+"                        </span>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
@@ -142,6 +159,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible':[('salary_expected_extra','=',False)]}\"> + "
 "</span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible':[('salary_expected_extra','=',False)]}\"> + "
+"</span>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
@@ -149,6 +168,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible':[('salary_proposed_extra','=',False)]}\"> + "
 "</span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible':[('salary_proposed_extra','=',False)]}\"> + "
+"</span>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
@@ -157,11 +178,14 @@ msgid ""
 "attrs=\"{'invisible': ['|', ('active', '=', True), ('refuse_reason_id', '=',"
 " False)]}\">Refused</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger float-end me-4\" "
+"attrs=\"{'invisible': ['|', ('active', '=', True), ('refuse_reason_id', '=',"
+" False)]}\">Kieltäytyi</span>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
 msgid "<span class=\"bg-success\">Hired</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"bg-success\">Palkattu</span>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
@@ -175,17 +199,17 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Trackers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Seurannat</span>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
 msgid "<span class=\"o_stat_value\">Employee</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_value\">Työntekijä</span>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_stage_kanban
 msgid "<span>Folded in Recruitment Pipe: </span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Taitettu rekrytointiputkessa: </span>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
@@ -273,6 +297,73 @@ msgid ""
 "    </tr>\n"
 "</table>"
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"background-color: white; border-collapse: collapse; margin-left: 20px;\">\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td valign=\"top\" style=\"padding: 0px 10px;\">\n"
+"            <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                Hei,\n"
+"               <br><br>\n"
+"                Vahvistamme, että olemme vastaanottaneet hakemuksesi työpaikkaa varten\n"
+"                \"<a t-att-href=\"hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url or ''\" style=\"color:#9A6C8E;\"><strong t-out=\"object.job_id.name or ''\">Kokenut kehittäjä</strong></a>\" yrityksessä <strong t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</strong>.\n"
+"               <br><br>\n"
+"                Otamme sinuun yhteyttä pian.\n"
+"\n"
+"                <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
+"                    <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Työnkuvaus</a>\n"
+"                </div>\n"
+"\n"
+"               <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                <t t-if=\"object.user_id\">\n"
+"                    <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Yhteyshenkilösi:</strong></h3>\n"
+"                    <p>\n"
+"                        <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
+"                        <span>Sähköposti: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br>\n"
+"                        <span>Puhelin: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t></span>\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                </t>\n"
+"\n"
+"                <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Mikä on seuraava askel?</strong></h3>\n"
+"               <strong>Vastaamme hakemuksiin</strong> yleensä <strong>muutaman päivän kuluessa</strong>.<br><br>\n"
+"               <strong>Ota</strong> rohkeasti <strong>yhteyttä, jos haluat nopeamman vastauksen\n"
+"                palautetta</strong> tai jos et saa meiltä uutisia\n"
+"                tarpeeksi nopeasti (vastaa tähän sähköpostiin).\n"
+"\n"
+"               <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
+"                    <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</strong><br>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</t><br>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">A15, Santiago (RM)</t><br>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"               <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\"> \n"
+"                   <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
+"                   <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"></t>\n"
+"               </t>\n"
+"               <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\"> \n"
+"                   <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
+"                   <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
+"               </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"               <br>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentiina</t><br>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"               <br>\n"
+"            </div>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"</table>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
@@ -357,6 +448,85 @@ msgid ""
 "    </tr>\n"
 "</table>"
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"background-color: white; border-collapse: collapse; margin-left: 20px;\">\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td valign=\"top\" style=\"padding: 0px 10px;\">\n"
+"            <div style=\"text-align: center\">\n"
+"                <h2>Onnittelut!</h2>\n"
+"                <div style=\"color:grey;\">Ansioluetteloasi tutkittu ja se on havaittu hyväksi.</div>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                Katselmoimme juuri ansioluettelosi, ja se kiinnitti \n"
+"                huomiomme. Uskomme, että voisit sopia hyvin\n"
+"                tehtävään, hakemuksesi on valittu karsintalistalle\n"
+"                soittoa tai haastattelua varten.\n"
+"               <br><br>\n"
+"                <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
+"                    <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Tehtävän kuvaus</a>\n"
+"                </div>\n"
+"\n"
+"               <t t-if=\"object.user_id\"> \n"
+"                    Sinuun ottaa pian yhteyttä:<br>\n"
+"                   <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
+"                   <span>Sähköposti: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br>\n"
+"                   <span>Puhelin</span>: <span> <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t></span>\n"
+"                   <br><br>\n"
+"               </t>\n"
+"                Nähdään pian,\n"
+"               <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\"> \n"
+"                    -- <br>\n"
+"                    HR-tiimi\n"
+"                   <t t-if=\"'website_url' in object.job_id and hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url\"> \n"
+"                        Tutustu <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">kaikkiin työpaikkoihimme</a>.<br>\n"
+"                   </t>\n"
+"               </div>\n"
+"\n"
+"               <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Mikä on seuraava askel?</strong></h3>\n"
+"               <strong>Vastaamme hakemuksiin</strong> yleensä <strong>muutaman päivän kuluessa</strong>.\n"
+"               <br><br>\n"
+"                Seuraava vaihe on joko puhelu tai tapaaminen toimistossamme.\n"
+"               <br>\n"
+"               <strong>Ota</strong> rohkeasti <strong>yhteyttä, jos haluat nopeamman yhteydenoton\n"
+"                palautetta</strong> tai jos et saa meiltä mitään uutisia\n"
+"                tarpeeksi nopeasti (vastaa tähän sähköpostiin).\n"
+"               <br>\n"
+"\n"
+"                <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
+"                    <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</strong><br>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</t><br>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">A15, Santiago (RM)</t><br>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"               <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\"> \n"
+"                   <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
+"                   <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"></t>\n"
+"               </t>\n"
+"               <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\"> \n"
+"                   <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
+"                   <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
+"               </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"               <br>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentiina</t><br>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"               <br>\n"
+"            </div>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"</table>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
@@ -389,6 +559,33 @@ msgid ""
 "</table>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td valign=\"top\">\n"
+"            <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                Hyvä,<br><br>\n"
+"                Haluamme kiittää teitä kiinnostuksestanne ja ajastanne.<br>\n"
+"                Toivotamme teille kaikkea hyvää tulevissa pyrkimyksissänne.\n"
+"               <br><br>\n"
+"                Terveisin<br>\n"
+"                <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
+"                    <t t-if=\"object.user_id\">\n"
+"                        -- <br>\n"
+"                       <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</strong><br>\n"
+"                        Sähköposti: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t><br>\n"
+"                        Puhelin: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
+"                    </t>\n"
+"                    <t t-else=\"\">\n"
+"                        -- <br>\n"
+"                       <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br>\n"
+"                        HR-tiimi<br>\n"
+"                    </t>\n"
+"                </div>\n"
+"            </div>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"</table>\n"
+"        "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
@@ -437,6 +634,49 @@ msgid ""
 "</table>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td valign=\"top\">\n"
+"            <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                Hei,<br><br>\n"
+"                Kiitos kiinnostuksestasi liittyä\n"
+"                <b><t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t></b> tiimiin.\n"
+"                halusimme kertoa sinulle, että vaikka ansioluettelosi onkin\n"
+"                kilpailukykyinen, mutta rekrytointitiimimme katselmoi hakemuksesi\n"
+"               <b>eikä valinnut sitä jatkoharkintaan</b>.\n"
+"               <br><br>\n"
+"                Huomioithan, että rekrytointi on vaikeaa, ja voimme tehdä\n"
+"                virheitä. Älä epäröi vastata tähän sähköpostiin, jos olet\n"
+"                luulet, että teimme virheen, tai jos haluat lisätietoja\n"
+"                päätöksestämme.\n"
+"               <br><br>\n"
+"                Säilytämme kuitenkin ansioluettelosi ja otamme yhteyttä meihin\n"
+"                yhteyttä sinuun tulevista mahdollisuuksista, jotka voivat olla sinulle sopivia\n"
+"                jotka saattavat sopia paremmin taidoillesi ja kokemuksellesi.\n"
+"               <br><br>\n"
+"                Toivotamme sinulle kaikkea hyvää työnhaussa ja toivomme, että me..\n"
+"                että saamme mahdollisuuden harkita sinua toiseen tehtävään\n"
+"                tulevaisuudessa.\n"
+"               <br><br>\n"
+"                Kiitos,\n"
+"                <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
+"                    <t t-if=\"object.user_id\">\n"
+"                        -- <br>\n"
+"                       <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
+"                        Sähköposti: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t><br>\n"
+"                        Puhelin: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
+"                    </t>\n"
+"                    <t t-else=\"\">\n"
+"                        -- <br>\n"
+"                       <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br>\n"
+"                        HR-tiimi\n"
+"                    </t>\n"
+"                </div>\n"
+"            </div>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"</table>\n"
+"        "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults
@@ -468,13 +708,13 @@ msgstr "Toimenpiteet"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activities_overdue
 msgid "Activities Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Erääntyneet toimet"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activities_today
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Activities Today"
-msgstr ""
+msgstr "Toimintaa tänään"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration
@@ -501,7 +741,7 @@ msgstr "Toimenpiteiden tyypit"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
 msgid "Add a new stage in the recruitment process"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi vaihe rekrytointiprosessiin"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
@@ -531,7 +771,7 @@ msgstr "Aliaksen kontaktien tietoturva"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__alias_id
 msgid "Alias ID"
-msgstr ""
+msgstr "Alias ID"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_name
@@ -551,12 +791,12 @@ msgstr "Aliasmalli"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__all_application_count
 msgid "All Application Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikkien hakemusten määrä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ_all_app
 msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki hakemukset"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
@@ -577,7 +817,7 @@ msgstr "Hakija"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
 msgid "Applicant Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Hakijan tutkinto"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
@@ -603,7 +843,7 @@ msgstr "Hakija palkattu"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_hired_template
 msgid "Applicant hired<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Palkattu hakija<br/>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_name
@@ -613,7 +853,7 @@ msgstr "Hakijan nimi"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__applicant_without_email
 msgid "Applicant(s) not having email"
-msgstr ""
+msgstr "Hakijat, joilla ei ole sähköpostia"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
@@ -625,7 +865,7 @@ msgstr "Hakijat"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__applicant_hired
 msgid "Applicants Hired"
-msgstr ""
+msgstr "Palkatut hakijat"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
@@ -634,6 +874,9 @@ msgid ""
 "                If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n"
 "                so that you can easily search through their content."
 msgstr ""
+"Hakijat ja heidän liitteenä oleva ansioluettelonsa luodaan automaattisesti, kun sähköposti lähetetään.\n"
+"                Jos asennat asiakirjojen hallintamoduulit, kaikki ansioluettelot indeksoidaan automaattisesti,\n"
+"                jotta voit helposti etsiä niiden sisällöstä."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
@@ -642,6 +885,9 @@ msgid ""
 "            If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n"
 "            so that you can easily search through their content."
 msgstr ""
+"Hakijat ja heidän liitteenä oleva ansioluettelonsa luodaan automaattisesti, kun sähköposti lähetetään.\n"
+"            Jos asennat asiakirjojen hallintamoduulit, kaikki ansioluettelot indeksoidaan automaattisesti,\n"
+"            jotta voit helposti etsiä niiden sisällöstä."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
@@ -649,6 +895,8 @@ msgid ""
 "Applicants can send resume to this email address,<br/>it will create an "
 "application automatically"
 msgstr ""
+"Hakijat voivat lähettää ansioluettelon tähän sähköpostiosoitteeseen,<br/>se "
+"luo hakemuksen automaattisesti"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
@@ -659,12 +907,12 @@ msgstr "Hakemus"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__application_count
 msgid "Application Count"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemusten määrä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_status
 msgid "Application Status"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemuksen tila"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
@@ -674,7 +922,7 @@ msgstr "Hakemuksen yhteenveto"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
 msgid "Application email"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemuksen sähköpostiosoite"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
@@ -690,7 +938,7 @@ msgstr "Hakemukset"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_count
 msgid "Applications with the same email or phone or mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemukset, joissa on sama sähköpostiosoite, puhelin tai matkapuhelin"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__job_id
@@ -757,7 +1005,7 @@ msgstr "Estetty"
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position_interviewer
 msgid "By Job Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Työtehtävien mukaan"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
@@ -767,16 +1015,20 @@ msgid ""
 "statistics according to the source of the application: LinkedIn, Monster, "
 "Indeed, etc."
 msgstr ""
+"Asettamalla aliaksen työpaikalle, tähän osoitteeseen lähetetyt sähköpostit "
+"luovat hakemuksia automaattisesti. Voit jopa käyttää useita seurantoja "
+"saadaksesi tilastoja hakemuksen lähteen mukaan: LinkedIn, Monster, Indeed "
+"jne."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
 msgid "CV Digitization (OCR)"
-msgstr ""
+msgstr "CV:n digitointi (OCR)"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
 msgid "CV Display"
-msgstr ""
+msgstr "CV-näyttö"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_calendar_event
@@ -814,7 +1066,7 @@ msgstr "Hakijan ryhmä"
 #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
 #, python-format
 msgid "Choose an application email."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse hakemuksen sähköposti."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__color
@@ -843,7 +1095,7 @@ msgstr "Asetukset"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
 msgid "Confirmation email sent to all new job applications"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikille uusille työhakemuksille lähetetään vahvistussähköposti"
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
@@ -891,6 +1143,7 @@ msgstr "Työsopimus allekirjoitettu"
 #, python-format
 msgid "Copy this email address, to paste it in your email composer, to apply."
 msgstr ""
+"Kopioi tämä sähköpostiosoite, liitä sen sähköpostimuokkaimeen, ja hae."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
@@ -913,7 +1166,7 @@ msgstr "Luo tehtävänimike"
 #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
 #, python-format
 msgid "Create your first Job Position."
-msgstr ""
+msgstr "Luo ensimmäinen työpaikka."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__create_uid
@@ -984,6 +1237,9 @@ msgid ""
 "            qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
 "            hired."
 msgstr ""
+"Määrittele tässä esimerkiksi rekrytointiprosessin vaiheet:\n"
+"            karsintakutsu, ensimmäinen haastattelu, toinen haastattelu, kieltäytyminen,\n"
+"            palkattu."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
@@ -998,7 +1254,7 @@ msgstr "Tutkintotaso"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__name
 msgid "Degree Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tutkinnon nimi"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
@@ -1048,6 +1304,7 @@ msgstr "Yhteenveto"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
 msgid "Digitize your CV to extract name and email automatically."
 msgstr ""
+"Digitoi ansioluettelosi poimimaan nimi ja sähköpostiosoite automaattisesti."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
@@ -1058,7 +1315,7 @@ msgstr "Hylkää"
 #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_applicant_cv_display
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
 msgid "Display CV on application form"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ansioluettelo hakemuslomakkeessa"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__display_name
@@ -1110,7 +1367,7 @@ msgstr "Dokumentit"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_1
 msgid "Doesn't fit the job requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vastaa työn vaatimuksia"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
@@ -1118,6 +1375,8 @@ msgid ""
 "Don't forget to specify the department if your recruitment process\n"
 "            is different according to the job position."
 msgstr ""
+"Älä unohda määritellä osastoa, jos rekrytointiprosessisi\n"
+"            on erilainen työtehtävän mukaan."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
@@ -1163,19 +1422,19 @@ msgstr "Sähköpostin kopio"
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
 #, python-format
 msgid "Email of the applicant is not set, email won't be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Hakijan sähköpostiosoitetta ei ole asetettu, sähköpostia ei lähetetä."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__name
 msgid "Email subject for applications sent via email"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostitse lähetettävien hakemusten aihe"
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
 #, python-format
 msgid "Email template must be selected to send a mail"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostimallin on oltava valittuna sähköpostin lähettämistä varten"
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
@@ -1199,7 +1458,7 @@ msgstr "Hakijaan kytkeytyvä työntekijä"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_hired_template
 msgid "Employee:"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijä:"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_employees
@@ -1214,7 +1473,7 @@ msgstr "Työsuhdetyypit"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__priority
 msgid "Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Arviointi"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__3
@@ -1224,7 +1483,7 @@ msgstr "Erinomainen"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__expected_employee
 msgid "Expected Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu työntekijä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected
@@ -1244,7 +1503,7 @@ msgstr "Laajennetut suodattimet"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__extended_interviewer_ids
 msgid "Extended Interviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu haastattelija"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
@@ -1254,7 +1513,7 @@ msgstr "Muut edut"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__favorite_user_ids
 msgid "Favorite User"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkikäyttäjä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_hr_recruitment_list_view
@@ -1295,12 +1554,12 @@ msgstr "Tulevat toimenpiteet"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
 msgid "Generate Email"
-msgstr ""
+msgstr "Luo sähköposti"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_applicant_get_refuse_reason
 msgid "Get Refuse Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Hae hylkäämisen syy"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__1
@@ -1335,7 +1594,7 @@ msgstr "Harmaa kanban otsikko"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__group_applicant_cv_display
 msgid "Group Applicant Cv Display"
-msgstr ""
+msgstr "Hakijaryhmän ansioluetteloiden näyttö"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
@@ -1346,12 +1605,12 @@ msgstr "Ryhmittely"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__hr_responsible_id
 msgid "HR Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "HR-vastaava"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__has_domain
 msgid "Has Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältää tunnusalueen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__has_message
@@ -1361,7 +1620,7 @@ msgstr "Sisältää viestin"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_closed
 msgid "Hire Date"
-msgstr ""
+msgstr "Palkkauspäivä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__hired
@@ -1372,7 +1631,7 @@ msgstr "Palkattu"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__hired_stage
 msgid "Hired Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Palkkausvaihe"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__id
@@ -1421,6 +1680,7 @@ msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
 msgid ""
 "If checked, this stage is used to determine the hire date of an applicant"
 msgstr ""
+"Jos valittu, vaihetta käytetään hakijan palkkaamispäivän määrittämiseen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id
@@ -1475,7 +1735,7 @@ msgstr "Haastattelulomakkeet"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__interviewer_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__interviewer_ids
 msgid "Interviewers"
-msgstr ""
+msgstr "Haastattelijat"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__is_mail_template_editor
@@ -1485,7 +1745,7 @@ msgstr "On muokkaaja"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__is_favorite
 msgid "Is Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "On suosikki"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_is_follower
@@ -1495,7 +1755,7 @@ msgstr "On seuraaja"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__is_warning_visible
 msgid "Is Warning Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Onko varoitus näkyvissä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
@@ -1515,12 +1775,12 @@ msgstr "Tehtävä"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
 #, python-format
 msgid "Job Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Työhakemukset"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:utm.campaign,title:hr_recruitment.utm_campaign_job
 msgid "Job Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Työpaikkakampanja"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__address_id
@@ -1535,12 +1795,12 @@ msgstr "Tehtävänimike"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new
 msgid "Job Position Created"
-msgstr ""
+msgstr "Työpaikka Luotu"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new
 msgid "Job Position created"
-msgstr ""
+msgstr "Työpaikka luotu"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
@@ -1553,12 +1813,12 @@ msgstr "Työtehtävät"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
 msgid "Job Posting"
-msgstr ""
+msgstr "Työpaikkailmoitus"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_ids
 msgid "Job Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Työpaikkakohtainen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
@@ -1573,17 +1833,17 @@ msgstr "Työtehtävät - työnhakulomake"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_sources
 msgid "Jobs Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Työpaikat lähteet"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_blocked
 msgid "Kanban Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban estetty"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_normal
 msgid "Kanban Ongoing"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban käynnissä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__kanban_state
@@ -1593,12 +1853,12 @@ msgstr "Kanban-tila"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_done
 msgid "Kanban Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban voimassa"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value
 msgid "Kpi Hr Recruitment New Colleagues Value"
-msgstr ""
+msgstr "KPI HR Rekrytointi Uuden kollegan arvo"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__lang
@@ -1679,6 +1939,8 @@ msgid ""
 "Let's create the position. An email will be setup for applications, and a "
 "public job description, if you use the Website app."
 msgstr ""
+"Luodaan asema. Hakemuksia varten perustetaan sähköposti ja julkinen "
+"työnkuvaus, jos käytät verkkosivustosovellusta."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-javascript
@@ -1687,20 +1949,21 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Let's have a look at how to <b>improve</b> your <b>hiring process</b>."
 msgstr ""
+"Katsotaanpa, miten voit <b>parantaa</b> <b>rekrytointiprosessiasi</b>."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's have a look at the applications pipeline."
-msgstr ""
+msgstr "Katsotaanpa sovellusputkea."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
 #, python-format
 msgid "Let’s create this new employee now."
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan uusi työntekijä nyt."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-javascript
@@ -1712,7 +1975,7 @@ msgstr "Mennään takaisin työpöydälle."
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__linkedin_profile
 msgid "LinkedIn Profile"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn-profiili"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__template_id
@@ -1743,12 +2006,12 @@ msgstr "Mediat"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_display_date
 msgid "Meeting Display Date"
-msgstr ""
+msgstr "Kokouksen näyttöpäivämäärä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_display_text
 msgid "Meeting Display Text"
-msgstr ""
+msgstr "Kokousnäytön teksti"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_ids
@@ -1778,7 +2041,7 @@ msgstr "Matkapuhelin"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
 msgid "Motivations..."
-msgstr ""
+msgstr "Motiivit..."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__my_activity_date_deadline
@@ -1788,7 +2051,7 @@ msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
 msgid "My Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Omat hakemukset"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
@@ -1798,7 +2061,7 @@ msgstr "Omat suosikkini"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_search_view
 msgid "My Job Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Omat työpaikkani"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__name
@@ -1842,22 +2105,22 @@ msgstr "Uudet työntekijät"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_hired_employee
 msgid "New Hired Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi palkattu työntekijä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_employee_view_search
 msgid "Newly Hired"
-msgstr ""
+msgstr "Äskettäin palkattu"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_employee_action_from_department
 msgid "Newly Hired Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Äskettäin palkatut työntekijät"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__newly_hired_employee
 msgid "Newly hired employee"
-msgstr ""
+msgstr "Äskettäin palkattu työntekijä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_tree_activity
@@ -1910,13 +2173,13 @@ msgstr "Ei aihetta"
 #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
 #, python-format
 msgid "No application found. Let's create one !"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemusta ei löytynyt. Luodaan sellainen !"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
 msgid "No applications yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vielä hakemuksia"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
@@ -1945,12 +2208,12 @@ msgstr "Liitteiden lukumäärä"
 msgid ""
 "Number of applications that are new in the flow (typically at first step of "
 "the flow)"
-msgstr ""
+msgstr "Uusien hakemusten määrä ketjussa (yleensä ensimmäisessä vaiheessa)"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close
 msgid "Number of days to close"
-msgstr ""
+msgstr "Sulkemiseen tarvittavien päivien määrä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter
@@ -1973,6 +2236,8 @@ msgid ""
 "Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
 "                process and follow up all operations: meetings, interviews, etc."
 msgstr ""
+"Odoo auttaa sinua seuraamaan hakijoita rekrytoinnissa\n"
+"                ja organisoimaan kaikkia tähän liittyviä toimintoja: tapaamisia, haastatteluja jne."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
@@ -1980,16 +2245,18 @@ msgid ""
 "Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
 "            process and follow up all operations: meetings, interviews, etc."
 msgstr ""
+"Odoo auttaa sinua seuraamaan hakijoita rekrytoinnissa\n"
+"                ja organisoimaan kaikkia tähän liittyviä toimintoja: tapaamisia, haastatteluja jne."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_user
 msgid "Officer : Manage all applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Palkkaava esimies : Hallinnoi kaikkia hakijoita"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__old_application_count
 msgid "Old Application"
-msgstr ""
+msgstr "Vanha hakemus"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__ongoing
@@ -2001,7 +2268,7 @@ msgstr "Jatkuva"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_website_hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
 msgid "Online Posting"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoilmoitus"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_force_thread_id
@@ -2032,12 +2299,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
 #, python-format
 msgid "Or talk about this applicant privately with your colleagues."
-msgstr ""
+msgstr "Tai puhu tästä hakijasta yksityisesti kollegojesi kanssa."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
 msgid "Other applications"
-msgstr ""
+msgstr "Muut hakemukset"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_user_id
@@ -2070,12 +2337,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
 #, python-format
 msgid "People can also apply by email to save time."
-msgstr ""
+msgstr "Hakijat voivat myös hakea hakemusta sähköpostitse ajan säästämiseksi."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__hr_responsible_id
 msgid "Person responsible of validating the employee's contracts."
-msgstr ""
+msgstr "Henkilö, joka vastaa työntekijöiden sopimusten vahvistamisesta."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_phone
@@ -2113,7 +2380,7 @@ msgstr "Ehdotettu palkan lisä"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
 msgid "Publish available jobs on your website"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaise avoimia työpaikkoja verkkosivustollasi"
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
@@ -2171,7 +2438,7 @@ msgstr "Rekrytoinnin analyysi"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_interviewer
 msgid "Recruitment Interviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrytointihaastattelija"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
@@ -2181,32 +2448,32 @@ msgstr "Rekrytointiprosessi"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
 msgid "Recruitment Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrytointivaiheet"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
 msgid "Recruitment: Application Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrytointi: Hakemuksen kuittaus"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
 msgid "Recruitment: Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrytointi: kiinnostunut"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
 msgid "Recruitment: Not interested anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrytointi: ei enää kiinnostunut"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
 msgid "Recruitment: Refuse"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrytointi: Hylätty"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
 msgid "Recruitments"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrytoinnit"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__blocked
@@ -2237,18 +2504,18 @@ msgstr "Hylkää"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
 #, python-format
 msgid "Refuse Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Kieltäytyminen syy"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_refuse_reason
 msgid "Refuse Reason of Applicant"
-msgstr ""
+msgstr "Hakijan kieltäytymisen syy"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_action
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_applicant_refuse_reason
 msgid "Refuse Reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Kieltäytyminen syyt"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__refused
@@ -2261,7 +2528,7 @@ msgstr "Hylätty"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
 msgid "Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Etänä"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__render_model
@@ -2304,7 +2571,7 @@ msgstr "Palauta"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
 msgid "Running Applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnissä olevat hakijat"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_sms_error
@@ -2336,7 +2603,7 @@ msgstr "Organisaation ehdottama palkka, myös muut hyödyt"
 #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
 #, python-format
 msgid "Save it !"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna se !"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
@@ -2351,7 +2618,7 @@ msgstr "Etsi hakijoita"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_view_search
 msgid "Search Source"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi lähde"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
@@ -2366,7 +2633,7 @@ msgstr "Lähetä"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_extract
 msgid "Send CV to OCR to fill applications"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä CV OCR:lle hakemusten täyttämiseksi"
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
@@ -2380,7 +2647,7 @@ msgstr "Lähetä sähköposti"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
 msgid "Send Interview Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä haastattelukysely"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
@@ -2393,11 +2660,13 @@ msgid ""
 "Send an Interview Survey to the applicant during\n"
 "                                        the recruitment process"
 msgstr ""
+"Lähetä hakijalle haastattelukysely\n"
+"                                        rekrytointiprosessin aikana"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_applicant_send_mail
 msgid "Send mails to applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä sähköpostia hakijoille"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
@@ -2409,7 +2678,7 @@ msgstr "Lähetä teksti kontakteillesi"
 #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
 #, python-format
 msgid "Send your email. Followers will get a copy of the communication."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä sähköpostia. Seuraajat saavat kopion viestistä."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__sequence
@@ -2423,6 +2692,8 @@ msgid ""
 "Set this template to a recruitment stage to send it when applications reach "
 "that stage"
 msgstr ""
+"Aseta tämä malli rekrytointivaiheeseen ja lähetä se, kun hakemukset "
+"saavuttavat kyseisen vaiheen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_configuration
@@ -2461,6 +2732,8 @@ msgstr "Hakemusten lähteet"
 msgid ""
 "Specific jobs that uses this stage. Other jobs will not use this stage."
 msgstr ""
+"Erityistehtävät, joissa tätä vaihetta käytetään. Muut työt eivät käytä tätä "
+"vaihetta."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__stage_id
@@ -2527,7 +2800,7 @@ msgstr "Aihe"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__name
 msgid "Subject / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aihe / Hakemus"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__name
@@ -2559,6 +2832,10 @@ msgid ""
 "they can refuse him. You don't need to have Recruitment rights to be set as "
 "an interviewer."
 msgstr ""
+"Työpaikan haastattelijoille asetetut hakijat näkevät kaikki siinä olevat "
+"hakijat. Heillä on pääsy tietoihin, liitteisiin, kokouksen hallintaan ja he "
+"voivat kieltäytyä hakijasta. Sinulla ei tarvitse olla rekrytointioikeuksia "
+"ollaksesi asetettu haastattelijaksi."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__user_id
@@ -2567,6 +2844,9 @@ msgid ""
 " in this job position. The Recruiter is automatically added to all meetings "
 "with the Applicant."
 msgstr ""
+"Rekrytoija on oletusarvo kaikille hakijoiden Rekrytoija-kentän hakijoille "
+"tässä työtehtävässä. Rekrytoija lisätään automaattisesti kaikkiin "
+"tapaamisiin hakijan kanssa."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
@@ -2576,21 +2856,23 @@ msgid ""
 "The UTM campaign '%s' cannot be deleted as it is used in the recruitment "
 "process."
 msgstr ""
+"UTM-kampanjaa \"%s\" ei voi poistaa, koska sitä käytetään "
+"rekrytointiprosessissa."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_3
 msgid "The applicant gets a better offer"
-msgstr ""
+msgstr "Hakija saa paremman tarjouksen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_2
 msgid "The applicant is not interested anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Hakija ei ole enää kiinnostunut"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability
 msgid "The date at which the applicant will be available to start working"
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärä, jolloin hakija on käytettävissä työn aloittamiseen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
@@ -2600,13 +2882,15 @@ msgid ""
 "The email will not be sent to the following applicant(s) as they don't have "
 "email address."
 msgstr ""
+"Sähköpostia ei lähetetä seuraavalle hakijalle (seuraaville hakijoille), "
+"koska heillä ei ole sähköpostiosoitetta."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_send_mail.py:0
 #, python-format
 msgid "The following applicants are missing an email address: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavilta hakijoilta puuttuu sähköpostiosoite: %s."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_model_id
@@ -2682,12 +2966,12 @@ msgstr ""
 #: model:digest.tip,name:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
 msgid "Tip: Let candidates apply by email"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkki: Anna ehdokkaiden hakea sähköpostitse"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "To Recruit"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrytointi"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
@@ -2697,12 +2981,12 @@ msgstr "Tämän päivän toimenpiteet"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
 msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Työkaluvihjeet"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Seurannat"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
@@ -2749,11 +3033,13 @@ msgstr "Lukemattomat viestit"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
 msgid "Use OCR to fill data from a picture of the CV or the file itself"
 msgstr ""
+"Käytä OCR:ää tietojen täyttämiseen ansioluettelon kuvasta tai itse "
+"tiedostosta"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
 msgid "Use emails and links trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä sähköposteja ja linkkien seurantoja"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
@@ -2762,6 +3048,9 @@ msgid ""
 "process. Select the form to use in the job position detail form. This relies"
 " on the Survey app."
 msgstr ""
+"Käytä rekrytointiprosessin aikana kuhunkin työtehtävään räätälöityjä "
+"haastattelulomakkeita. Valitse käytettävä lomake työtehtävien tarkentavassa "
+"lomakkeessa. Tämä perustuu Survey-sovellukseen."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_users
@@ -2781,7 +3070,7 @@ msgstr "Erittäin hyvä"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
 msgid "Want to analyse where applications come from ?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko analysoida, mistä hakemukset tulevat?"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids
@@ -2798,13 +3087,13 @@ msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
 #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
 #, python-format
 msgid "What do you want to recruit today? Choose a job title..."
-msgstr ""
+msgstr "Mitä haluatte rekrytoida tänään? Valitse työnimike..."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
 #: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
 msgid "When you refuse an application, you can choose this template"
-msgstr ""
+msgstr "Kun hylkäät hakemuksen, voit valita tämän mallin"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
@@ -2816,7 +3105,7 @@ msgstr "Kirjoita viestisi tähän..."
 #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
 #, python-format
 msgid "You are not allowed to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta suorittaa tätä toimintoa."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
@@ -2824,6 +3113,8 @@ msgid ""
 "You can define here the labels that will be displayed for the kanban state instead\n"
 "                        of the default labels."
 msgstr ""
+"Voit määrittää tässä kanban-tilalle näytettävät etiketit\n"
+"                        oletusetikettien sijaan."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
@@ -2832,6 +3123,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can search into attachment's content, like resumes, with the searchbar."
 msgstr ""
+"Voit tehdä hakuja liitetiedoston sisältöön, kuten ansioluetteloihin, "
+"hakupalkin avulla."
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
@@ -2841,6 +3134,8 @@ msgid ""
 "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following recruitment sources in Recruitment:\n"
 "%(recruitment_sources)s"
 msgstr ""
+"Et voi poistaa näitä UTM-lähteitä, koska ne on linkitetty rekrytointilähteisiin Rekrytointi-kohdassa:\n"
+"%(recruitment_sources)s"
 
 #. module: hr_recruitment
 #. odoo-python
@@ -2848,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
 #, python-format
 msgid "You must define a Contact Name for this applicant."
-msgstr ""
+msgstr "Hakijalle on määriteltävä yhteyshenkilön nimi."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
@@ -2856,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
 #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
 msgid "Your Job Application: {{ object.job_id.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Työhakemuksesi: {{ object.job_id.name }}"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
@@ -2867,7 +3162,7 @@ msgstr "esim. Matti Meikäläinen"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
 msgid "e.g. LinkedIn"
-msgstr ""
+msgstr "esim. LinkedIn"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
@@ -2877,9 +3172,9 @@ msgstr "esim. Myyntipäällikkö"
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
 msgid "e.g. Sales Manager 2 year experience"
-msgstr ""
+msgstr "esim. myyntipäällikkö 2 vuoden kokemus"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
 msgid "e.g. sales-manager"
-msgstr ""
+msgstr "esim. myyntipäällikkö"
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/id.po b/addons/hr_recruitment/i18n/id.po
index 4346a9058eaf439b25bb452b1477853f3af5b10e..0b225cfd77c1cc9691cba94997f0c6e7487630a9 100644
--- a/addons/hr_recruitment/i18n/id.po
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/id.po
@@ -398,6 +398,85 @@ msgid ""
 "    </tr>\n"
 "</table>"
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"background-color: white; border-collapse: collapse; margin-left: 20px;\">\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td valign=\"top\" style=\"padding: 0px 10px;\">\n"
+"            <div style=\"text-align: center\">\n"
+"                <h2>Selamat!</h2>\n"
+"                <div style=\"color:grey;\">Resume Anda dinilai secara positif.</div>\n"
+"            </div>\n"
+"            <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                Kami baru saja meninjau resume Anda, dan Anda menarik\n"
+"                perhatian kami. Karena kami merasa Anda cocok untuk posisi\n"
+"                ini, lamaran Anda masuk short list untuk telepon atau\n"
+"                wawancara.\n"
+"                <br><br>\n"
+"                <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
+"                    <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Job Description</a>\n"
+"                </div>\n"
+"\n"
+"                <t t-if=\"object.user_id\">\n"
+"                    Tidak akan lama sebelum Anda dihubungi oleh:<br>\n"
+"                    <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
+"                    <span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br>\n"
+"                    <span>Telepon: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t></span>\n"
+"                    <br><br>\n"
+"                </t>\n"
+"                Sampai jumpa sebentar lagi,\n"
+"                <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
+"                    -- <br>\n"
+"                    Tim HR\n"
+"                    <t t-if=\"'website_url' in object.job_id and hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url\">\n"
+"                        Temukan <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">semua lowongan kerja kami</a>.<br>\n"
+"                    </t>\n"
+"                </div>\n"
+"\n"
+"                <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Apa langkah berikutnya?</strong></h3>\n"
+"                Kami biasanya <strong>menjawab lamaran dalam beberapa hari kerja</strong>.\n"
+"                <br><br>\n"
+"                Langkah berikutnya adalah antara telepon atau meeting di kantor kami.\n"
+"                <br>\n"
+"                Silakan <strong>hubungi kami bila Anda ingin feedback lebih\n"
+"                cepat</strong> atau bila Anda ingin mendapatkan kabar yang lebih\n"
+"                cepat dari kami (cukup balas email ini).\n"
+"                <br>\n"
+"\n"
+"                <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
+"                    <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</strong><br>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</t><br>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</t><br>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"                <br>\n"
+"                <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
+"                    <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</t><br>\n"
+"                    <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
+"                </t>\n"
+"                <br>\n"
+"            </div>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"</table>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/it.po b/addons/hr_recruitment/i18n/it.po
index 0dec110eb819796a709f6eb577e9e9133db4857c..4a8a713fe312c6cf2de63173e8524b99e2060964 100644
--- a/addons/hr_recruitment/i18n/it.po
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/it.po
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__is_mail_template_editor
 msgid "Is Editor"
-msgstr ""
+msgstr "È editor"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__is_favorite
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_recruitment/i18n/pt_BR.po
index f19446b35b8453a8ddb30e198613a2607206f107..0855306940a469844ed04fe167f3da80fd228ce9 100644
--- a/addons/hr_recruitment/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/pt_BR.po
@@ -1074,8 +1074,7 @@ msgstr "Nome exibido"
 #, python-format
 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
 msgstr ""
-"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o Resumo do Usuário "
-"(User´s Digest)"
+"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o resumo do usuário"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po b/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po
index 9bdbe50941992f5c2af3a9a23b3983c7bf598a88..3e81b7c16443e46850a22ce0195e1e5ef48b1585 100644
--- a/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Grön"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_done
 msgid "Green Kanban Label"
-msgstr ""
+msgstr "Grön Kanban-etikett"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__normal
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Grå"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_normal
 msgid "Grey Kanban Label"
-msgstr ""
+msgstr "Grå Kanban-etikett"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__group_applicant_cv_display
diff --git a/addons/hr_recruitment_skills/i18n/fi.po b/addons/hr_recruitment_skills/i18n/fi.po
index 8b6d9e8f6ca8d0434d202f0d43b3e72fef0103b2..179b1f2af3272d8dbbff9faf2640cd066cf7e5de 100644
--- a/addons/hr_recruitment_skills/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_recruitment_skills/i18n/fi.po
@@ -114,13 +114,13 @@ msgstr "Taidot"
 #: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_applicant_skill.py:0
 #, python-format
 msgid "The skill %(name)s and skill type %(type)s doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "Taito %(name)s ja taitotyyppi %(type)s eivät täsmää"
 
 #. module: hr_recruitment_skills
 #: code:addons/hr_recruitment_skills/models/hr_applicant_skill.py:0
 #, python-format
 msgid "The skill level %(level)s is not valid for skill type: %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Taitotaso %(level)s ei ole voimassa taitotyypille: %(type)s"
 
 #. module: hr_recruitment_skills
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment_skills.constraint_hr_applicant_skill__unique_skill
diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/fi.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/fi.po
index 433336c168f658a595cce60d9b238e356039ece0..b36c514e0df22cb58760b27b5d52b0e885e51450 100644
--- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/fi.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
 # Iipponen <erno@web-veistamo.fi>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +34,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_stat_text\">Consult</span>\n"
 "                        <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Konsultoi</span>\n"
+"                        <span class=\"o_stat_text\">Haastattelu</span>"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
@@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "Koulutus"
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q2
 msgid "From which university did or will you graduate ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mistä yliopistosta valmistuit tai aiot valmistua ?"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row2
@@ -85,22 +88,22 @@ msgstr "Kollegoiden kanssa toimeentuleminen"
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row8
 msgid "Getting perks such as free parking, gym passes"
-msgstr ""
+msgstr "Saada etuisuuksia, kuten ilmainen pysäköinti, kuntosalijäsenyys"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row1
 msgid "Having a good pay"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvä palkka"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row3
 msgid "Having a nice office environment"
-msgstr ""
+msgstr "Mukava toimistoympäristö"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row7
 msgid "Having freebies such as tea, coffee and stationery"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmaistuotteita, kuten teetä, kahvia ja paperitarvikkeita"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col2
@@ -118,17 +121,17 @@ msgstr "Haastattelulomake"
 #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py:0
 #, python-format
 msgid "Interview Form : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Haastattelulomake : %s"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.res_config_settings_view_form
 msgid "Interview Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Haastattelututkimus"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit
 msgid "Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Haastattelut"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_job
@@ -143,7 +146,7 @@ msgstr "Tietämys"
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row6
 msgid "Management quality"
-msgstr ""
+msgstr "Hallinnon laatu"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col1
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Toimiston sijainti"
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q5
 msgid "Past work experiences"
-msgstr ""
+msgstr "Aiempi työkokemus"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:survey.survey,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
@@ -166,6 +169,8 @@ msgid ""
 "Please answer those questions to help recruitment officers to preprocess "
 "your application."
 msgstr ""
+"Vastaa näihin kysymyksiin, jotta rekrytoinnista vastaavat virkamiehet voivat"
+" käsitellä hakemuksesi valmiiksi."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
@@ -173,6 +178,8 @@ msgid ""
 "Please fill information about you: who you are, what are your education, experience, and activities.\n"
 "    It will help us managing your application."
 msgstr ""
+"Täytä tiedot itsestäsi: kuka olet, mikä on koulutuksesi, kokemuksesi ja toimintasi.\n"
+"    Se auttaa meitä hakemuksesi hallinnoinnissa."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
@@ -180,12 +187,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please summarize your education history: schools, location, diplomas, ..."
 msgstr ""
+"Kerro lyhyesti koulutushistoriastasi: koulut, sijainti, tutkintotodistukset,"
+" ..."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
 msgid ""
 "Please tell us a bit more about yourself: what are your main activities, ..."
 msgstr ""
+"Kerro meille hieman lisää itsestäsi: mitkä ovat pääasialliset toimintasi, "
+"..."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.survey,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
@@ -200,12 +211,12 @@ msgstr "Vastaus"
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit
 msgid "SEND INTERVIEW"
-msgstr ""
+msgstr "LÄHETÄ HAASTATTELU"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit
 msgid "See interview report"
-msgstr ""
+msgstr "Katso haastatteluraportti"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__response_state
@@ -223,7 +234,7 @@ msgstr "Kysely"
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_invite
 msgid "Survey Invitation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjattu kyselykutsu"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_user_input
@@ -233,21 +244,21 @@ msgstr "Käyttäjäsyöte kyselyssä"
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:survey.survey,description_done:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
 msgid "Thank you for answering this survey. We will come back to you soon."
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos kyselyyn vastaamisesta. Palaamme asiaan pian."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py:0
 #, python-format
 msgid "The applicant \"%s\" has finished the survey."
-msgstr ""
+msgstr "Hakija \"%s\" on lopettanut kyselyn."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py:0
 #, python-format
 msgid "The survey %(survey_link)s has been sent to %(partner_link)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kysely %(survey_link)s on lähetetty osoitteeseen %(partner_link)s"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col3
@@ -257,31 +268,31 @@ msgstr "Erittäin tärkeä"
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q3
 msgid "Were you referred by an employee?"
-msgstr ""
+msgstr "Oliko työntekijä suosittanut sinua?"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
 msgid "What are your main knowledge regarding the job you are applying to ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitkä ovat tärkeimmät tietosi hakemaanne työpaikkaan liittyen?"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8
 msgid "What is important for you ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä on sinulle tärkeää?"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q1
 msgid "Which country are you from ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mistä maasta olet kotoisin?"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row4
 msgid "Working with state of the art technology"
-msgstr ""
+msgstr "Työskentely uusimman teknologian parissa"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_applicant.py:0
 #, python-format
 msgid "You must define a Contact Name for this applicant."
-msgstr ""
+msgstr "Hakijalle on määriteltävä yhteyshenkilön nimi."
diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/ko.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/ko.po
index bdb02a771790f458a1acd515a828e51f4efa59cd..f599393aa939b10bfb3ff1b190d12f6eeb68844e 100644
--- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/ko.po
+++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Sarah Park, 2022
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2022\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,6 +28,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_stat_text\">Consult</span>\n"
 "                        <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">상담</span>\n"
+"                        <span class=\"o_stat_text\">인터뷰</span>"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
@@ -115,12 +118,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.res_config_settings_view_form
 msgid "Interview Survey"
-msgstr ""
+msgstr "면접 설문조사"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit
 msgid "Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "ë©´ì ‘"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_job
@@ -157,7 +160,7 @@ msgstr "과거의 경력"
 msgid ""
 "Please answer those questions to help recruitment officers to preprocess "
 "your application."
-msgstr ""
+msgstr "채용 담당자가 지원서를 사전 처리하는 데 도움이 되도록 몇 가지 질문에 답변해 주세요."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
@@ -165,19 +168,21 @@ msgid ""
 "Please fill information about you: who you are, what are your education, experience, and activities.\n"
 "    It will help us managing your application."
 msgstr ""
+"본인에 대한 정보(자기소개, 학력 사항, 경력 사항, 기타 활동 내용 등)를 입력해 주세요.\n"
+"지원서를 관리하는 데 도움이 됩니다."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
 #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q5
 msgid ""
 "Please summarize your education history: schools, location, diplomas, ..."
-msgstr ""
+msgstr "학력 사항을 요약하여 적어주세요: 학교, 위치, 졸업장, ..."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
 msgid ""
 "Please tell us a bit more about yourself: what are your main activities, ..."
-msgstr ""
+msgstr "본인에 대해 좀 더 자세히 알려주세요: 주로 하는 활동, ..."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.survey,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
@@ -197,7 +202,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit
 msgid "See interview report"
-msgstr ""
+msgstr "면접 보고서 보기"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__response_state
@@ -232,14 +237,14 @@ msgstr "이 설문에 답변해 주셔서 감사합니다. 곧 다시 연락 드
 #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py:0
 #, python-format
 msgid "The applicant \"%s\" has finished the survey."
-msgstr ""
+msgstr "지원자 \"%s\" 가 설문조사에 대한 응답을 완료했습니다."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py:0
 #, python-format
 msgid "The survey %(survey_link)s has been sent to %(partner_link)s"
-msgstr ""
+msgstr "설문조사 %(survey_link)s 가 %(partner_link)s로 전송되었습니다."
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col3
@@ -249,7 +254,7 @@ msgstr "매우 중요"
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q3
 msgid "Were you referred by an employee?"
-msgstr ""
+msgstr "직원의 추천을 받으셨습니까?"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/pt_BR.po
index 264fc8fdcde7614f3467fe4836c5561d794fc7cc..a19be77abb7cd4224f2e06e89d571a57f8134223 100644
--- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
 msgid "About you"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre você"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Pesquisa"
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_invite
 msgid "Survey Invitation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de Convite para Pesquisa"
 
 #. module: hr_recruitment_survey
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_user_input
diff --git a/addons/hr_skills/i18n/fi.po b/addons/hr_skills/i18n/fi.po
index bf6605407b34360920087b7632854bb537f54967..49bc63d298a6b76e2ea52b441455dfd7d1106571 100644
--- a/addons/hr_skills/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_skills/i18n/fi.po
@@ -33,14 +33,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_skills/static/src/xml/resume_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "ADD"
-msgstr ""
+msgstr "LISÄÄ"
 
 #. module: hr_skills
 #. openerp-web
 #: code:addons/hr_skills/static/src/xml/resume_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "CREATE A NEW ENTRY"
-msgstr ""
+msgstr "LUO UUSI MERKINTÄ"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_skills.selection__hr_resume_line__display_type__classic
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Yritys"
 #: code:addons/hr_skills/static/src/fields/skills_one2many.xml:0
 #, python-format
 msgid "Create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi merkintä"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__create_uid
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Aloituspäivämäärä"
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_level__default_level
 msgid "Default Level"
-msgstr ""
+msgstr "Oletustaso"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_log__department_id
@@ -162,17 +162,17 @@ msgstr "Työntekijän taidot"
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_skill_report
 msgid "Employee Skills Report"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijöiden taitoja koskeva raportti"
 
 #. module: hr_skills
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
 msgid "Employees with Skills"
-msgstr ""
+msgstr "Osaavat työntekijät"
 
 #. module: hr_skills
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_report_view_search
 msgid "Employees without Skills"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijät ilman taitoja"
 
 #. module: hr_skills
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
@@ -202,6 +202,7 @@ msgid ""
 "If checked, this level will be the default one selected when choosing this "
 "skill."
 msgstr ""
+"Jos valittu, tämä taso on oletusarvoisesti valittuna taitoa valittaessa."
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill____last_update
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Viimeksi päivitetty"
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__level_progress
 msgid "Level Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Tason edistyminen"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_skill_type__skill_level_ids
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Tasot"
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_skills.hr_resume_line_type_menu
 msgid "Line Types"
-msgstr ""
+msgstr "Rivityypit"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__name
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Nimi"
 #: code:addons/hr_skills/models/hr_skill_level.py:0
 #, python-format
 msgid "Only one default level is allowed per skill type."
-msgstr ""
+msgstr "Vain yksi oletustaso on sallittu kutakin taitotyyppiä kohti."
 
 #. module: hr_skills
 #. openerp-web
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Edistyminen nollatiedosta (0 %) täysin hallittuun (100 %)."
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_skill_level_check_level_progress
 msgid "Progress should be a number between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "Edistyksen tulisi olla luku 0 ja 100 välillä."
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee_public
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Jatka"
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_skills.hr_resume_type_action
 msgid "Resume Line Types"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteenvetorivityypit"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_resume_line
@@ -329,17 +330,17 @@ msgstr "Työntekijän ansioluettelon rivi"
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_public__resume_line_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_res_users__resume_line_ids
 msgid "Resume lines"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteenvetorivit"
 
 #. module: hr_skills
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
 msgid "Search Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi lokista"
 
 #. module: hr_skills
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
 msgid "Search Skill"
-msgstr ""
+msgstr "Taitojen haku"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__sequence
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Taito"
 #: model:ir.actions.server,name:hr_skills.action_open_skills_log_department
 #: model:ir.actions.server,name:hr_skills.action_open_skills_log_employee
 msgid "Skill History Report"
-msgstr ""
+msgstr "Taitohistorian raportti"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill_level
@@ -436,19 +437,19 @@ msgstr "Taidot"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_graph_employee
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_tree
 msgid "Skills History"
-msgstr ""
+msgstr "Taitoistoria"
 
 #. module: hr_skills
 #: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py:0
 #, python-format
 msgid "The skill %(name)s and skill type %(type)s doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "Taito %(name)s ja taitotyyppi %(type)s eivät täsmää"
 
 #. module: hr_skills
 #: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py:0
 #, python-format
 msgid "The skill level %(level)s is not valid for skill type: %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Taitotaso %(level)s ei ole voimassa taitotyypille: %(type)s"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_resume_line_date_check
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Saman taidon kaksi tasoa ei ole sallittua"
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_skills.constraint_hr_employee_skill_log__unique_skill_log
 msgid "Two levels for the same skill on the same day is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Saman taidon kaksi tasoa samana päivänä ei ole sallittu"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__line_type_id
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Tyyppi"
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_resume_line_type
 msgid "Type of a resume line"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteenvetorivin tyyppi"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model,name:hr_skills.model_res_users
@@ -488,9 +489,9 @@ msgstr "Käyttäjä"
 #. module: hr_skills
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_type_view_form
 msgid "e.g. Languages"
-msgstr ""
+msgstr "esim. kielet"
 
 #. module: hr_skills
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.resume_line_view_form
 msgid "e.g. Odoo Inc."
-msgstr ""
+msgstr "esim. Odoo Inc."
diff --git a/addons/hr_skills/i18n/ko.po b/addons/hr_skills/i18n/ko.po
index 6eef79b88ecd8be64c8f373690e4b39d105298b5..f227a6e9888e7a542f3d10a76c512baa6bf02100 100644
--- a/addons/hr_skills/i18n/ko.po
+++ b/addons/hr_skills/i18n/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_resume_line
 msgid "Resume line of an employee"
-msgstr ""
+msgstr "직원의 경력 사항 명세"
 
 #. module: hr_skills
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee__resume_line_ids
diff --git a/addons/hr_skills_slides/i18n/ko.po b/addons/hr_skills_slides/i18n/ko.po
index baa9a87fa979b8883ec8ce232f9f2d8298c7e370..cbc1d9eba3a307a826dcc4ef9f93b1aba2586518 100644
--- a/addons/hr_skills_slides/i18n/ko.po
+++ b/addons/hr_skills_slides/i18n/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "임직원"
 #. module: hr_skills_slides
 #: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_hr_resume_line
 msgid "Resume line of an employee"
-msgstr ""
+msgstr "직원의 경력 사항 명세"
 
 #. module: hr_skills_slides
 #. odoo-python
diff --git a/addons/hr_skills_survey/i18n/ko.po b/addons/hr_skills_survey/i18n/ko.po
index 447cd61bb11b563aad642b8f54c484da4eefd3dc..76989af6626a8b3fd287d1ae1deb60092ba84cee 100644
--- a/addons/hr_skills_survey/i18n/ko.po
+++ b/addons/hr_skills_survey/i18n/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "표시 유형"
 #. module: hr_skills_survey
 #: model:ir.model,name:hr_skills_survey.model_hr_resume_line
 msgid "Resume line of an employee"
-msgstr ""
+msgstr "직원의 경력 사항 명세"
 
 #. module: hr_skills_survey
 #: model:ir.model,name:hr_skills_survey.model_survey_user_input
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po
index 25ef9c4c6430550da9bf79d36dd586c08a52d916..e527302e0dc7c231f1e5b6f6d8c08d687ac9d924 100644
--- a/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1369,9 +1370,9 @@ msgid ""
 "analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
 "to timesheet on the project."
 msgstr ""
-"No puede registrar hojas de horas a este proyecto porque está vinculado a "
-"una cuenta analítica inactiva. Por favor, cambie de cliente, o reactive el "
-"proyecto actual en las hojas de horas del proyecto."
+"No puede registrar hojas de horas en este proyecto porque está vinculado a "
+"una cuenta analítica inactiva. Cambie de cuenta o reactive el proyecto "
+"actual en las hojas de horas del proyecto."
 
 #. module: hr_timesheet
 #. odoo-python
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/pl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/pl.po
index c18171213dc4ea5e6fdf7996a279895116b53854..d3bbccb261496b04a807f2ab478b8013dae5907b 100644
--- a/addons/hr_timesheet/i18n/pl.po
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/pl.po
@@ -25,6 +25,7 @@
 # Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2022
 # Krzysztof Przygoda, 2022
 # Cezary Drożak, 2022
+# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2023
 # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
@@ -253,6 +254,10 @@ msgid ""
 "This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
 "An analytic account is required in order to use timesheets."
 msgstr ""
+"Konto analityczne, z którym powiązany jest ten projekt, jego zadania i karty czasu pracy. \n"
+"Śledź koszty i przychody swojego projektu, ustawiając to konto analityczne na powiązanych dokumentach (np. zamówieniach sprzedaży, fakturach, zamówieniach zakupu, rachunkach od dostawców, wydatkach itp.)\n"
+"To konto analityczne można w razie potrzeby zmienić indywidualnie dla każdego zadania.\n"
+"Konto analityczne jest wymagane do korzystania z kart czasu pracy."
 
 #. module: hr_timesheet
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
@@ -269,7 +274,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
 msgid "Ancestor Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie przodka"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
@@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "wg zadań"
 #. module: hr_timesheet
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
 msgid "Collaborators in project shared"
-msgstr ""
+msgstr "Współpracownicy w ramach wspólnego projektu"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
@@ -539,7 +544,7 @@ msgstr "Projekt wewnętrzny"
 #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid operator: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy operator: %s"
 
 #. module: hr_timesheet
 #. odoo-python
@@ -547,7 +552,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
@@ -720,7 +725,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
 msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Nadgodziny"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
@@ -871,7 +876,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Project"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie w projekcie"
 
 #. module: hr_timesheet
 #. odoo-python
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po
index 5da25e21bada9652d59b87987e6c773852c6bd4d..b4edd00d0288d4d9cc1acb03c671913f0674a6a9 100644
--- a/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po
@@ -1179,12 +1179,12 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
 msgid "Timesheets Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de planilhas de horas"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
 msgid "Timesheets Analysis Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de análise de planilhas de horas"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
diff --git a/addons/hr_work_entry/i18n/fi.po b/addons/hr_work_entry/i18n/fi.po
index 3d13fba92dcf8daaf8de7bb3f855639b9fc13a95..6504b17d5ec37c29f68eb80fa4824097ac52f05b 100644
--- a/addons/hr_work_entry/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_work_entry/i18n/fi.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
 #, python-format
 msgid "%s work entries"
-msgstr ""
+msgstr "%s työkirjaukset"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Läsnäolo"
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
 msgid "Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Alkaen"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Konflikti"
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
 msgid "Conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "Ristiriitainen"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
@@ -205,6 +205,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
 "entry type without removing it."
 msgstr ""
+"Jos aktiivisen kentän arvoksi asetetaan false, voit piilottaa "
+"työmerkintätyypin poistamatta sitä."
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Nimi"
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
 msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Huomautus: Vahvistettuja työmerkintöjä ei voi muuttaa."
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
@@ -251,12 +253,12 @@ msgstr "Resurssien vapaa-aika, Yksityiskohtaiset tiedot"
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
 msgid "Search Work Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Hae työkirjaus"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
 msgid "Search Work Entry Type"
-msgstr ""
+msgstr "Hae työkirjaustyyppi"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
@@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "Järjestys"
 #: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Solve conflicts first"
-msgstr ""
+msgstr "Ratkaise konfliktit ensin"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Alkupäivä"
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
 msgid "Starting time should be before end time."
-msgstr ""
+msgstr "Aloitusaika tulisi olla ennen lopetusaikaa."
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
@@ -288,12 +290,12 @@ msgstr "Tila"
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
 msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
-msgstr ""
+msgstr "Samaa koodia ei voi yhdistää useisiin työtehtävien kirjaustyyppeihin."
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
 msgid "Time Off Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vapaa-ajan vaihtoehdot"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
@@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "Ei määritelty"
 #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
 #, python-format
 msgid "Undefined Type"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittelemätön tyyppi"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Vahvistettu"
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
 msgid "Validated work entries cannot overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistetut työkirjaukset eivät voi olla päällekkäisiä"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
@@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Työkirjaukset"
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
 msgid "Work Entries Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijän työkirjaukset"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
@@ -351,12 +353,12 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
 msgid "Work Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Työkirjaus"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
 msgid "Work Entry Name"
-msgstr ""
+msgstr "Työkirjauksen nimi"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
@@ -370,19 +372,20 @@ msgstr "Työkirjaustyyppi"
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
 msgid "Work Entry Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "Työkirjauksen tyypin nimi"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
 msgid "Work Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Työkirjausten tyypit"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
 msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
 msgstr ""
+"Työkirjauksella on oltava lopetustieto. Määritä päättymispäivä tai kesto."
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
 msgid "You cannot have the same employee twice."
-msgstr ""
+msgstr "Sama työntekijä ei voi olla kahteen kertaan."
diff --git a/addons/hr_work_entry/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_work_entry/i18n/pt_BR.po
index 2fd1cbe52f0da188003ba18e53f5e2a8b62bd192..6bcbfc8a3310632d89cf9608ebb2168a334e8b66 100644
--- a/addons/hr_work_entry/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr_work_entry/i18n/pt_BR.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_work_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
 msgid "<span>Hours</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Horas</span>"
 
 #. module: hr_work_entry
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
diff --git a/addons/hr_work_entry_contract/i18n/fi.po b/addons/hr_work_entry_contract/i18n/fi.po
index 7920ba5f3da1c4a65877f8651d6df80f7cd4b269..80bee60ba66602b6e174c052b2da99c7e5fdd78a 100644
--- a/addons/hr_work_entry_contract/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_work_entry_contract/i18n/fi.po
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "        Määrittää lähteen työaikakirjausten tuottamista varten\n"
 "\n"
-"        Työaikataulu: Työmerkinnät luodaan alla olevista työajoista.\n"
-"        Läsnäolot: Työmerkinnät luodaan työntekijän läsnäoloista. (edellyttää Attendance-sovellusta)\n"
-"        Suunnittelu: Työmerkinnät luodaan työntekijän suunnittelusta. (vaatii Suunnittelu-sovelluksen)\n"
+"        Työaikataulu: Työkirjaukset luodaan alla olevista työajoista.\n"
+"        Läsnäolot: Työkirjaukset luodaan työntekijän läsnäoloista. (edellyttää Läsnäolo-sovellusta)\n"
+"        Suunnittelu: Työkirjaukset luodaan työntekijän suunnittelusta. (vaatii Suunnittelu-sovelluksen)\n"
 "    "
 
 #. module: hr_work_entry_contract
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
 #, python-format
 msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ei ole sopimusta %s-%s."
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #. odoo-python
@@ -59,6 +59,8 @@ msgid ""
 "%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
 "multiple contracts."
 msgstr ""
+"%s:lla on useita sopimuksia %s-%s. Työkirjaus ei voi olla päällekkäinen "
+"useiden sopimusten kanssa."
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
@@ -66,11 +68,13 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
 "allowed to regenerate validated work entries"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Varoitus\"/>Et saa "
+"luoda uudelleen vahvistettuja työkirjauksia"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
 msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Vihje\"/>"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
@@ -78,11 +82,13 @@ msgid ""
 "<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
 "all manual changes on the selected period.</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"text-muted\">Varoitus: Työkirjauksen uudistaminen poistaa "
+"kaikki manuaaliset muutokset valitulla jaksolla.</span>"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
 msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
-msgstr ""
+msgstr "Salli työn kirjaustyypin yhdistäminen vapaa-aikatyyppeihin."
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
@@ -92,7 +98,7 @@ msgstr "Peruuta"
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
 msgid "Compensatory Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaava vapaa-aika"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
@@ -117,12 +123,12 @@ msgstr "Näyttönimi"
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
 msgid "Earliest Available Date Message"
-msgstr ""
+msgstr "Varhaisin mahdollinen päivämääräviesti"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
 msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Varhaisin päivämäärä"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
@@ -145,7 +151,7 @@ msgstr "Työntekijät"
 #: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
 #, python-format
 msgid "Everybody's work entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikkien työkirjaukset"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
@@ -161,27 +167,27 @@ msgstr "Alkaa"
 #: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
 msgid "Generate Missing Work Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuvien työkirjausten luominen"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
 msgid "Generated From"
-msgstr ""
+msgstr "Luotu kohteesta"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
 msgid "Generated To"
-msgstr ""
+msgstr "Luodut kohteeseen"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
 msgid "Generic Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen vapaa-aika"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
 msgid "HR Work Entry"
-msgstr "HR-työmerkintä"
+msgstr "HR-työkirjaus"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
@@ -191,7 +197,7 @@ msgstr "HR-työn kirjaustyyppi"
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
 msgid "Home Working"
-msgstr ""
+msgstr "Etätyö"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
@@ -208,11 +214,15 @@ msgid ""
 "interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
 "work entries."
 msgstr ""
+"Jotta voit luoda työkirjaukset uudelleen, sinun on annettava ohjatulle "
+"toiminnolle employee_id, date_from ja date_to. Tämän lisäksi date_from- ja "
+"date_to-kohdan määrittelemä aikaväli ei saa sisältää yhtään validoitua "
+"työkirjausta."
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
 msgid "Last Generation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin luontipäivä"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
@@ -232,17 +242,17 @@ msgstr "Viimeksi päivitetty"
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
 msgid "Latest Available Date Message"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin saatavilla oleva päivämääräviesti"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
 msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin päivämäärä"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
 msgid "Long Term Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkäaikainen vapaa-aika"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
@@ -253,7 +263,7 @@ msgstr "Palkallinen vapaa-aika"
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
 msgid "Regenerate Employee Work Entries"
-msgstr "Luo uudelleen työntekijän työmerkinnät"
+msgstr "Luo uudelleen työntekijän työkirjaukset"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #. odoo-javascript
@@ -262,17 +272,17 @@ msgstr "Luo uudelleen työntekijän työmerkinnät"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
 #, python-format
 msgid "Regenerate Work Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Luo työkirjaukset uudestaan"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
 msgid "Search Criteria Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Hakukriteerit täytetty"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
 msgid "Sick Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Sairauspoissaolot"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #. odoo-python
@@ -281,6 +291,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
 msgstr ""
+"Valitettavasti työkirjausten luominen peruutetuista sopimuksista ei ole "
+"sallittua."
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #. odoo-python
@@ -291,11 +303,16 @@ msgid ""
 "be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
 "entries time interval."
 msgstr ""
+"Alkamispäivän on oltava >= '%(earliest_available_date)s' ja päättymispäivän "
+"on oltava <= '%(latest_available_date)s', jotka vastaavat luotujen "
+"työkirjausten aikaväliä."
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
 msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
 msgstr ""
+"Tätä työkirjausta ei voida vahvistaa. Työkirjauksen tyyppi on "
+"määrittelemätön."
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
@@ -325,12 +342,12 @@ msgstr "Työkirjaukset"
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
 msgid "Work Entries Within Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Työkirjaukset vaihteluvälin sisällä"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
 msgid "Work Entry Regeneration"
-msgstr ""
+msgstr "Työkirjauksen uudelleenluonti"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
diff --git a/addons/hr_work_entry_contract/i18n/pl.po b/addons/hr_work_entry_contract/i18n/pl.po
index 1a7a0006a38fea70a1754de3389012fbbfc88281..9398cc554bab9573c2e0ea65b763ebfbea3a56dd 100644
--- a/addons/hr_work_entry_contract/i18n/pl.po
+++ b/addons/hr_work_entry_contract/i18n/pl.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
 # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
-# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
 # Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2023
 # Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2023
+# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Typ zapisu pracy"
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
 msgid "Home Working"
-msgstr ""
+msgstr "Praca z domu"
 
 #. module: hr_work_entry_contract
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
diff --git a/addons/hr_work_entry_holidays/i18n/es_MX.po b/addons/hr_work_entry_holidays/i18n/es_MX.po
index ccc8f2b88660547d957477820900a58c7534f1ec..77dd1bfe9b031fb6ac6b749d306db6dc08fbf410 100644
--- a/addons/hr_work_entry_holidays/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/hr_work_entry_holidays/i18n/es_MX.po
@@ -4,7 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,8 +96,8 @@ msgid ""
 "There is no employee set on the time off. Please make sure you're logged in "
 "the correct company."
 msgstr ""
-"No se estableció a ningún empleado en tiempo libre. Asegúrese de haber "
-"iniciado sesión en la empresa correcta."
+"No hay ningún empleado en tiempo personal, asegúrese de haber iniciado "
+"sesión en la empresa correcta."
 
 #. module: hr_work_entry_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave
diff --git a/addons/hr_work_entry_holidays/i18n/fi.po b/addons/hr_work_entry_holidays/i18n/fi.po
index e1e20150beb6a2c615d3ca7a04687963a4b60ef8..54b8fcb918680fa2a583f2dc245a17fba36658d4 100644
--- a/addons/hr_work_entry_holidays/i18n/fi.po
+++ b/addons/hr_work_entry_holidays/i18n/fi.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py:0
 #, python-format
 msgid "%s: Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Poissa"
 
 #. module: hr_work_entry_holidays
 #: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py:0
@@ -43,6 +43,15 @@ msgid ""
 "Contracts:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Lomaa ei voi asettaa useisiin sopimuksiin, joissa on eri työaikataulut.\n"
+"\n"
+"Luo yksi vapaapäivä kutakin sopimusta varten.\n"
+"\n"
+"Vapaa:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopimukset:\n"
+"%s"
 
 #. module: hr_work_entry_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_contract
@@ -52,7 +61,7 @@ msgstr "Työsopimus"
 #. module: hr_work_entry_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_work_entry
 msgid "HR Work Entry"
-msgstr "HR-työmerkintä"
+msgstr "HR-työkirjaus"
 
 #. module: hr_work_entry_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_work_entry_type
@@ -77,6 +86,10 @@ msgid ""
 "The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
 "The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
 msgstr ""
+"Tilaksi asetetaan \"Lähetettävä\", kun vapaata koskeva pyyntö luodaan.\n"
+"Tila on 'Hyväksyttäväksi', kun käyttäjä on vahvistanut vapaa-aikapyynnön.\n"
+"Tila on \"Hylätty\", kun esimies on hylännyt vapaapyynnön.\n"
+"Tila on \"Hyväksytty\", kun esimies on hyväksynyt vapaapyynnön."
 
 #. module: hr_work_entry_holidays
 #: code:addons/hr_work_entry_holidays/models/hr_leave.py:0
@@ -85,6 +98,8 @@ msgid ""
 "There is no employee set on the time off. Please make sure you're logged in "
 "the correct company."
 msgstr ""
+"Vapaa-aikaa ei ole asetettu työntekijälle. Varmista, että olet kirjautunut "
+"oikeaan yritykseen."
 
 #. module: hr_work_entry_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave
@@ -96,7 +111,7 @@ msgstr "Vapaa"
 #: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave_type
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
 msgid "Time Off Type"
-msgstr "Vapaa-aika Tyyppi"
+msgstr "Vapaa-aikatyyppi"
 
 #. module: hr_work_entry_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave_type__work_entry_type_id
@@ -106,4 +121,4 @@ msgstr "Työkirjaustyyppi"
 #. module: hr_work_entry_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
 msgid "Work entry used in the payslip."
-msgstr ""
+msgstr "Palkkalaskelmassa käytetty työkirjaus."
diff --git a/addons/iap/i18n/pt_BR.po b/addons/iap/i18n/pt_BR.po
index 58bf77af2f84c9146c946c5399f12476e4630a69..593c5c8fed084a1cc4fc16b36e7675085fef0400 100644
--- a/addons/iap/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/iap/i18n/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
 #, python-format
 msgid "View My Services"
-msgstr ""
+msgstr "Ver meus serviços"
 
 #. module: iap
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
diff --git a/addons/iap_mail/i18n/fi.po b/addons/iap_mail/i18n/fi.po
index 087c2a448a30856b94f0608ab6315e32447a5fec..7b5e103c1462a1bd2ce6f1e0d681a085e2374b85 100644
--- a/addons/iap_mail/i18n/fi.po
+++ b/addons/iap_mail/i18n/fi.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2022
 # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,6 +28,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-building text-primary\"/>\n"
 "                    <b>Company type</b>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-building text-primary\"/>\n"
+"                    <b>Yrityksen tyyppi</b>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@@ -34,6 +37,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-calendar text-primary\"/>\n"
 "                    <b>Founded</b>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-calendar text-primary\"/>\n"
+"                    <b>Perustettu</b>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@@ -41,6 +46,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-cube text-primary\"/>\n"
 "                    <b>Technologies Used</b>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-cube text-primary\"/>\n"
+"                    <b>Käytetyt teknologiat</b>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@@ -48,6 +55,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\"/>\n"
 "                    <b>Email</b>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\"/>\n"
+"                    <b>Sähköposti</b>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@@ -55,6 +64,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-globe text-primary\"/>\n"
 "                    <b>Timezone</b>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-globe text-primary\"/>\n"
+"                    <b>Aikavyöhyke</b>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@@ -62,6 +73,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-industry text-primary\"/>\n"
 "                    <b>Sectors</b>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-industry text-primary\"/>\n"
+"                    <b>Alat</b>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@@ -69,6 +82,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-money text-primary\"/>\n"
 "                    <b>Estimated revenue</b>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-money text-primary\"/>\n"
+"                    <b>Arvioidut tulot</b>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@@ -76,6 +91,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\"/>\n"
 "                    <b>Phone</b>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\"/>\n"
+"                    <b>Puhelin</b>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@@ -83,6 +100,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-twitter text-primary\"/>\n"
 "                    <b>Twitter</b>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-twitter text-primary\"/>\n"
+"                    <b>Twitter</b>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
@@ -90,11 +109,13 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-users text-primary\"/>\n"
 "                    <b>Employees</b>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-users text-primary\"/>\n"
+"                    <b>Työntekijät</b>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
 msgid "<span> per year</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span> vuodessa</span>"
 
 #. module: iap_mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company
diff --git a/addons/im_livechat/i18n/id.po b/addons/im_livechat/i18n/id.po
index 68c9d28044b1ccf1e33066b047964ce8411b77f3..2e1edfcbe46fc591ec10313316bcea52f59bf189 100644
--- a/addons/im_livechat/i18n/id.po
+++ b/addons/im_livechat/i18n/id.po
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
 msgid "Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "Rating"
 
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat
diff --git a/addons/im_livechat/i18n/it.po b/addons/im_livechat/i18n/it.po
index 650f804348aa3d1f783bfe2019e5ea921e3fd99b..11dda315de87043398ccfa32b24c99368d380a0c 100644
--- a/addons/im_livechat/i18n/it.po
+++ b/addons/im_livechat/i18n/it.po
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Ora di inizio sessione"
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
 msgid "Step Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo fase"
 
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
diff --git a/addons/im_livechat/i18n/ko.po b/addons/im_livechat/i18n/ko.po
index 5946c46c284bc81cf543b2fd70b2daac15ea2dca..f37374c4cbe5bafdd8117112ad52ead7431c2b3a 100644
--- a/addons/im_livechat/i18n/ko.po
+++ b/addons/im_livechat/i18n/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Daye Jeong, 2023
 # Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "아바타"
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_avg
 msgid "Average Rating"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평점"
 
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
@@ -803,7 +804,7 @@ msgstr ""
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "숨기기"
 
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action
@@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "평가"
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_avg_text
 msgid "Rating Avg Text"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평가 텍스트"
 
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_feedback
@@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "만족도 평가"
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_text
 msgid "Rating Text"
-msgstr ""
+msgstr "평가 텍스트"
 
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_count
diff --git a/addons/im_livechat/i18n/pt_BR.po b/addons/im_livechat/i18n/pt_BR.po
index 48ec80aafde22f33047b0e38b8a28da25dcb880e..28d5cba2069be36cafa23fde763277347e7ae5a5 100644
--- a/addons/im_livechat/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/im_livechat/i18n/pt_BR.po
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Ouvintes de um Canal"
 #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
 msgid "Live Chat"
-msgstr "Live Chat"
+msgstr "Chat ao Vivo"
 
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
diff --git a/addons/im_livechat/i18n/sv.po b/addons/im_livechat/i18n/sv.po
index 63b598da6e1d72f23e33ecd0ea1b60a57f25fc66..b23e3d056a3142ad1b4f810e2a1e7ab34e92af4d 100644
--- a/addons/im_livechat/i18n/sv.po
+++ b/addons/im_livechat/i18n/sv.po
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Snittbetyg"
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
 msgid "Average Rating (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittligt Betyg (%)"
 
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Omdöme"
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_avg_text
 msgid "Rating Avg Text"
-msgstr ""
+msgstr "Betyg genomsnittlig Text"
 
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_feedback
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Betyggsättning"
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_text
 msgid "Rating Text"
-msgstr ""
+msgstr "Omdömestext"
 
 #. module: im_livechat
 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_count
diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/lv.po b/addons/l10n_multilang/i18n/lv.po
index 6b71ef7f60864b4950ee2d2a8f137cb525d2e150..90cb8329805c09f31e4f666b1d60a62e49685d25 100644
--- a/addons/l10n_multilang/i18n/lv.po
+++ b/addons/l10n_multilang/i18n/lv.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Konta Grupa"
 #. module: l10n_multilang
 #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_multilang.field_account_account__name
 msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Konta nosaukums"
 
 #. module: l10n_multilang
 #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_tag
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Analītiskais Konts"
 #. module: l10n_multilang
 #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_multilang.field_account_tax_template__description
 msgid "Display on Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlot uz rēķina"
 
 #. module: l10n_multilang
 #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position
diff --git a/addons/link_tracker/i18n/ja.po b/addons/link_tracker/i18n/ja.po
index 3d6a73e1b9daa83cd78a45699c2b81e9ec7b83fa..bdce8bfe5acfb41c67055c8e42dd29964613c222 100644
--- a/addons/link_tracker/i18n/ja.po
+++ b/addons/link_tracker/i18n/ja.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 07:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "追跡対象URL"
 msgid ""
 "Trackers are used to collect count stat about click on links and generate "
 "short URLs."
-msgstr ""
+msgstr "トラッカーは、リンクのクリックに関する統計情報を収集し、短いURLを生成するために使用されます。"
 
 #. module: link_tracker
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
diff --git a/addons/link_tracker/i18n/pt_BR.po b/addons/link_tracker/i18n/pt_BR.po
index caacebc57ddba5c9cefef9337332951c6e92aaec..da931aa8a85b83d674fa85aa31afd31f079d318b 100644
--- a/addons/link_tracker/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/link_tracker/i18n/pt_BR.po
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker
 #: model:ir.ui.menu,name:link_tracker.link_tracker_menu_main
 msgid "Link Tracker"
-msgstr "Monitoramento de URL"
+msgstr "Rastreio de Links"
 
 #. module: link_tracker
 #: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker_click
diff --git a/addons/link_tracker/i18n/sl.po b/addons/link_tracker/i18n/sl.po
index beb58a4c2968ee43d9caedd9b783c9eb4526e532..fa726bd3f344fc5063ccac97821b296341121904 100644
--- a/addons/link_tracker/i18n/sl.po
+++ b/addons/link_tracker/i18n/sl.po
@@ -339,4 +339,4 @@ msgstr ""
 #. module: link_tracker
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form
 msgid "Website Link"
-msgstr ""
+msgstr "Website Link"
diff --git a/addons/loyalty/i18n/es_MX.po b/addons/loyalty/i18n/es_MX.po
index fe97f9c7a693d1d88e233fac1d3d302f6b559ffa..667dd622295ef391c2d9b199843c3f66e6684873 100644
--- a/addons/loyalty/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/loyalty/i18n/es_MX.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
-# Fernanda Alvarez, 2023
 # Iran Villalobos López, 2023
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Divisa"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__currency_symbol
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr "Símbolo de la moneda, para usarse cuando se impriman informes."
+msgstr "Símbolo de la divisa, se utiliza cuando se imprimen importes."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__both
diff --git a/addons/loyalty/i18n/fi.po b/addons/loyalty/i18n/fi.po
index 747bc322444c5b1c93f6f9b970885ea5aeaca973..92ad1f15d6fee4c8b2032b9f3b69a2a8e8d334f9 100644
--- a/addons/loyalty/i18n/fi.po
+++ b/addons/loyalty/i18n/fi.po
@@ -19,6 +19,7 @@
 # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
 # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
 # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
+# Petri Laakso, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
+"Last-Translator: Petri Laakso, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Automaattinen"
 #, python-format
 msgid "Automatic promotion: 10% discount on orders higher than $50"
 msgstr ""
-"Automaattinen markkinointikampanja: 10% dalennusta yli 50 dollarin "
+"Automaattinen markkinointikampanja: 10% alennusta yli 50 dollarin "
 "tilauksista"
 
 #. module: loyalty
@@ -796,7 +797,7 @@ msgid ""
 "Define Discount codes on conditional rules then share it with your customers"
 " for rewards."
 msgstr ""
-"Määrittele alennuskoodit ehdollisilla säännöillä ja jaa se sitten "
+"Määrittele alennuskoodit ehdollisilla säännöillä ja jaa ne sitten "
 "asiakkaidesi kanssa palkintoja varten."
 
 #. module: loyalty
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "Luo eWallet"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Get a code to receive 10% discount on specific products"
-msgstr "Hanki koodi, jolla saat 10% discountin tietyistä tuotteista"
+msgstr "Hanki koodi, jolla saat 10% alennuksen tietyistä tuotteista"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_view_form
diff --git a/addons/loyalty/i18n/id.po b/addons/loyalty/i18n/id.po
index 24b700320493d7a30d3a8bc312cdb20f33de7efe..6f362dc45c2530f1f96b6f455748696c6457a564 100644
--- a/addons/loyalty/i18n/id.po
+++ b/addons/loyalty/i18n/id.po
@@ -360,6 +360,54 @@ msgid ""
 "</tbody></table>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0px auto; background:#ffffff; color:#333333;\"><tbody>\n"
+"<tr>\n"
+"    <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
+"        <t t-if=\"object._get_mail_partner().name\">\n"
+"            Selamat <t t-out=\"object._get_mail_partner().name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
+"        </t>\n"
+"\n"
+"        Berikut adalah hadiah untuk Anda dari</t>.<br>\n"
+"\n"
+"        <t t-foreach=\"object.program_id.reward_ids\" t-as=\"reward\">\n"
+"            <t t-if=\"reward.required_points &lt;= object.points\">\n"
+"                <span style=\"font-size: 50px; color: #875A7B; font-weight: bold;\" t-esc=\"reward.description\">Deskripsi Hadiah</span>\n"
+"                <br>\n"
+"            </t>\n"
+"        </t>\n"
+"    </td>\n"
+"</tr>\n"
+"<tr style=\"margin-top: 16px\">\n"
+"    <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
+"        Gunakan kode promo ini\n"
+"        <t t-if=\"object.expiration_date\">\n"
+"            sebelum <t t-out=\"object.expiration_date or ''\">2021-06-16</t>\n"
+"        </t>\n"
+"        <p style=\"margin-top: 16px;\">\n"
+"            <strong style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; border-radius: 3px; background-color: #F1F1F1;\" t-out=\"object.code or ''\">15637502648479132902</strong>\n"
+"        </p>\n"
+"        <t t-foreach=\"object.program_id.rule_ids\" t-as=\"rule\">\n"
+"            <t t-if=\"rule.minimum_qty not in [0, 1]\">\n"
+"                <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
+"                    Pembelian minimum <t t-out=\"rule.minimum_qty or ''\">10</t> produk\n"
+"                </span><br>\n"
+"            </t>\n"
+"            <t t-if=\"rule.minimum_amount != 0.00\">\n"
+"                <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
+"                    Sah untuk pembelian diatas <t t-out=\"rule.company_id.currency_id.symbol or ''\">$</t><t t-out=\"'%0.2f' % float(rule.minimum_amount) or ''\">10.00</t>\n"
+"                </span><br>\n"
+"            </t>\n"
+"        </t>\n"
+"        <br>\n"
+"        Terima kasih,\n"
+"        <t t-if=\"object._get_signature()\">\n"
+"            <br>\n"
+"            <t t-out=\"object._get_signature() or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"        </t>\n"
+"    </td>\n"
+"</tr>\n"
+"</tbody></table>\n"
+"        "
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
diff --git a/addons/loyalty/i18n/ko.po b/addons/loyalty/i18n/ko.po
index 4fa91ae55742cbe86f5af5512a9948a3a6896bbc..fefea7f7a9c0d6a91aadb0afe61bde7f9887c75b 100644
--- a/addons/loyalty/i18n/ko.po
+++ b/addons/loyalty/i18n/ko.po
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "연락"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__company_id
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_card
 msgid "Loyalty Coupon"
-msgstr ""
+msgstr "적립 쿠폰"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_program
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "최소 수량"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__multi_product
 msgid "Multi Product"
-msgstr ""
+msgstr "여러 개의 제품"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__point_name
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_name
 msgid "Portal Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "포털 포인트 이름"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "상품 도메인"
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_tag_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_tag_id
 msgid "Product Tag"
-msgstr ""
+msgstr "품목 테그"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_product_product
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
 msgid "Reward Products"
-msgstr ""
+msgstr "리워드 품목"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_type
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
 msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
-msgstr ""
+msgstr "이 규칙에서 신청할 수 있는 상품입니다."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
diff --git a/addons/loyalty/i18n/lv.po b/addons/loyalty/i18n/lv.po
index 2c996c17f5c72693a5c9e85b3e8d414469d49db3..6cf9925def73b68d6033281938166ac21d88dad6 100644
--- a/addons/loyalty/i18n/lv.po
+++ b/addons/loyalty/i18n/lv.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -880,7 +881,7 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__expiration_date
 msgid "Expiration Date"
-msgstr "Expiration Date"
+msgstr "Derīguma beigu datums"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
diff --git a/addons/loyalty/i18n/pl.po b/addons/loyalty/i18n/pl.po
index 9b5089d1f2e96b312833ed9e7ec9542651ae966a..cfa94a9a527970ee5233a34465540edbefd762eb 100644
--- a/addons/loyalty/i18n/pl.po
+++ b/addons/loyalty/i18n/pl.po
@@ -44,6 +44,9 @@ msgid ""
 "        Use a code: Customers will be eligible for a reward if they enter a code.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Automatycznie: Klienci będą kwalifikować się do nagrody automatycznie w swoim koszyku.\n"
+"Użyj kodu: Klienci będą kwalifikować się do nagrody, jeśli wprowadzą kod."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__available_on
@@ -52,6 +55,8 @@ msgid ""
 "        Manage where your program should be available for use.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Zarządzaj miejscem, w którym program powinien być dostępny do użytku."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible
@@ -60,6 +65,8 @@ msgid ""
 "        Show in web portal, PoS customer ticket, eCommerce checkout, the number of points available and used by reward.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Wyświetlanie w portalu internetowym, bilecie klienta PoS, kasie eCommerce, liczby punktów dostępnych i wykorzystanych przez nagrodę."
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -111,7 +118,7 @@ msgstr "( Maks"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 msgid "(if at least"
-msgstr ""
+msgstr "(jeśli przynajmniej"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
@@ -121,7 +128,7 @@ msgstr "(podatek naliczony)"
 #. module: loyalty
 #: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_coupon
 msgid "10% Discount Coupons"
-msgstr ""
+msgstr "Kupony rabatowe 10%"
 
 #. module: loyalty
 #: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_coupon_reward
@@ -145,6 +152,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "                                        <span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Applied to:</span>"
 msgstr ""
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Dotyczy:</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,body_html:loyalty.mail_template_gift_card
@@ -255,6 +266,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Grant</span>\n"
 "                                    <br/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Przyznaj</span>\n"
+"<br/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
@@ -419,7 +432,7 @@ msgstr "Program musi mieć co najmniej jedną nagrodę."
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_card.py:0
 #, python-format
 msgid "A trigger with the same code as one of your coupon already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwalacz z tym samym kodem co jeden z kuponów już istnieje."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction
@@ -598,12 +611,12 @@ msgstr "Kod na 10% na zamówienia"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__communication_plan_ids
 msgid "Communication Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Plan komunikacji"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacja"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__company_id
@@ -623,7 +636,7 @@ msgstr "Utwórz wiadomość e-mail"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__rule_ids
 msgid "Conditional rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguły warunkowe"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
@@ -663,7 +676,7 @@ msgstr "Liczba kuponów"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Coupon point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty kuponowe"
 
 #. module: loyalty
 #: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_coupon
@@ -673,12 +686,12 @@ msgstr "Punkty na kuponie"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
 msgid "Coupon value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość kuponu"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_loyalty_card
 msgid "Coupon: Coupon Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kupon: Informacje o kuponie"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -697,7 +710,7 @@ msgstr "Kupony"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
 msgid "Create a new one from scratch, or use one of the templates below."
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz nowy szablon od podstaw lub skorzystaj z jednego z poniższych."
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-javascript
@@ -732,7 +745,7 @@ msgstr "Data utworzenia"
 #: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.3_cabinets_plus_1_free
 #, python-format
 msgid "Credit(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kredyt(y)"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__currency_id
@@ -750,17 +763,17 @@ msgstr "Znak waluty do druku w raportach."
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__both
 msgid "Current & Future orders"
-msgstr ""
+msgstr "Obecne i przyszłe zamówienia"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__current
 msgid "Current order"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualne zamówienie"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__customer_tag_ids
 msgid "Customer Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagi klienta"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__customer_ids
@@ -773,6 +786,8 @@ msgid ""
 "Define Discount codes on conditional rules then share it with your customers"
 " for rewards."
 msgstr ""
+"Zdefiniuj kody upustów na zasadach warunkowych, a następnie udostępnij je "
+"swoim klientom w celu uzyskania nagród."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__description
@@ -782,7 +797,7 @@ msgstr "Opis"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
 msgid "Description on order"
-msgstr ""
+msgstr "Opis na zamówienie"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount
@@ -800,27 +815,27 @@ msgstr "Upust i lojalność"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_applicability
 msgid "Discount Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "Możliwość zastosowania upustu"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__promo_code
 msgid "Discount Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod upustu"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id
 msgid "Discount Line Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt z linii upustów"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_mode
 msgid "Discount Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb upustu"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_domain
 msgid "Discount Product Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena produktu z upustem"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -829,7 +844,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 #, python-format
 msgid "Discount code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod upustu"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -837,7 +852,7 @@ msgstr ""
 #: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_with_code
 #, python-format
 msgid "Discount point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt(y) upustu"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_category_id
@@ -852,7 +867,7 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_ids
 msgid "Discounted Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produkty z upustem"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -882,6 +897,8 @@ msgid ""
 "Drive repeat purchases by sending a unique, single-use coupon code for the "
 "next purchase when a customer buys something in your store."
 msgstr ""
+"Zachęcaj do ponownych zakupów, wysyłając unikalny, jednorazowy kod kuponu na"
+" następny zakup, gdy klient kupi coś w Twoim sklepie."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -889,6 +906,8 @@ msgid ""
 "Each rule can grant points to the customer he will be able to exchange "
 "against rewards"
 msgstr ""
+"Każda reguła może przyznawać klientowi punkty, które będzie on mógł wymienić"
+" na nagrody"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__mail_template_id
@@ -898,12 +917,12 @@ msgstr "Szablon wiadomości"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__mail_template_id
 msgid "Email template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon wiadomości e-mail"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode__excl
 msgid "Excluded"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączone"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__expiration_date
@@ -916,14 +935,14 @@ msgstr "Data ważności"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Fidelity Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Karty Fidelity"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Fill in your eWallet, and use it to pay future orders"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnij swój e-portfel i używaj go do opłacania przyszłych zamówień."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_follower_ids
@@ -938,7 +957,7 @@ msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__mode
 msgid "For"
-msgstr ""
+msgstr "Dla"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -958,24 +977,24 @@ msgstr "Bezpłatny produkt - %s"
 #. module: loyalty
 #: model:loyalty.reward,description:loyalty.3_cabinets_plus_1_free_reward
 msgid "Free Product - Large Cabinet"
-msgstr ""
+msgstr "Darmowy produkt - duża szafka"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "Free Product - [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Darmowy produkt - [%s]"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 msgid "Free product"
-msgstr ""
+msgstr "Darmowy produkt"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__future
 msgid "Future orders"
-msgstr ""
+msgstr "Przyszłe zamówienia"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-javascript
@@ -993,6 +1012,10 @@ msgid ""
 "Point of Sale or regular orders to claim the Reward. You can define "
 "constraints on its usage through conditional rule."
 msgstr ""
+"Generuj i udostępniaj kody kuponów ręcznie. Może być używany w handlu "
+"elektronicznym, punktach sprzedaży lub zwykłych zamówieniach, aby ubiegać "
+"się o nagrodę. Możesz zdefiniować ograniczenia dotyczące jego użycia za "
+"pomocą reguły warunkowej."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_generate_wizard
@@ -1003,19 +1026,19 @@ msgstr "Wygeneruj kupony"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Generate Gift Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Generowanie kart podarunkowych"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Generate eWallet"
-msgstr ""
+msgstr "Generowanie e-portfela"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Get a code to receive 10% discount on specific products"
-msgstr ""
+msgstr "Uzyskaj kod uprawniający do 10% upustu na określone produkty"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_view_form
@@ -1034,22 +1057,22 @@ msgstr ""
 #: model:product.template,name:loyalty.gift_card_product_50_product_template
 #, python-format
 msgid "Gift Card"
-msgstr ""
+msgstr "Karta podarunkowa"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Gift Card Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produkty z kartÄ… podarunkowÄ…"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
 msgid "Gift Card value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość karty podarunkowej"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_gift_card
 msgid "Gift Card: Gift Card Information"
-msgstr ""
+msgstr "Karta podarunkowa: Informacje o karcie podarunkowej"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1057,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 #: model:loyalty.program,name:loyalty.gift_card_program
 #, python-format
 msgid "Gift Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Karty podarunkowe"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -1066,6 +1089,9 @@ msgid ""
 "                                    <br/>\n"
 "                                    Then, Gift Cards can be used to pay orders."
 msgstr ""
+"Karty podarunkowe są tworzone ręcznie lub automatycznie wysyłane e-mailem, gdy klient zamówi produkt z kartą podarunkową.\n"
+"<br/>\n"
+"Następnie karty podarunkowe mogą być używane do opłacania zamówień."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
@@ -1084,6 +1110,8 @@ msgid ""
 "Grant 1 credit for each item bought then reward the customer with Y items in"
 " exchange of X credits."
 msgstr ""
+"Przyznaj 1 kredyt za każdy zakupiony przedmiot, a następnie nagródź klienta "
+"Y przedmiotami w zamian za X kredytów."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__has_message
@@ -1093,7 +1121,7 @@ msgstr "Ma wiadomość"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
 msgid "Here is your gift card!"
-msgstr ""
+msgstr "Oto karta podarunkowa!"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
@@ -1124,12 +1152,12 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "If minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli minimalna"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
 msgid "In exchange of"
-msgstr ""
+msgstr "W zamian za"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search
@@ -1139,14 +1167,14 @@ msgstr "Nieaktywne"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode__incl
 msgid "Included"
-msgstr ""
+msgstr "Dołączone"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa ilość."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_is_follower
@@ -1156,17 +1184,17 @@ msgstr "Jest obserwatorem"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__is_global_discount
 msgid "Is Global Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Czy Global Discount"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_nominative
 msgid "Is Nominative"
-msgstr ""
+msgstr "Jest mianownikiem"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_payment_program
 msgid "Is Payment Program"
-msgstr ""
+msgstr "Czy program płatności"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count_display
@@ -1212,7 +1240,7 @@ msgstr "Limit"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__limit_usage
 msgid "Limit Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie użycia"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
@@ -1227,12 +1255,12 @@ msgstr "Logo"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__loyalty
 #, python-format
 msgid "Loyalty Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Karty lojalnościowe"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_mail
 msgid "Loyalty Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacja lojalnościowa"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_card
@@ -1259,7 +1287,7 @@ msgstr "Zasady lojalności"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Loyalty point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty lojalnościowe"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_main_attachment_id
@@ -1269,17 +1297,17 @@ msgstr "Główny załącznik"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
 msgid "Max Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Max upust"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__max_usage
 msgid "Max Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalne użycie"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_program_check_max_usage
 msgid "Max usage must be strictly positive if a limit is used."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalne użycie musi być ściśle dodatnie, jeśli używany jest limit."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error
@@ -1294,12 +1322,12 @@ msgstr "Wiadomości"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode
 msgid "Minimum Amount Tax Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna kwota Tryb opodatkowania"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount
 msgid "Minimum Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny zakup"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_qty
@@ -1309,7 +1337,7 @@ msgstr "Ilość minialna"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__multi_product
 msgid "Multi Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt uniwersalny"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1318,22 +1346,22 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__next_order_coupons
 #, python-format
 msgid "Next Order Coupons"
-msgstr ""
+msgstr "Kupony na następne zamówienie"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action
 msgid "No Coupons Found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnych kuponów."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
 msgid "No loyalty program found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono programu lojalnościowego."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
 msgid "No program found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnego programu."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction_counter
@@ -1368,7 +1396,7 @@ msgstr "Kontrahent"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
 msgid "Point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt(y)"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points
@@ -1380,17 +1408,17 @@ msgstr "Punkty"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points_display
 msgid "Points Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie punktów"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Points Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka punktów"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__required_points
 msgid "Points needed"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane punkty"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__point_name
@@ -1399,12 +1427,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__point_name
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_name
 msgid "Portal Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa punktu portalu"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible
 msgid "Portal Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Portal widoczny"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_product_template
@@ -1434,6 +1462,8 @@ msgid ""
 "Product used in the sales order to apply the discount. Each reward has its "
 "own product for reporting purpose"
 msgstr ""
+"Produkt używany w zamówieniu sprzedaży do zastosowania upustu. Każda nagroda"
+" ma swój własny produkt do celów raportowania"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger_product_ids
@@ -1468,7 +1498,7 @@ msgstr "Rodzaj programu"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Program trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwalacz programu"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1482,7 +1512,7 @@ msgstr "Kod promocyjny"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Promo point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty promocyjne"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1490,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Promos"
-msgstr ""
+msgstr "Promocje"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1513,12 +1543,12 @@ msgstr "Ilość"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
 msgid "Quantity rewarded"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość nagrodzona"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
 msgid "Quantity to generate"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość do wygenerowania"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_amount
@@ -1529,27 +1559,27 @@ msgstr "Nagroda"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_mode
 msgid "Reward Point Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb punktów premiowych"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_domain
 msgid "Reward Product Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena produktów premiowanych"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_qty
 msgid "Reward Product Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość produktu premiowanego"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_uom_id
 msgid "Reward Product Uom"
-msgstr ""
+msgstr "UOM produktu nagradzanego"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
 msgid "Reward Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produkty premiowane"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_type
@@ -1564,17 +1594,17 @@ msgstr "Nagrody"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_rule_reward_point_amount_positive
 msgid "Rule points reward must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Nagroda za punkty reguły musi być ściśle dodatnia."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Rules & Rewards"
-msgstr ""
+msgstr "Zasady i nagrody"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_generate_wizard__mode__selected
 msgid "Selected Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrani klienci"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1582,6 +1612,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Sell Gift Cards, that can be used to purchase products"
 msgstr ""
+"Sprzedaż kart podarunkowych, które można wykorzystać do zakupu produktów."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree
@@ -1593,24 +1624,24 @@ msgstr "Wyślij"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Send unique coupons that give access to rewards"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłaj unikalne kupony dające dostęp do nagród"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Send unique, single-use coupon code for the next purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij unikalny, jednorazowy kod kuponu na następny zakup"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,description:loyalty.mail_template_gift_card
 msgid "Sent to customer who purchased a gift card"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane do klienta, który zakupił kartę podarunkową"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,description:loyalty.mail_template_loyalty_card
 msgid "Sent to customer with coupon information"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane do klienta z informacją o kuponie"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__sequence
@@ -1623,11 +1654,13 @@ msgid ""
 "Set up conditional rules on the order that will give access to rewards for "
 "customers"
 msgstr ""
+"Skonfiguruj reguły warunkowe w zamówieniu, które zapewnią klientom dostęp do"
+" nagród."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Show points Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż punkty Jednostka"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__specific
@@ -1637,7 +1670,7 @@ msgstr "Konkretne Produkty"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split
 msgid "Split per unit"
-msgstr ""
+msgstr "Podział na jednostkę"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1645,6 +1678,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Split per unit is not allowed for Loyalty and eWallet programs."
 msgstr ""
+"Podział na jednostki nie jest dozwolony w programach lojalnościowych i "
+"eWallet."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__currency_symbol
@@ -1659,7 +1694,7 @@ msgstr "Dziękujęmy,"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_discount_positive
 msgid "The discount must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Upust musi być ściśle dodatni."
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1671,28 +1706,30 @@ msgstr "Kod promocyjny musi być unikalny."
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_required_points_positive
 msgid "The required points for a reward must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Punkty wymagane do otrzymania nagrody muszą być ściśle dodatnie."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_product_qty_positive
 msgid "The reward product quantity must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Ilość produktu nagrody musi być ściśle dodatnia."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action
 msgid "There haven't been any coupons generated yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wygenerowano jeszcze żadnych kuponów."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
 msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Oto produkty, które mogą być objęte tą zasadą."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
 msgid ""
 "This is the max amount this reward may discount, leave to 0 for no limit."
 msgstr ""
+"Jest to maksymalna kwota, o jaką nagroda może zostać upustowana; pozostaw "
+"wartość 0, aby nie było limitu."
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1702,16 +1739,18 @@ msgid ""
 "This product may not be archived. It is being used for an active promotion "
 "program."
 msgstr ""
+"Ten produkt nie może być archiwizowany. Jest on używany w aktywnym programie"
+" promocyjnym."
 
 #. module: loyalty
 #: model:product.template,name:loyalty.ewallet_product_50_product_template
 msgid "Top-up eWallet"
-msgstr ""
+msgstr "Doładowanie e-portfela"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__total_order_count
 msgid "Total Order Count"
-msgstr ""
+msgstr "Całkowita liczba zamówień"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger
@@ -1721,7 +1760,7 @@ msgstr "Wyzwalacz"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__use_count
 msgid "Use Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba użyć"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__trigger__with_code
@@ -1731,7 +1770,7 @@ msgstr "Użyj kodu"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Use points on"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj punktów na"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
@@ -1742,7 +1781,7 @@ msgstr "Użyj tego kodu promocyjnego przed"
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__user_has_debug
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__user_has_debug
 msgid "User Has Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik ma debugowanie"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__valid_until
@@ -1762,7 +1801,7 @@ msgstr "Kiedy"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__points_reach
 msgid "When Reaching"
-msgstr ""
+msgstr "Po osiągnięciu"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -1770,6 +1809,8 @@ msgid ""
 "When customers make an order, they accumulate points they can exchange for "
 "rewards on the current order or on a future one."
 msgstr ""
+"Kiedy klienci składają zamówienie, gromadzą punkty, które mogą wymienić na "
+"nagrody za bieżące lub przyszłe zamówienie."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -1777,6 +1818,8 @@ msgid ""
 "When generating coupon, you can define a specific points value that can be "
 "exchanged for rewards."
 msgstr ""
+"Podczas generowania kuponu można zdefiniować określoną wartość punktową, "
+"którą można wymienić na nagrody."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split
@@ -1784,11 +1827,14 @@ msgid ""
 "Whether to separate reward coupons per matched unit, only applies to "
 "'future' programs and trigger mode per money spent or unit paid.."
 msgstr ""
+"Czy oddzielić kupony premiowe za dopasowaną jednostkę, dotyczy tylko "
+"programów \"przyszłych\" i trybu wyzwalania za wydane pieniądze lub "
+"zapłaconą jednostkę...."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__will_send_mail
 msgid "Will Send Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Wyśle pocztę"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1796,18 +1842,19 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Win points with each purchases, and use points to get gifts"
 msgstr ""
+"Zdobywaj punkty przy każdym zakupie i wykorzystuj je do zdobywania prezentów"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__mode__with_code
 msgid "With a promotion code"
-msgstr ""
+msgstr "Z kodem promocyjnym"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not delete a program in an active state"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć programu w stanie aktywnym"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1818,6 +1865,8 @@ msgid ""
 "You cannot delete %(name)s as it is used in 'Coupons & Loyalty'. Please "
 "archive it instead."
 msgstr ""
+"Nie można usunąć %(name)s, ponieważ jest używany w sekcji \"Kupony i "
+"lojalność\". Zamiast tego zarchiwizuj go."
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,report_name:loyalty.mail_template_loyalty_card
@@ -1827,17 +1876,17 @@ msgstr "Twój kod promocyjny"
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,report_name:loyalty.mail_template_gift_card
 msgid "Your Gift Card"
-msgstr ""
+msgstr "Karta podarunkowa"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,subject:loyalty.mail_template_gift_card
 msgid "Your Gift Card at {{ object.company_id.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja karta podarunkowa w {{ object.company_id.name }}."
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,subject:loyalty.mail_template_loyalty_card
 msgid "Your reward coupon from {{ object.program_id.company_id.name }} "
-msgstr ""
+msgstr "Kupon z nagrodÄ… od {{ object.program_id.company_id.name }}."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
@@ -1852,7 +1901,7 @@ msgstr "upust"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "e.g. 10% discount on laptops"
-msgstr ""
+msgstr "np. 10% upustu na laptopy"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1868,19 +1917,19 @@ msgstr "e-portfel"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "eWallet Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produkty e-portfela"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
 msgid "eWallet value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość e-portfela"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "eWallets"
-msgstr ""
+msgstr "ePortfele"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -1889,11 +1938,14 @@ msgid ""
 "                                    <br/>\n"
 "                                    Then, eWallets are proposed during the checkout, to pay orders."
 msgstr ""
+"E-portfele są tworzone ręcznie lub automatycznie, gdy klient zamawia produkt z e-portfelem.\n"
+"<br/>\n"
+"Następnie e-portfele są proponowane podczas realizacji transakcji w celu opłacenia zamówienia."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "item(s) bought"
-msgstr ""
+msgstr "zakupione przedmioty"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
@@ -1901,6 +1953,8 @@ msgid ""
 "on the cheapest product\n"
 "                                        <br/>"
 msgstr ""
+"na najtańszy produkt\n"
+"<br/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
@@ -1921,21 +1975,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
 #, python-format
 msgid "per %s spent"
-msgstr ""
+msgstr "na %s wydane"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
 #, python-format
 msgid "per order"
-msgstr ""
+msgstr "za zamówienie"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
 #, python-format
 msgid "per unit paid"
-msgstr ""
+msgstr "za zapłaconą jednostkę"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1947,7 +2001,7 @@ msgstr "konkretne produkty"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "spent"
-msgstr ""
+msgstr "wydany"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1964,11 +2018,11 @@ msgstr "do"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "usages"
-msgstr ""
+msgstr "zastosowania"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "your order"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje zamówienie"
diff --git a/addons/loyalty/i18n/pt_BR.po b/addons/loyalty/i18n/pt_BR.po
index 613fb4059820d9367e56c75038a8a0ef0c17a903..8d7d2ff39fdad0432ca1c243d107ac52c6c5ae96 100644
--- a/addons/loyalty/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/loyalty/i18n/pt_BR.po
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicações"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__company_id
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Quantidade Mínima"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__multi_product
 msgid "Multi Product"
-msgstr ""
+msgstr "Multiproduto"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
 msgid "Reward Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produto de recompensa"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_type
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
 msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Esses são os produtos que podem ser reivindicados com essa regra."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
diff --git a/addons/loyalty/i18n/vi.po b/addons/loyalty/i18n/vi.po
index 86a2e2a35678177b2a41427c6fd4940903792357..c9909849796a1a0e1f5b2c6356cd98df29b8313f 100644
--- a/addons/loyalty/i18n/vi.po
+++ b/addons/loyalty/i18n/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Vo Thanh Thuy, 2022
-# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2023
 # Thi Huong Nguyen, 2023
+# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
+"Last-Translator: Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,6 +31,10 @@ msgid ""
 "        Use a code: Customers will be eligible for a reward if they enter a code.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Tự động: Khách hàng sẽ đủ điều kiện nhận phần thưởng tự động trong giỏ hàng của họ.\n"
+"        Sử dụng mã: Khách hàng sẽ đủ điều kiện nhận thưởng nếu nhập mã.\n"
+"        "
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__available_on
@@ -39,6 +43,9 @@ msgid ""
 "        Manage where your program should be available for use.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Quản lý nơi chương trình của bạn sẽ có sẵn để sử dụng.\n"
+"        "
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible
@@ -47,74 +54,77 @@ msgid ""
 "        Show in web portal, PoS customer ticket, eCommerce checkout, the number of points available and used by reward.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Hiển thị trong cổng web, vé khách hàng PoS, thanh toán Thương mại điện tử, số điểm có sẵn và được sử dụng theo phần thưởng.\n"
+"        "
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid " (Max %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (Tối đa %s)"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "%g%% on "
-msgstr ""
+msgstr "%g%% ở "
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "%s per order"
-msgstr ""
+msgstr "%s má»—i Ä‘Æ¡n"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "%s per order on "
-msgstr ""
+msgstr "%s má»—i Ä‘Æ¡n theo "
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "%s per point"
-msgstr ""
+msgstr "%s mỗi điểm"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "%s per point on "
-msgstr ""
+msgstr "%s mỗi điểm trên "
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 msgid "( Max"
-msgstr ""
+msgstr "( Tối đa"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 msgid "(if at least"
-msgstr ""
+msgstr "(nếu ít nhất"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "(tax excluded)"
-msgstr ""
+msgstr "(không kèm thuế)"
 
 #. module: loyalty
 #: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_coupon
 msgid "10% Discount Coupons"
-msgstr ""
+msgstr "Phiếu giảm giá 10%"
 
 #. module: loyalty
 #: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_coupon_reward
 #: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_with_code_reward
 msgid "10% on your order"
-msgstr ""
+msgstr "10% cho đơn hàng của bạn"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -122,7 +132,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "2+1 Free"
-msgstr ""
+msgstr "Mua 2+tặng 1"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
@@ -132,6 +142,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "                                        <span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Applied to:</span>"
 msgstr ""
+"<br/>\n"
+"                                        <br/>\n"
+"\n"
+"                                        <span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Áp dụng cho:</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,body_html:loyalty.mail_template_gift_card
@@ -164,40 +178,69 @@ msgid ""
 "            </div>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<div style=\"background: #ffffff\">\n"
+"                <div style=\"margin:0px; font-size:24px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:36px; color:#333333; text-align: center\">\n"
+"                    Đây là thẻ quà tặng của bạn!\n"
+"                </div>\n"
+"                <div style=\"padding-top:20px; padding-bottom:20px\">\n"
+"                    <img src=\"/loyalty/static/img/gift_card.png\" style=\"display:block; border:0; outline:none; text-decoration:none; margin:auto;\" width=\"300\">\n"
+"                </div>\n"
+"                <div style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:35px; padding-bottom:35px; text-align:center;\">\n"
+"                    <h3 style=\"margin:0px; line-height:48px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:40px; font-style:normal; font-weight:normal; color:#333333; text-align:center\">\n"
+"                        <strong t-out=\"format_amount(object.points, object.currency_id) or ''\">$ 150.00</strong></h3>\n"
+"                </div>\n"
+"                <div style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:35px; padding-bottom:35px; background-color:#efefef; text-align:center;\">\n"
+"                    <p style=\"margin:0px; font-size:14px;font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:21px; color:#333333\">\n"
+"                        <strong>Mã thẻ quà tặng</strong>\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <p style=\"margin:0px; font-size:25px;font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:38px; color:#A9A9A9\" t-out=\"object.code or ''\">4f10-15d6-41b7-b04c-7b3e</p>\n"
+"                </div>\n"
+"                <div t-if=\"object.expiration_date\" style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-align:center;\">\n"
+"                    <h3 style=\"margin:0px; line-height:17px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; color:#A9A9A9; text-align:center\">Thẻ hết hạn <t t-out=\"format_date(object.expiration_date) or ''\">05/05/2021</t></h3>\n"
+"                </div>\n"
+"                <div style=\"padding:20px; margin:0px; text-align:center;\">\n"
+"                    <span style=\"background-color:#999999; display:inline-block; width:auto; border-radius:5px;\">\n"
+"                        <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration:none; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:22px; color:#FFFFFF; border-style:solid; border-color:#999999; border-width:20px 30px; display:inline-block; background-color:#999999; border-radius:5px; font-weight:bold; font-style:normal; line-height:26px; width:auto; text-align:center\">Sử dụng nó ngay bây giờ!</a>\n"
+"                    </span>\n"
+"                </div>\n"
+"            </div>\n"
+"        "
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Product Domain\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Miền sản phẩm\"/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Products\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Các sản phẩm\"/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Products\"/><span>All Products</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Products\"/><span>Tất cả sản "
+"phẩm</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-cubes fa-fw\" title=\"Product Categories\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-cubes fa-fw\" title=\"Danh mục sản phẩm\"/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-search fa-fw\" title=\"Product Domain\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-search fa-fw\" title=\"Lọc sản phẩm\"/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-tags fa-fw\" title=\"Product Tags\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-tags fa-fw\" title=\"Thẻ sản phẩm\"/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
@@ -205,6 +248,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('clear_wallet', '!=', True)]}\"> (or "
 "more)</span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('clear_wallet', '!=', True)]}\"> (hoặc "
+"hơn)</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
@@ -216,6 +261,12 @@ msgid ""
 "                            Generate \n"
 "                        </span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('will_send_mail', '=', False)]}\">\n"
+"                            Tạo và gửi \n"
+"                        </span>\n"
+"                        <span attrs=\"{'invisible': [('will_send_mail', '=', True)]}\">\n"
+"                            Tạo \n"
+"                        </span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
@@ -223,6 +274,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Among:</span>\n"
 "                                    <br/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Giữa:</span>\n"
+"                                    <br/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
@@ -230,6 +283,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Grant</span>\n"
 "                                    <br/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Cấp</span>\n"
+"                                    <br/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
@@ -238,6 +293,9 @@ msgid ""
 "                                    <br/>\n"
 "                                    the value of the coupon"
 msgstr ""
+"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Cấp</span>\n"
+"                                    <br/>\n"
+"                                    giá trị của phiếu giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
@@ -245,6 +303,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">In exchange of</span>\n"
 "                                    <br/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Đổi lấy</span>\n"
+"                                    <br/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -256,6 +316,12 @@ msgid ""
 "                                <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('program_type', '!=', 'gift_card')]}\">Gift Cards</span>\n"
 "                                <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('program_type', '!=', 'ewallet')]}\">eWallets</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('program_type', 'not in', ('coupons', 'next_order_coupons'))]}\">Phiếu giảm giá</span>\n"
+"                                 <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('program_type', '!=', 'loyalty')]}\">Thẻ khách hàng thân thiết</span>\n"
+"                                 <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('program_type', 'not in', ('promotion', 'buy_x_get_y'))]}\">Khuyến mãi</span>\n"
+"                                 <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('program_type', '!=', 'promo_code')]}\">Giảm giá</span>\n"
+"                                 <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('program_type', '!=', 'gift_card')]}\">Thẻ quà tặng</span>\n"
+"                                 <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('program_type', '!=', 'ewallet')]}\">Ví điện tử</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
@@ -263,6 +329,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"text-center\">OR</span>\n"
 "                                        <br/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"text-center\">HOẶC</span>\n"
+"                                        <br/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
@@ -271,36 +339,39 @@ msgid ""
 "'coupons')]}\">Grant the amount of coupon points defined as the coupon "
 "value</span>"
 msgstr ""
+"<span colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible': [('program_type', '!=', "
+"'coupons')]}\">Cấp số điểm phiếu giảm giá được xác định là giá trị phiếu "
+"giảm giá</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 msgid "<span> x </span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span> x </span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
 msgid "<span>Minimum purchase of</span>"
-msgstr "<span>Minimum purchase of</span>"
+msgstr "<span>Mua tối thiểu</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
 msgid "<span>Valid for purchase above</span>"
-msgstr "<span>Valid for purchase above</span>"
+msgstr "<span>Áp dụng cho mua hàng trên</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
 msgid "<span>on</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>trên</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
 msgid "<span>products</span>"
-msgstr "<span>products</span>"
+msgstr "<span>sản phẩm</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
 msgid "<span>tax</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>thuế</span>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
@@ -359,25 +430,73 @@ msgid ""
 "</tbody></table>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0px auto; background:#ffffff; color:#333333;\"><tbody>\n"
+"<tr>\n"
+"    <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
+"        <t t-if=\"object._get_mail_partner().name\">\n"
+"            Chúc mừng <t t-out=\"object._get_mail_partner().name or ''\">Triệu Lệ Dĩnh</t>,<br>\n"
+"        </t>\n"
+"\n"
+"        Đây là phần thưởng của bạn từ  <t t-out=\"object.program_id.company_id.name or ''\">công ty</t>.<br>\n"
+"\n"
+"        <t t-foreach=\"object.program_id.reward_ids\" t-as=\"reward\">\n"
+"            <t t-if=\"reward.required_points &lt;= object.points\">\n"
+"                <span style=\"font-size: 50px; color: #875A7B; font-weight: bold;\" t-esc=\"reward.description\">Mô tả phần thưởng</span>\n"
+"                <br>\n"
+"            </t>\n"
+"        </t>\n"
+"    </td>\n"
+"</tr>\n"
+"<tr style=\"margin-top: 16px\">\n"
+"    <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
+"        Sử dụng mã khuyến mãi này\n"
+"        <t t-if=\"object.expiration_date\">\n"
+"            trước ngày <t t-out=\"object.expiration_date or ''\">2021-06-16</t>\n"
+"        </t>\n"
+"        <p style=\"margin-top: 16px;\">\n"
+"            <strong style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; border-radius: 3px; background-color: #F1F1F1;\" t-out=\"object.code or ''\">15637502648479132902</strong>\n"
+"        </p>\n"
+"        <t t-foreach=\"object.program_id.rule_ids\" t-as=\"rule\">\n"
+"            <t t-if=\"rule.minimum_qty not in [0, 1]\">\n"
+"                <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
+"                    Mua tối thiểu <t t-out=\"rule.minimum_qty or ''\">10</t> sản phẩm\n"
+"                </span><br>\n"
+"            </t>\n"
+"            <t t-if=\"rule.minimum_amount != 0.00\">\n"
+"                <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
+"                    Áp dụng cho mua hàng trên <t t-out=\"rule.company_id.currency_id.symbol or ''\">$</t><t t-out=\"'%0.2f' % float(rule.minimum_amount) or ''\">10.00</t>\n"
+"                </span><br>\n"
+"            </t>\n"
+"        </t>\n"
+"        <br>\n"
+"        Xin cảm ơn,\n"
+"        <t t-if=\"object._get_signature()\">\n"
+"            <br>\n"
+"            <t t-out=\"object._get_signature() or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"        </t>\n"
+"    </td>\n"
+"</tr>\n"
+"</tbody></table>\n"
+"        "
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
 #, python-format
 msgid "A coupon with the same code was found."
-msgstr ""
+msgstr "Một phiếu giảm giá có cùng mã đã được tìm thấy."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_card_card_code_unique
 msgid "A coupon/loyalty card must have a unique code."
-msgstr ""
+msgstr "Phiếu giảm giá/thẻ khách hàng thân thiết phải có mã không trùng."
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "A program must have at least one reward."
-msgstr ""
+msgstr "Một chương trình phải có ít nhất một phần thưởng."
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -385,6 +504,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "A trigger with the same code as one of your coupon already exists."
 msgstr ""
+"Trình kích hoạt có cùng mã với một trong các phiếu giảm giá của bạn đã tồn "
+"tại."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction
@@ -410,28 +531,28 @@ msgstr "Thêm"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Add a reward"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm phần thưởng"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Add a rule"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm một quy tắc"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__all_discount_product_ids
 msgid "All Discount Product"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả sản phẩm giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
 msgid "Among"
-msgstr ""
+msgstr "Giữa"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_generate_wizard__mode__anonymous
 msgid "Anonymous Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Khách hàng ẩn danh"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__mode
@@ -452,7 +573,7 @@ msgstr "Đã lưu"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__create
 msgid "At Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Lúc sáng tạo"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_attachment_count
@@ -470,13 +591,13 @@ msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Automatic promotion: 10% discount on orders higher than $50"
-msgstr ""
+msgstr "Khuyến mãi tự động: 10% discount cho đơn hang trên $50"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__available_on
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Available On"
-msgstr ""
+msgstr "Có sẵn"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_form
@@ -494,14 +615,14 @@ msgstr "Mã vạch"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Buy 10 products, and get 10$ discount on the 11th one"
-msgstr ""
+msgstr "Mua 10 sản phẩm và được giảm giá 10k cho sản phẩm thứ 11"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Buy 2 products and get a third one for free"
-msgstr ""
+msgstr "Mua 2 sản phẩm và nhận sản phẩm thứ ba miễn phí"
 
 #. module: loyalty
 #: model:loyalty.program,name:loyalty.3_cabinets_plus_1_free
@@ -511,7 +632,7 @@ msgstr "Tủ lớn, mua 3 tặng 1"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__buy_x_get_y
 msgid "Buy X Get Y"
-msgstr ""
+msgstr "Mua X Tặng Y"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -519,6 +640,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Can not generate coupon, no program is set."
 msgstr ""
+"Không thể tạo phiếu giảm giá, không có chương trình nào được thiết lập."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
@@ -538,17 +660,17 @@ msgstr "Phân loại"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__cheapest
 msgid "Cheapest Product"
-msgstr ""
+msgstr "Sản phẩm rẻ nhất"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__clear_wallet
 msgid "Clear Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa ví"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
 msgid "Clear all promo point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa tất cả (các) điểm khuyến mãi"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__code
@@ -563,12 +685,12 @@ msgstr "Mã giảm giá 10% cho đơn hàng"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__communication_plan_ids
 msgid "Communication Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Kế hoạch truyền thông"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Truyền thông"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__company_id
@@ -588,7 +710,7 @@ msgstr "Soạn email"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__rule_ids
 msgid "Conditional rules"
-msgstr ""
+msgstr "Quy tắc có điều kiện"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
@@ -598,7 +720,7 @@ msgstr "Điều kiện"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
 msgid "Congratulations"
-msgstr "Congratulations"
+msgstr "Chúc mừng"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-javascript
@@ -615,12 +737,12 @@ msgstr "Phiếu giảm giá"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.actions.report,name:loyalty.report_loyalty_card
 msgid "Coupon Code"
-msgstr "Coupon Code"
+msgstr "Mã giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count
 msgid "Coupon Count"
-msgstr "Coupon Count"
+msgstr "Số phiếu giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -628,22 +750,22 @@ msgstr "Coupon Count"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Coupon point(s)"
-msgstr "Điểm phiếu giảm giá"
+msgstr "(Các) điểm phiếu giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_coupon
 msgid "Coupon points"
-msgstr ""
+msgstr "Đểm phiếu giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
 msgid "Coupon value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị phiếu giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_loyalty_card
 msgid "Coupon: Coupon Information"
-msgstr ""
+msgstr "Phiếu giảm giá: Thông tin phiếu giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -662,14 +784,14 @@ msgstr "Phiếu khuyến mãi"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
 msgid "Create a new one from scratch, or use one of the templates below."
-msgstr ""
+msgstr "Tạo một mẫu mới từ đầu hoặc sử dụng một trong các mẫu bên dưới."
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Create record"
-msgstr "Tạo tập dữ liệu"
+msgstr "Tạo bản ghi"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__create_uid
@@ -697,7 +819,7 @@ msgstr "Được tạo vào"
 #: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.3_cabinets_plus_1_free
 #, python-format
 msgid "Credit(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm tín dụng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__currency_id
@@ -715,17 +837,17 @@ msgstr "Biểu tượng tiền tệ, được sử dụng khi in tổng tiền."
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__both
 msgid "Current & Future orders"
-msgstr ""
+msgstr "Đơn hàng hiện tại & tương lai"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__current
 msgid "Current order"
-msgstr ""
+msgstr "Đơn hiện tại"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__customer_tag_ids
 msgid "Customer Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Từ khóa khách"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__customer_ids
@@ -738,6 +860,8 @@ msgid ""
 "Define Discount codes on conditional rules then share it with your customers"
 " for rewards."
 msgstr ""
+"Xác định Mã giảm giá theo các quy tắc có điều kiện, sau đó chia sẻ mã đó với"
+" khách hàng của bạn để nhận phần thưởng."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__description
@@ -747,7 +871,7 @@ msgstr "Mô tả"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
 msgid "Description on order"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả theo đơn hàng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount
@@ -760,32 +884,32 @@ msgstr "Chiết khấu"
 #: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Discount & Loyalty"
-msgstr "Chiết khấu & Khách hàng thân thiết"
+msgstr "Giảm giá và khách hàng thân thiết"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_applicability
 msgid "Discount Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "Khả năng áp dụng giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__promo_code
 msgid "Discount Code"
-msgstr ""
+msgstr "Mã giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id
 msgid "Discount Line Product"
-msgstr ""
+msgstr "Chi tiết sản phẩm giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_mode
 msgid "Discount Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_domain
 msgid "Discount Product Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ lọc sản phẩm giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -794,7 +918,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 #, python-format
 msgid "Discount code"
-msgstr ""
+msgstr "Mã giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -802,22 +926,22 @@ msgstr ""
 #: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_with_code
 #, python-format
 msgid "Discount point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_category_id
 msgid "Discounted Prod. Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Danh mục sản phẩm giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_tag_id
 msgid "Discounted Prod. Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Từ khóa sản phẩm giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_ids
 msgid "Discounted Products"
-msgstr ""
+msgstr "Sản phẩm giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -847,6 +971,9 @@ msgid ""
 "Drive repeat purchases by sending a unique, single-use coupon code for the "
 "next purchase when a customer buys something in your store."
 msgstr ""
+"Thúc đẩy mua hàng lặp lại bằng cách gửi mã phiếu giảm giá duy nhất, sử dụng "
+"một lần cho lần mua tiếp theo khi khách hàng mua thứ gì đó trong cửa hàng "
+"của bạn."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -854,6 +981,8 @@ msgid ""
 "Each rule can grant points to the customer he will be able to exchange "
 "against rewards"
 msgstr ""
+"Mỗi quy tắc có thể cấp điểm cho khách hàng mà họ sẽ có thể đổi lấy phần "
+"thưởng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__mail_template_id
@@ -863,7 +992,7 @@ msgstr "Mẫu email"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__mail_template_id
 msgid "Email template"
-msgstr ""
+msgstr "Mẫu Email"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode__excl
@@ -881,7 +1010,7 @@ msgstr "Ngày hết hạn"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Fidelity Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Thẻ khách hàng thân thiết"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -889,6 +1018,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Fill in your eWallet, and use it to pay future orders"
 msgstr ""
+"Điền vào ví điện tử của bạn và sử dụng nó để thanh toán các đơn hàng trong "
+"tÆ°Æ¡ng lai"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_follower_ids
@@ -903,7 +1034,7 @@ msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__mode
 msgid "For"
-msgstr ""
+msgstr "Cho"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -918,7 +1049,7 @@ msgstr "Sản phẩm miễn phí"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "Free Product - %s"
-msgstr "Free Product - %s"
+msgstr "Sản phẩm Miễn phí - %s"
 
 #. module: loyalty
 #: model:loyalty.reward,description:loyalty.3_cabinets_plus_1_free_reward
@@ -930,17 +1061,17 @@ msgstr "Sản phẩm miễn phí - Tủ lớn"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "Free Product - [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Sản phẩm tặng - [%s]"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
 msgid "Free product"
-msgstr ""
+msgstr "Sản phẩm tặng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__future
 msgid "Future orders"
-msgstr ""
+msgstr "Đơn hàng tương lai"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-javascript
@@ -958,34 +1089,38 @@ msgid ""
 "Point of Sale or regular orders to claim the Reward. You can define "
 "constraints on its usage through conditional rule."
 msgstr ""
+"Tạo &amp; chia sẻ mã phiếu giảm giá theo cách thủ công. Nó có thể được sử "
+"dụng trong Thương mại điện tử, Điểm bán hàng hoặc các đơn đặt hàng thông "
+"thường để nhận Phần thưởng. Bạn có thể xác định các ràng buộc đối với việc "
+"sử dụng nó thông qua quy tắc có điều kiện."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_generate_wizard
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Generate Coupons"
-msgstr "Generate Coupons"
+msgstr "Tạo phiếu giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Generate Gift Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo thẻ quà tặng"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Generate eWallet"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo ví điện tử"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Get a code to receive 10% discount on specific products"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy mã để nhận 10% discount theo các sản phẩm cụ thể"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_view_form
 msgid "Gift &amp; Ewallet"
-msgstr ""
+msgstr "Quà tặng &amp; Ví điện tử"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1004,17 +1139,17 @@ msgstr "Thẻ quà tặng"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Gift Card Products"
-msgstr ""
+msgstr "Sản phẩm thẻ quà tặng"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
 msgid "Gift Card value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị thẻ quà tặng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_gift_card
 msgid "Gift Card: Gift Card Information"
-msgstr ""
+msgstr "Thẻ quà tặng: Thông tin thẻ quà tặng"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1031,11 +1166,14 @@ msgid ""
 "                                    <br/>\n"
 "                                    Then, Gift Cards can be used to pay orders."
 msgstr ""
+"Thẻ quà tặng được tạo thủ công hoặc tự động gửi qua email khi khách hàng đặt mua sản phẩm thẻ quà tặng.\n"
+"                                    <br/>\n"
+"                                    Sau đó, Thẻ quà tặng có thể được sử dụng để thanh toán đơn hàng."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
 msgid "Gift cards & eWallet"
-msgstr "Thẻ quà tặng & ví điện tử"
+msgstr "Thẻ quà tặng & Ví điện tử"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__points_granted
@@ -1049,6 +1187,8 @@ msgid ""
 "Grant 1 credit for each item bought then reward the customer with Y items in"
 " exchange of X credits."
 msgstr ""
+"Cấp 1 tín dụng cho mỗi mặt hàng đã mua, sau đó thưởng cho khách hàng Y mặt "
+"hàng để đổi lấy X tín dụng."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__has_message
@@ -1063,7 +1203,7 @@ msgstr "Đây là thẻ quà tặng của bạn!"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
 msgid "Here is your reward from"
-msgstr "Here is your reward from"
+msgstr "Đây là phần thưởng của bạn từ"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__id
@@ -1088,12 +1228,12 @@ msgstr "Nếu đánh dấu thì một số thông điệp có lỗi."
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "If minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Nếu tối thiểu"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
 msgid "In exchange of"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi lấy"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search
@@ -1103,14 +1243,14 @@ msgstr "Vô hiệu lực"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode__incl
 msgid "Included"
-msgstr ""
+msgstr "Đã bao gồm"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng không hợp lệ."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_is_follower
@@ -1120,17 +1260,17 @@ msgstr "Trở thành người theo dõi"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__is_global_discount
 msgid "Is Global Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Là giảm giá tổng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_nominative
 msgid "Is Nominative"
-msgstr ""
+msgstr "Được đề cử"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_payment_program
 msgid "Is Payment Program"
-msgstr ""
+msgstr "Là chương trình thanh toán"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count_display
@@ -1156,7 +1296,7 @@ msgstr "Sửa lần cuối vào"
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__write_uid
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__write_uid
 msgid "Last Updated by"
-msgstr "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__write_date
@@ -1176,7 +1316,7 @@ msgstr "Giới hạn"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__limit_usage
 msgid "Limit Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Giới hạn sử dụng"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
@@ -1191,12 +1331,12 @@ msgstr "Biểu tượng"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__loyalty
 #, python-format
 msgid "Loyalty Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Thẻ khách hàng thân thiết"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_mail
 msgid "Loyalty Communication"
-msgstr "Trao đổi về khách hàng thân thiết"
+msgstr "Thông tin khách hàng thân thiết"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_card
@@ -1223,7 +1363,7 @@ msgstr "Quy tắc CT KH thân thiết"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Loyalty point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm khách hàng thân thiết"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_main_attachment_id
@@ -1233,17 +1373,17 @@ msgstr "Tệp đính kèm chính"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
 msgid "Max Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Giảm giá tối đa"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__max_usage
 msgid "Max Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Mức dùng tối đa"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_program_check_max_usage
 msgid "Max usage must be strictly positive if a limit is used."
-msgstr ""
+msgstr "Mức dùng tối đa phải là số dương nếu áp dụng giới hạn."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error
@@ -1258,12 +1398,12 @@ msgstr "Thông báo"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode
 msgid "Minimum Amount Tax Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Số tiền tối thiểu Chế độ thuế"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount
 msgid "Minimum Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Mua tối thiểu"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_qty
@@ -1282,22 +1422,22 @@ msgstr "Đa sản phẩm"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__next_order_coupons
 #, python-format
 msgid "Next Order Coupons"
-msgstr ""
+msgstr "Phiếu giảm giá đơn hàng tiếp theo"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action
 msgid "No Coupons Found."
-msgstr ""
+msgstr "Không thấy phiếu giảm giá nào."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
 msgid "No loyalty program found."
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy chương trình khách hàng thân thiết."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
 msgid "No program found."
-msgstr ""
+msgstr "Không thấy chương trình nào."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction_counter
@@ -1322,7 +1462,7 @@ msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__order
 msgid "Order"
-msgstr "Lệnh"
+msgstr "Đơn"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__partner_id
@@ -1332,7 +1472,7 @@ msgstr "Đối tác"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
 msgid "Point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points
@@ -1344,17 +1484,17 @@ msgstr "Điểm"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points_display
 msgid "Points Display"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị điểm"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Points Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Đơn vị điểm"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__required_points
 msgid "Points needed"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm cần"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__point_name
@@ -1363,12 +1503,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__point_name
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_name
 msgid "Portal Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên điểm cổng thông tin"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible
 msgid "Portal Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng thông tin có thể thấy"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model,name:loyalty.model_product_template
@@ -1398,6 +1538,8 @@ msgid ""
 "Product used in the sales order to apply the discount. Each reward has its "
 "own product for reporting purpose"
 msgstr ""
+"Sản phẩm được sử dụng trong đơn hàng để áp dụng giảm giá. Mỗi phần thưởng có"
+" sản phẩm riêng cho mục đích báo cáo"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger_product_ids
@@ -1427,12 +1569,12 @@ msgstr "Tên chương trình"
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__program_type
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__program_type
 msgid "Program Type"
-msgstr "Program Type"
+msgstr "Loại chương trình"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Program trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt chương trình"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1446,7 +1588,7 @@ msgstr "Mã khuyến mại"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Promo point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm khuyến mãi"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1454,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Promos"
-msgstr ""
+msgstr "Khuyến mãi"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1462,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Promotional Program"
-msgstr "Promotional Program"
+msgstr "Chương trình khuyến mại"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__promotion
@@ -1477,12 +1619,12 @@ msgstr "Số lượng"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
 msgid "Quantity rewarded"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng thưởng"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
 msgid "Quantity to generate"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng để tạo"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_amount
@@ -1493,27 +1635,27 @@ msgstr "Thưởng"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_mode
 msgid "Reward Point Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ điểm thưởng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_domain
 msgid "Reward Product Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Giới hạn sản phẩm thưởng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_qty
 msgid "Reward Product Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Thưởng Số lượng sản phẩm"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_uom_id
 msgid "Reward Product Uom"
-msgstr ""
+msgstr "Thưởng đơn vị tính sản phẩm"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
 msgid "Reward Products"
-msgstr "Sản phẩm thưởng"
+msgstr "Sản phẩm phần thưởng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_type
@@ -1528,24 +1670,24 @@ msgstr "Phần thưởng"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_rule_reward_point_amount_positive
 msgid "Rule points reward must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Phần thưởng điểm quy tắc phải là số dương."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Rules & Rewards"
-msgstr ""
+msgstr "Quy tắc & Phần thưởng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_generate_wizard__mode__selected
 msgid "Selected Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Khách hàng được chọn"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Sell Gift Cards, that can be used to purchase products"
-msgstr ""
+msgstr "Bán Thẻ quà tặng, có thể được sử dụng để mua sản phẩm"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree
@@ -1557,7 +1699,7 @@ msgstr "Gá»­i"
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Send unique coupons that give access to rewards"
-msgstr ""
+msgstr "Gửi phiếu giảm giá không trùng cho phép truy cập vào phần thưởng"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1565,16 +1707,17 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Send unique, single-use coupon code for the next purchase"
 msgstr ""
+"Gửi mã phiếu giảm giá duy nhất, sử dụng một lần cho lần mua hàng tiếp theo"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,description:loyalty.mail_template_gift_card
 msgid "Sent to customer who purchased a gift card"
-msgstr ""
+msgstr "Gửi cho khách hàng đã mua thẻ quà tặng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,description:loyalty.mail_template_loyalty_card
 msgid "Sent to customer with coupon information"
-msgstr ""
+msgstr "Gửi cho khách hàng thông tin phiếu giảm giá"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__sequence
@@ -1587,11 +1730,13 @@ msgid ""
 "Set up conditional rules on the order that will give access to rewards for "
 "customers"
 msgstr ""
+"Thiết lập các quy tắc có điều kiện cho đơn hàng sẽ cấp quyền truy cập phần "
+"thưởng cho khách hàng"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Show points Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị điểm Đơn vị"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__specific
@@ -1601,7 +1746,7 @@ msgstr "Sản phẩm cụ thể"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split
 msgid "Split per unit"
-msgstr ""
+msgstr "Chia cho mỗi đơn vị"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1609,6 +1754,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Split per unit is not allowed for Loyalty and eWallet programs."
 msgstr ""
+"Không được phép chia nhỏ trên mỗi đơn vị đối với các chương trình Khách thân"
+" thiết và ví điện tử."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__currency_symbol
@@ -1618,45 +1765,47 @@ msgstr "Biểu tượng"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
 msgid "Thank you,"
-msgstr "Thank you,"
+msgstr "Cảm ơn bạn,"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_discount_positive
 msgid "The discount must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Gảm giá phải hoàn toàn là số dương."
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
 #, python-format
 msgid "The promo code must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Mã khuyến mãi phải là duy nhất."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_required_points_positive
 msgid "The required points for a reward must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Điểm cần thiết để nhận phần thưởng phải là số dương."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_product_qty_positive
 msgid "The reward product quantity must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng sản phẩm phần thưởng phải là số dương."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action
 msgid "There haven't been any coupons generated yet."
-msgstr ""
+msgstr "Chưa có bất kỳ phiếu giảm giá nào được tạo."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
 msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
-msgstr "Đây là những sản phẩm có thể đổi với quy tắc này."
+msgstr "Đây là những sản phẩm có thể được yêu cầu với quy tắc này."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
 msgid ""
 "This is the max amount this reward may discount, leave to 0 for no limit."
 msgstr ""
+"Đây là số tiền tối đa mà phần thưởng này có thể chiết khấu, điền 0 nếu không"
+" muốn giới hạn."
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1666,11 +1815,13 @@ msgid ""
 "This product may not be archived. It is being used for an active promotion "
 "program."
 msgstr ""
+"Sản phẩm này có thể không được lưu trữ. Nó đang được sử dụng cho một chương "
+"trình khuyến mãi đang chạy."
 
 #. module: loyalty
 #: model:product.template,name:loyalty.ewallet_product_50_product_template
 msgid "Top-up eWallet"
-msgstr ""
+msgstr "Nạp tiền ví điện tử"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__total_order_count
@@ -1685,28 +1836,28 @@ msgstr "Bộ khởi động"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__use_count
 msgid "Use Count"
-msgstr ""
+msgstr "Đếm sử dụng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__trigger__with_code
 msgid "Use a code"
-msgstr "Use a code"
+msgstr "Sử dụng một mã"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "Use points on"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng điểm trên"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
 msgid "Use this promo code before"
-msgstr "Use this promo code before"
+msgstr "Dùng mã khuyến mãi này trước"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__user_has_debug
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__user_has_debug
 msgid "User Has Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Người dùng đã gỡ lỗi"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__valid_until
@@ -1726,7 +1877,7 @@ msgstr "Thời gian"
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__points_reach
 msgid "When Reaching"
-msgstr ""
+msgstr "Khi Đạt"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -1734,6 +1885,8 @@ msgid ""
 "When customers make an order, they accumulate points they can exchange for "
 "rewards on the current order or on a future one."
 msgstr ""
+"Khi khách hàng đặt hàng, họ tích lũy điểm để đổi lấy phần thưởng cho đơn "
+"hàng hiện tại hoặc đơn hàng trong tương lai."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -1741,6 +1894,8 @@ msgid ""
 "When generating coupon, you can define a specific points value that can be "
 "exchanged for rewards."
 msgstr ""
+"Khi tạo phiếu giảm giá, bạn có thể xác định giá trị điểm cụ thể có thể đổi "
+"lấy phần thưởng."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split
@@ -1748,30 +1903,33 @@ msgid ""
 "Whether to separate reward coupons per matched unit, only applies to "
 "'future' programs and trigger mode per money spent or unit paid.."
 msgstr ""
+"Có tách phiếu thưởng cho mỗi đơn vị phù hợp hay không, chỉ áp dụng cho các "
+"chương trình 'tương lai' và chế độ kích hoạt trên mỗi số tiền đã chi hoặc "
+"đơn vị đã thanh toán.."
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__will_send_mail
 msgid "Will Send Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Sẽ Gửi Mail"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "Win points with each purchases, and use points to get gifts"
-msgstr ""
+msgstr "Giành điểm với mỗi lần mua hàng và sử dụng điểm để nhận quà tặng"
 
 #. module: loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__mode__with_code
 msgid "With a promotion code"
-msgstr ""
+msgstr "Với một mã khuyến mãi"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not delete a program in an active state"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn không thể xóa một chương trình ở trạng thái hoạt động"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1782,11 +1940,13 @@ msgid ""
 "You cannot delete %(name)s as it is used in 'Coupons & Loyalty'. Please "
 "archive it instead."
 msgstr ""
+"Bạn không thể xóa %(name)s vì nó được dung trong 'Phiếu giảm giá & Khách "
+"hàng thân thiết'. Vui lòng thay thế bằng việc lưu trữ nó."
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,report_name:loyalty.mail_template_loyalty_card
 msgid "Your Coupon Code"
-msgstr "Your Coupon Code"
+msgstr "Mã phiếu giảm giá của bạn"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,report_name:loyalty.mail_template_gift_card
@@ -1796,7 +1956,7 @@ msgstr "Thẻ quà tặng của bạn"
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,subject:loyalty.mail_template_gift_card
 msgid "Your Gift Card at {{ object.company_id.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Thẻ quà tặng của bạn tại {{ object.company_id.name }}"
 
 #. module: loyalty
 #: model:mail.template,subject:loyalty.mail_template_loyalty_card
@@ -1818,7 +1978,7 @@ msgstr "chiết khấu"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "e.g. 10% discount on laptops"
-msgstr ""
+msgstr "ví dụ. Giảm 10% cho máy tính xách tay"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
@@ -1834,19 +1994,19 @@ msgstr "ví điện tử"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "eWallet Products"
-msgstr ""
+msgstr "sản phẩm ví điện tử"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
 msgid "eWallet value"
-msgstr ""
+msgstr "giá trị ví điện tử"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
 #, python-format
 msgid "eWallets"
-msgstr ""
+msgstr "ví điện tử"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -1855,11 +2015,14 @@ msgid ""
 "                                    <br/>\n"
 "                                    Then, eWallets are proposed during the checkout, to pay orders."
 msgstr ""
+"ví điện tử được tạo thủ công hoặc tự động khi khách hàng đặt mua sản phẩm Ví điện tử.\n"
+"                                    <br/>\n"
+"                                    Sau đó, Ví điện tử được đề xuất trong quá trình thanh toán, để thanh toán đơn đặt hàng."
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "item(s) bought"
-msgstr ""
+msgstr "(các) mặt hàng đã mua"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
@@ -1867,11 +2030,13 @@ msgid ""
 "on the cheapest product\n"
 "                                        <br/>"
 msgstr ""
+"trên sản phẩm rẻ nhất\n"
+"                                        <br/>"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
 msgid "on your next order"
-msgstr "on your next order"
+msgstr "cho đơn hàng kế tiếp của bạn"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
@@ -1879,46 +2044,48 @@ msgid ""
 "on your order\n"
 "                                        <br/>"
 msgstr ""
+"theo đơn đặt hàng của bạn\n"
+"                                        <br/>"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
 #, python-format
 msgid "per %s spent"
-msgstr ""
+msgstr "mỗi %s dùng"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
 #, python-format
 msgid "per order"
-msgstr ""
+msgstr "má»—i Ä‘Æ¡n"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
 #, python-format
 msgid "per unit paid"
-msgstr ""
+msgstr "mỗi đơn vị thanh toán"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "specific products"
-msgstr ""
+msgstr "sản phẩm cụ thể"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
 msgid "spent"
-msgstr ""
+msgstr "dùng"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "the cheapest product"
-msgstr ""
+msgstr "sản phẩm rẻ nhất"
 
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
@@ -1928,11 +2095,11 @@ msgstr "tá»›i"
 #. module: loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
 msgid "usages"
-msgstr ""
+msgstr "sử dụng"
 
 #. module: loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid "your order"
-msgstr ""
+msgstr "đơn hàng của bạn"
diff --git a/addons/loyalty_delivery/i18n/lv.po b/addons/loyalty_delivery/i18n/lv.po
index 5160cb528370b9b83bcf9a14278c1d21d98fbe7b..41df7f92b09ab5e2bb97e56b493ac2592c909df6 100644
--- a/addons/loyalty_delivery/i18n/lv.po
+++ b/addons/loyalty_delivery/i18n/lv.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #. module: loyalty_delivery
 #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty_delivery.selection__loyalty_reward__reward_type__shipping
 msgid "Free Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Bezmaksas piegāde"
 
 #. module: loyalty_delivery
 #. odoo-python
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty_delivery.loyalty_reward_view_kanban_inherit_loyalty_delivery
 #, python-format
 msgid "Free shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Bezmaksas piegāde"
 
 #. module: loyalty_delivery
 #: model:ir.model,name:loyalty_delivery.model_loyalty_program
diff --git a/addons/loyalty_delivery/i18n/vi.po b/addons/loyalty_delivery/i18n/vi.po
index 072c87154c9c3e1764086a024ae88e9d00fc4017..6e6931839651b9729beaf70e620574fbeda937ed 100644
--- a/addons/loyalty_delivery/i18n/vi.po
+++ b/addons/loyalty_delivery/i18n/vi.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2023
+# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,12 +25,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/loyalty_delivery/models/loyalty_reward.py:0
 #, python-format
 msgid " (Max %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (Tối đa %s)"
 
 #. module: loyalty_delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty_delivery.loyalty_reward_view_kanban_inherit_loyalty_delivery
 msgid "( Max"
-msgstr ""
+msgstr "( Tối đa"
 
 #. module: loyalty_delivery
 #. odoo-python
diff --git a/addons/lunch/i18n/fi.po b/addons/lunch/i18n/fi.po
index b9c79162b834aef0a2c5a95a05a6448c8f9925a0..ad4b9389e0317a279713a218f605966c75641448 100644
--- a/addons/lunch/i18n/fi.po
+++ b/addons/lunch/i18n/fi.po
@@ -41,28 +41,28 @@ msgstr ""
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_temaki
 msgid "1 Avocado - 1 Salmon - 1 Eggs - 1 Tuna"
-msgstr ""
+msgstr "1 avokado - 1 lohi - 1 kananmuna - 1 tonnikala"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_chirashi
 msgid "2 Tempuras, Cabbages, Onions, Sesame Sauce"
-msgstr ""
+msgstr "2 Tempuraa, kaaleja, sipulia, seesamikastiketta"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.order,name:lunch.order_line_5
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_4formaggi
 msgid "4 Formaggi"
-msgstr ""
+msgstr "4 Formaggi"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_salmon
 msgid "4 Sushi Salmon - 6 Maki Salmon - 4 Sashimi Salmon"
-msgstr ""
+msgstr "4 Sushi lohta - 6 Maki lohta - 4 Sashimi lohta"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_maki
 msgid "6 Maki Salmon - 6 Maki Tuna - 6 Maki Shrimp/Avocado"
-msgstr ""
+msgstr "6 Maki lohi - 6 Maki tonnikala - 6 Maki katkarapu/avokado"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
@@ -70,6 +70,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Receive button\" "
 "title=\"Receive button\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Vastaanottonappi\" "
+"title=\"Vastaanottonappi\"/>"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
@@ -84,17 +86,19 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Send notification\" "
 "title=\"Send notification\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Lähetä huomautus\" "
+"title=\"Lähetä huomautus\"/>"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Amount\" title=\"Amount\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Määrä\" title=\"Määrä\"/>"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Money\" title=\"Money\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Raha\" title=\"Raha\"/>"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
@@ -102,6 +106,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-paper-plane\" role=\"img\" aria-label=\"Send button\" "
 "title=\"Send button\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-paper-plane\" role=\"img\" aria-label=\"Lähetä-nappi\" "
+"title=\"Lähetä-nappi\"/>"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
@@ -109,6 +115,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Order button\" "
 "title=\"Order button\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Tilausnappi\" "
+"title=\"Tilausnappi\"/>"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
@@ -116,6 +124,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Cancel button\" "
 "title=\"Cancel button\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Peruutusnappi\" "
+"title=\"Peruutusnappi\"/>"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
@@ -123,6 +133,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_form_label\">Lunch Overdraft</span>\n"
 "                                <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Lounaan ylitys</span>\n"
+"                                <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Nämä arvot ovat yrityskohtaisia.\" aria-label=\"Nämä arvot ovat yrityskohtaisia.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
@@ -130,6 +142,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_form_label\">Reception notification</span>\n"
 "                                <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Vastaanottoilmoitus</span>\n"
+"                                <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Nämä arvot ovat yrityskohtaisia.\" aria-label=\"Nämä arvot ovat yrityskohtaisia.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
 
 #. module: lunch
 #: model:mail.template,body_html:lunch.lunch_order_mail_supplier
@@ -262,6 +276,133 @@ msgid ""
 "</table>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
+"<tbody>\n"
+"    <!-- HEADER -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr><td valign=\"middle\">\n"
+"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Lounastilaus</span><br>\n"
+"                </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
+"                    <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ user.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"user.company_id.name\">\n"
+"                </td></tr>\n"
+"                <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
+"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                </td></tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"    <!-- CONTENT -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr>\n"
+"                    <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+"    <div>\n"
+"        <t t-set=\"lines\" t-value=\"ctx.get('lines', [])\"></t>\n"
+"        <t t-set=\"order\" t-value=\"ctx.get('order')\"></t>\n"
+"        <t t-set=\"currency\" t-value=\"user.env['res.currency'].browse(order.get('currency_id'))\"></t>\n"
+"        <p>\n"
+"        Hyvä <t t-out=\"order.get('supplier_name', '')\">Laurie Poiret</t>,\n"
+"        </p><p>\n"
+"        Tässä on, tänään tilaukset <t t-out=\"order.get('company_name', '')\">LunchCompany</t>:\n"
+"        </p>\n"
+"\n"
+"        <t t-if=\"sites\">\n"
+"            <br>\n"
+"            <p>Location</p>\n"
+"            <t t-foreach=\"site\" t-as=\"site\">\n"
+"                <p><t t-out=\"site['name'] or ''\"></t>: <t t-out=\"site['address'] or ''\"></t></p>\n"
+"            </t>\n"
+"            <br>\n"
+"        </t>\n"
+"\n"
+"        <table>\n"
+"            <thead>\n"
+"                <tr style=\"background-color:rgb(233,232,233);\">\n"
+"                    <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Tuote</strong></th>\n"
+"                    <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Kommentit</strong></th>\n"
+"                    <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Henkilö</strong></th>\n"
+"                    <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Sivusto</strong></th>\n"
+"                    <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\" align=\"center\"><strong>Määrä</strong></th>\n"
+"                    <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\" align=\"center\"><strong>Hinta</strong></th>\n"
+"                </tr>\n"
+"            </thead>\n"
+"            <tbody>\n"
+"                <tr t-foreach=\"lines\" t-as=\"line\">\n"
+"                    <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['product'] or ''\">Sushi lohi</td>\n"
+"                    <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\">\n"
+"                    <t t-if=\"line['toppings']\">\n"
+"                        <t t-out=\"line['toppings'] or ''\">Soijakastike</t>\n"
+"                    </t>\n"
+"                    <t t-if=\"line['note']\">\n"
+"                        <div style=\"color: rgb(173,181,189);\" t-out=\"line['note'] or ''\">Wasabin kanssa.</div>\n"
+"                    </t>\n"
+"                    </td>\n"
+"                    <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['username'] or ''\">lap</td>\n"
+"                    <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['site'] or ''\">Toimisto 1</td>\n"
+"                    <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"line['quantity'] or ''\">10</td>\n"
+"                    <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(line['price'], currency) or ''\">$ 1.00</td>\n"
+"                </tr>\n"
+"                <tr>\n"
+"                    <td></td>\n"
+"                    <td></td>\n"
+"                    <td></td>\n"
+"                    <td></td>\n"
+"                    <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: 1px solid black;\"><strong>Yhteensä</strong></td>\n"
+"                    <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: 1px solid black;\" align=\"right\"><strong t-out=\"format_amount(order['amount_total'], currency) or ''\">$ 10.00</strong></td>\n"
+"                </tr>\n"
+"            </tbody>\n"
+"        </table>\n"
+"\n"
+"        <p>Älä epäröi ottaa yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää.</p>\n"
+"    </div>\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"                <tr>\n"
+"                    <td style=\"text-align:center;\">\n"
+"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"    <!-- FOOTER -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
+"                    <t t-out=\"user.company_id.name or ''\">Yrityksesi</t>\n"
+"                </td></tr>\n"
+"                <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
+"                    <t t-out=\"user.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
+"                    <t t-if=\"user.company_id.phone and (user.company_id.email or user.company_id.website)\">|</t>\n"
+"                    <t t-if=\"user.company_id.email\">\n"
+"                        <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ user.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
+"                    </t>\n"
+"                    <t t-if=\"user.company_id.email and user.company_id.website\">|</t>\n"
+"                    <t t-if=\"user.company_id.website\">\n"
+"                        <a t-attf-href=\"'%s' % {{ user.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
+"                    </t>\n"
+"                </td></tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"<!-- POWERED BY -->\n"
+"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"      <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
+"        Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
+"      </td></tr>\n"
+"    </table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"</table>\n"
+"        "
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
@@ -270,12 +411,15 @@ msgid ""
 "            An expense is automatically created at the order receipt.<br>\n"
 "            A payment represents the employee reimbursement to the company."
 msgstr ""
+"Käteissiirto voi olla joko kulu tai maksu.<br>\n"
+"            Kulu luodaan automaattisesti tilauksen vastaanottamisen yhteydessä.<br>\n"
+"            Maksu on työntekijän korvaus yritykselle."
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton
 msgid "A product is defined by its name, category, price and vendor."
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteen määrittelevät sen nimi, kategoria, hinta ja myyjä."
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__am
@@ -342,12 +486,12 @@ msgstr "Hälytyksen nimi"
 #. module: lunch
 #: model:lunch.alert,name:lunch.alert_office_3
 msgid "Alert for Office 3"
-msgstr ""
+msgstr "Hälytys toimistolle 3"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__alert
 msgid "Alert in app"
-msgstr ""
+msgstr "Hälytys sovelluksessa"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_alert_menu
@@ -376,7 +520,7 @@ msgstr "Arkistoitu"
 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2
 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3
 msgid "Are extras available for this product"
-msgstr ""
+msgstr "Onko tuotteeseen saatavana lisävarusteita"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_attachment_count
@@ -386,7 +530,7 @@ msgstr "Liitteiden määrä"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_supplier_automatic_email_time_range
 msgid "Automatic Email Sending Time should be between 0 and 12"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattisen sähköpostin lähetysajan tulisi olla 0 ja 12 välillä"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
@@ -396,56 +540,58 @@ msgstr "Saatavuus"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
 msgid "Available Today"
-msgstr ""
+msgstr "Saatavilla tänään"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1
 msgid "Available Toppings 1"
-msgstr ""
+msgstr "Saatavilla olevat täytteet 1"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2
 msgid "Available Toppings 2"
-msgstr ""
+msgstr "Saatavilla olevat täytteet 2"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3
 msgid "Available Toppings 3"
-msgstr ""
+msgstr "Saatavilla olevat täytteet 3"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon_0
 msgid "Bacon"
-msgstr ""
+msgstr "Pekoni"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon_0
 msgid "Beef, Bacon, Salad, Cheddar, Fried Onion, BBQ Sauce"
 msgstr ""
+"Naudanlihaa, pekonia, salaattia, Cheddaria, paistettua sipulia, BBQ-"
+"kastiketta"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_burger_0
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheeseburger
 msgid "Beef, Cheddar, Salad, Fried Onions, BBQ Sauce"
-msgstr ""
+msgstr "Naudanlihaa, Cheddaria, salaattia, paistettua sipulia, BBQ-kastiketta"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.order,name:lunch.order_line_1
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_Bolognese
 msgid "Bolognese Pasta"
-msgstr ""
+msgstr "Bolognese-pasta"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_country
 msgid "Brie, Honey, Walnut Kernels"
-msgstr ""
+msgstr "Brie, hunaja, saksanpähkinän ytimet"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_burger
 msgid "Burger"
-msgstr ""
+msgstr "Burger"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
@@ -474,12 +620,12 @@ msgstr "Peruttu"
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_payment
 msgid "Cash Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Käteissiirrot"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove_report
 msgid "Cashmoves report"
-msgstr ""
+msgstr "Käteissiirtojen raportti"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
@@ -494,12 +640,12 @@ msgstr "Kategoria"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__chat
 msgid "Chat notification"
-msgstr ""
+msgstr "Chat-ilmoitus"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_ham
 msgid "Cheese And Ham"
-msgstr ""
+msgstr "Juusto ja kinkku"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_burger_0
@@ -510,18 +656,18 @@ msgstr "Juustohampurilainen"
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_ham
 msgid "Cheese, Ham, Salad, Tomatoes, cucumbers, eggs"
-msgstr ""
+msgstr "Juusto, kinkku, salaatti, tomaatit, kurkut, kananmunat"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.order,name:lunch.order_line_4
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_chicken_curry
 msgid "Chicken Curry"
-msgstr ""
+msgstr "Kanacurry"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_chirashi
 msgid "Chirashi"
-msgstr ""
+msgstr "Chirashi"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__city
@@ -536,17 +682,20 @@ msgid ""
 "            Click on the <span class=\"fa fa-check text-success\" title=\"Receive button\"></span> to announce that the order is received.<br>\n"
 "            Click on the <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\" title=\"Cancel button\"></span> red X to announce that the order isn't available."
 msgstr ""
+"Klikkaa <span class=\"fa fa-phone text-success\" title=\"Order button\"></span> ilmoittaaksesi, että tilaus on tilattu.<br>\n"
+"            Klikkaa <span class=\"fa fa-check text-success\" title=\"Receive button\"></span> ilmoittaaksesi, että tilaus on vastaanotettu.<br>\n"
+"            Klikkaa <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\" title=\"Cancel button\"></span> punaista X:ää ilmoittaaksesi, että tilaus ei ole saatavilla."
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_club
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_club_0
 msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "Seura"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_coke_0
 msgid "Coca Cola"
-msgstr ""
+msgstr "Coca Cola"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_res_company
@@ -578,7 +727,7 @@ msgstr "Asetukset"
 #: code:addons/lunch/static/src/mixins/lunch_renderer_mixin.js:0
 #, python-format
 msgid "Configure Your Order"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä tilauksesi"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
@@ -588,19 +737,19 @@ msgstr "Vahvista"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
 msgid "Confirm Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista tilaukset"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_control_accounts
 msgid "Control Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Valvontatilit"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_control_suppliers
 msgid "Control Vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Valvontatoimittajat"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__country_id
@@ -611,23 +760,23 @@ msgstr "Maa"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
 msgid "Create a new payment"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi maksu"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
 msgid "Create a new product category"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi tuoteryhmä"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton
 msgid "Create a new product for lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi tuote lounaalle"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
 msgid "Create new lunch alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusia lounasilmoituksia"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_uid
@@ -673,7 +822,7 @@ msgstr "Valuutta"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
 msgid "Currently inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä hetkellä inaktiivinen"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__date
@@ -721,7 +870,7 @@ msgstr "Näyttönimi"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_reorder_button
 msgid "Display Reorder Button"
-msgstr ""
+msgstr "Näytön uudelleenjärjestämispainike"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_drinks
@@ -733,7 +882,7 @@ msgstr "Juomat"
 #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Edit order"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa tarjouspyyntöä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email
@@ -744,17 +893,17 @@ msgstr "Sähköposti"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_month
 msgid "Employee who ordered last month"
-msgstr ""
+msgstr "Viime kuussa tilannut työntekijä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_week
 msgid "Employee who ordered last week"
-msgstr ""
+msgstr "Viime viikolla tilannut työntekijä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_year
 msgid "Employee who ordered last year"
-msgstr ""
+msgstr "Viime vuonna tilannut työntekijä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__everyone
@@ -765,67 +914,67 @@ msgstr "Näytä kaikille"
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_1
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_1
 msgid "Extra 1 Label"
-msgstr ""
+msgstr "Extra 1 etiketti"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_1
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_1
 msgid "Extra 1 Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Ylimääräinen 1 Määrä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_2
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_2
 msgid "Extra 2 Label"
-msgstr ""
+msgstr "Extra 2 etiketti"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_2
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_2
 msgid "Extra 2 Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Extra 2 Määrä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_3
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_3
 msgid "Extra 3 Label"
-msgstr ""
+msgstr "Extra 3 etiketti"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_3
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_3
 msgid "Extra 3 Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Extra 3 Määrä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_toppings
 msgid "Extras"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätoiminnot"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_1
 msgid "Extras 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrat 1"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_2
 msgid "Extras 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrat 2"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_3
 msgid "Extras 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrat 3"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__favorite_lunch_product_ids
 msgid "Favorite Lunch Product"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikki-lounastuote"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__favorite_user_ids
 msgid "Favorite User"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkikäyttäjä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_follower_ids
@@ -855,7 +1004,7 @@ msgstr "Muotoiltu sähköposti"
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_italiana
 msgid "Fresh Tomatoes, Basil, Mozzarella"
-msgstr ""
+msgstr "Tuoreita tomaatteja, basilikaa, mozzarellaa"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__fri
@@ -872,7 +1021,7 @@ msgstr "Perjantai"
 #: model:lunch.order,name:lunch.order_line_3
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_gouda
 msgid "Gouda Cheese"
-msgstr ""
+msgstr "Gouda-juusto"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
@@ -885,7 +1034,7 @@ msgstr "Ryhmittely"
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club_0
 msgid "Ham, Cheese, Vegetables"
-msgstr ""
+msgstr "Kinkku, juusto, vihannekset"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__has_message
@@ -898,16 +1047,18 @@ msgid ""
 "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
 "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
 msgstr ""
+"Auttaa sinua käsittelemään lounastarpeitasi, jos olet esimies, voit luoda "
+"uusia tuotteita, käteissiirtoja ja vahvistaa tai peruuttaa tilauksia."
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
 msgid "Here you can access all categories for the lunch products."
-msgstr ""
+msgstr "Täältä pääset kaikkiin lounastuotteiden luokkiin."
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier
 msgid "Here you can see today's orders grouped by vendors."
-msgstr ""
+msgstr "Täältä näet tämän päivän tilaukset ryhmiteltynä myyjittäin."
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
@@ -915,6 +1066,8 @@ msgid ""
 "Here you can see your cash moves.<br>A cash move can either be an expense or a payment.\n"
 "            An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager."
 msgstr ""
+"Täältä näet käteissiirtosi.<br>Käteissiirto voi olla joko kulu tai maksu.\n"
+"            Kulu syntyy automaattisesti, kun tilaus vastaanotetaan, kun taas maksu on johtajan koodaama korvaus yritykselle."
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__id
@@ -971,7 +1124,7 @@ msgstr "Kuva 128"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_1920
 msgid "Image 1920"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva 1920"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_256
@@ -988,17 +1141,17 @@ msgstr "Kuva 512"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
 msgid "Information, allergens, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedot, allergeenit, ..."
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__available_today
 msgid "Is Displayed Today"
-msgstr ""
+msgstr "Näytetään tänään"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_favorite
 msgid "Is Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "On suosikki"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_is_follower
@@ -1008,12 +1161,12 @@ msgstr "On seuraaja"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_new
 msgid "Is New"
-msgstr ""
+msgstr "On uusi"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__last_lunch_location_id
 msgid "Last Lunch Location"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeinen lounaspaikka"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert____last_update
@@ -1031,7 +1184,7 @@ msgstr "Viimeksi muokattu"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__last_order_date
 msgid "Last Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin tilauspäivä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_uid
@@ -1083,12 +1236,12 @@ msgstr "Lounas"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
 msgid "Lunch Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Lounashälytys"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_alert_action
 msgid "Lunch Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Lounashälytykset"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-python
@@ -1097,23 +1250,23 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
 #, python-format
 msgid "Lunch Cashmove"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas käteissiirto"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_topping
 msgid "Lunch Extras"
-msgstr ""
+msgstr "Lounaan lisämaksut"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__lunch_location_id
 msgid "Lunch Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lounaspaikka"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_location_action
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_location
 msgid "Lunch Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lounaspaikat"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_maki
@@ -1123,12 +1276,12 @@ msgstr "Lounas Maki 18kpl"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_minimum_threshold
 msgid "Lunch Minimum Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas vähimmäiskynnys"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_notify_message
 msgid "Lunch Notify Message"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas Viesti-ilmoitus"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
@@ -1138,12 +1291,12 @@ msgstr "Lounastilaus"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
 msgid "Lunch Product"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas tuote"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
 msgid "Lunch Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas tuotekategoria"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_salmon
@@ -1153,7 +1306,7 @@ msgstr "Lounas Lohi 20kpl"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_supplier
 msgid "Lunch Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Lounaan toimittaja"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_temaki
@@ -1165,62 +1318,62 @@ msgstr "Lounas Temaki mix 3kpl"
 #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Lunch notification"
-msgstr ""
+msgstr "Lounasilmoitus"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_notify_message
 msgid "Lunch notification message"
-msgstr ""
+msgstr "Lounasilmoitusviesti"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_cancel
 msgid "Lunch: Cancel meals"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas: Peruuta ateriat"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_confirm
 msgid "Lunch: Receive meals"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas: Vastaanottaa aterioita"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_notify
 msgid "Lunch: Send notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas: Lähetä ilmoituksia"
 
 #. module: lunch
 #: model:mail.template,name:lunch.lunch_order_mail_supplier
 msgid "Lunch: Supplier Order"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas: Toimittajan tilaus"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_alert_cron_sa_235
 msgid "Lunch: alert chat notification (Alert for Office 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas: hälytys chat-ilmoitus (Toimistohälytys 3)"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_236
 msgid "Lunch: send automatic email to Coin gourmand"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas: lähetä automaattinen sähköpostiviesti Coin gourmandille"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_231
 msgid "Lunch: send automatic email to Lunch Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas: lähetä automaattinen sähköpostiviesti lounaan toimittajalle"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_237
 msgid "Lunch: send automatic email to Pizza Inn"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas: lähetä automaattinen sähköpostiviesti Pizza Innille"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_239
 msgid "Lunch: send automatic email to Sushi Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas: lähetä automaattinen sähköpostiviesti Sushi Shopille"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_238
 msgid "Lunch: send automatic email to The Corner"
-msgstr ""
+msgstr "Lounas: lähetä automaattinen sähköpostiviesti The Cornerille"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_main_attachment_id
@@ -1240,12 +1393,12 @@ msgstr "Päällikkö"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_minimum_threshold
 msgid "Maximum Allowed Overdraft"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin sallittu tilinylitys"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
 msgid "Maximum overdraft that your employees can reach"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimiluoton ylitys, jonka työntekijäsi voivat saavuttaa"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__message
@@ -1265,7 +1418,7 @@ msgstr "Viestit"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__moment
 msgid "Moment"
-msgstr ""
+msgstr "Hetki"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mon
@@ -1281,12 +1434,12 @@ msgstr "Maanantai"
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_mozzarella
 msgid "Mozzarella"
-msgstr ""
+msgstr "Mozzarella"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_mozzarella
 msgid "Mozzarella, Pesto, Tomatoes"
-msgstr ""
+msgstr "Mozzarella, Pesto, tomaatit"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
@@ -1296,7 +1449,7 @@ msgstr "Oma tili"
 #. module: lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_form
 msgid "My Account History"
-msgstr ""
+msgstr "Oman tilini historia"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
@@ -1312,12 +1465,12 @@ msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
 #. module: lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
 msgid "My Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Lounaani"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree
 msgid "My Order History"
-msgstr ""
+msgstr "Oma tilaushistoriani"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action
@@ -1334,7 +1487,7 @@ msgstr "Nimi"
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_Napoli
 msgid "Napoli Pasta"
-msgstr ""
+msgstr "Napolipasta"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_product_kanban_order
@@ -1349,7 +1502,7 @@ msgstr "Uusi tilaus"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__new_until
 msgid "New Until"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi kunnes"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_calendar_event_id
@@ -1374,22 +1527,22 @@ msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__no_delivery
 msgid "No Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Ei toimitusta"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
 msgid "No cash move yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vielä käteissiirtoa"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
 msgid "No lunch order yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ei lounastilausta vielä"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action
 msgid "No previous order found"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaisempaa tilausta ei löytynyt"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
@@ -1401,7 +1554,7 @@ msgstr "Ei mitään"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__0_more
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__0_more
 msgid "None or More"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään tai enemmän"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
@@ -1416,27 +1569,27 @@ msgstr "Muistiinpanot"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier
 msgid "Nothing to order today"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tilattavaa tänään"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_moment
 msgid "Notification Moment"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoitushetki"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_time
 msgid "Notification Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoittamisaika"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_alert_notification_time_range
 msgid "Notification time must be between 0 and 12"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoitusaika on oltava 0 ja 12 välillä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__notified
 msgid "Notified"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedot"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter
@@ -1463,14 +1616,14 @@ msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1_more
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1_more
 msgid "One or More"
-msgstr ""
+msgstr "Yksi tai useampi"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1
 msgid "Only One"
-msgstr ""
+msgstr "Vain yksi"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
@@ -1487,7 +1640,7 @@ msgstr "Tilauksen pvm"
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__order_deadline_passed
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__order_deadline_passed
 msgid "Order Deadline Passed"
-msgstr ""
+msgstr "Tilauksen määräaika on kulunut umpeen"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-javascript
@@ -1499,17 +1652,17 @@ msgstr "Tilaa nyt"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__automatic_email_time
 msgid "Order Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tilausaika"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_order
 msgid "Order Your Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaa lounas"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
 msgid "Order lines Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Tilausrivipuu"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__ordered
@@ -1524,7 +1677,7 @@ msgstr "Tilaukset"
 #. module: lunch
 #: model:mail.template,subject:lunch.lunch_order_mail_supplier
 msgid "Orders for {{ ctx['order']['company_name'] }}"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaukset {{ ctx['order']['company_name'] }}"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
@@ -1535,12 +1688,12 @@ msgstr "Tilin ylitys"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__pm
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__pm
 msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pasta
 msgid "Pasta"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
@@ -1565,34 +1718,34 @@ msgstr "Puhelin"
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pizza
 msgid "Pizza"
-msgstr ""
+msgstr "Pizza"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_funghi
 msgid "Pizza Funghi"
-msgstr ""
+msgstr "Pizza Funghi"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.order,name:lunch.order_line_2
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_italiana
 msgid "Pizza Italiana"
-msgstr ""
+msgstr "Pizza Italiana"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_margherita
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_pizza_0
 msgid "Pizza Margherita"
-msgstr ""
+msgstr "Pizza Margherita"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_vege
 msgid "Pizza Vegetarian"
-msgstr ""
+msgstr "Pizza kasvissyöjä"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.alert,message:lunch.alert_office_3
 msgid "Please order"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaa"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__price
@@ -1622,7 +1775,7 @@ msgstr "Tuotekategoriat"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
 msgid "Product Categories Form"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotekategorioiden lomake"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__category_id
@@ -1651,14 +1804,14 @@ msgstr "Tuotteen nimi"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
 msgid "Product Search"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotehaku"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-python
 #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Product is no longer available."
-msgstr ""
+msgstr "Tuote ei ole enää saatavilla."
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action
@@ -1739,7 +1892,7 @@ msgstr "Lohta ja avokadoa"
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sandwich
 msgid "Sandwich"
-msgstr ""
+msgstr "Voileipä"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sat
@@ -1772,22 +1925,22 @@ msgstr "Lähetä"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
 msgid "Send Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä ilmoitus"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__send_by
 msgid "Send Order By"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tilaus tähän mennessä"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
 msgid "Send Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tilaukset"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
 msgid "Send this message to your users when their order has been delivered."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tämä viesti käyttäjille, kun heidän tilauksensa on toimitettu."
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__sent
@@ -1797,7 +1950,7 @@ msgstr "Lähetetty"
 #. module: lunch
 #: model:mail.template,description:lunch.lunch_order_mail_supplier
 msgid "Sent to vendor with the order of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetään myyjälle päivän tilauksen kanssa"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_config_settings_action
@@ -1808,22 +1961,22 @@ msgstr "Asetukset"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_confirm_button
 msgid "Show Confirm Button"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Vahvista-painike"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_order_button
 msgid "Show Order Button"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tilauspainike"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__until
 msgid "Show Until"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kunnes"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_spicy_tuna
 msgid "Spicy Tuna"
-msgstr ""
+msgstr "Mausteinen tonnikala"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__state_id
@@ -1873,6 +2026,8 @@ msgstr "Katuosoite2"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
 msgid "Summary of all lunch orders, grouped by vendor and by date."
 msgstr ""
+"Yhteenveto kaikista lounastilauksista, ryhmiteltyinä toimittajan ja "
+"päivämäärän mukaan."
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sun
@@ -1888,22 +2043,22 @@ msgstr "Sunnuntai"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__supplier_id
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Tavarantoimittaja"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sushi
 msgid "Sushi"
-msgstr ""
+msgstr "Sushi"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_temaki
 msgid "Temaki"
-msgstr ""
+msgstr "Temaki"
 
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_country
 msgid "The Country"
-msgstr ""
+msgstr "Maa"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-python
@@ -1913,6 +2068,8 @@ msgid ""
 "The following product categories are archived. You should either unarchive the categories or change the category of the product.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Seuraavat tuoteryhmät on arkistoitu. Sinun tulisi joko poistaa kategorioiden arkistointi tai muuttaa tuotteen kategoriaa.\n"
+"%s"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-python
@@ -1922,30 +2079,32 @@ msgid ""
 "The following suppliers are archived. You should either unarchive the suppliers or change the supplier of the product.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Seuraavat toimittajat on arkistoitu. Sinun tulisi joko poistaa toimittajat arkistosta tai vaihtaa tuotteen toimittaja.\n"
+"%s"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_product_category__product_count
 msgid "The number of products related to this category"
-msgstr ""
+msgstr "Tähän luokkaan liittyvien tuotteiden määrä"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
 msgid "The orders for this vendor have already been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän myyjän tilaukset on jo lähetetty."
 
 #. module: lunch
 #. odoo-python
 #: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
 #, python-format
 msgid "The orders have been confirmed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaukset on vahvistettu!"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-python
 #: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
 #, python-format
 msgid "The orders have been sent!"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaukset on lähetetty!"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id
@@ -1953,6 +2112,8 @@ msgid ""
 "The responsible is the person that will order lunch for everyone. It will be"
 " used as the 'from' when sending the automatic email."
 msgstr ""
+"Vastuuhenkilö on henkilö, joka tilaa lounaan kaikille. Häntä käytetään "
+"lähettäjänä automaattista sähköpostia lähetettäessä."
 
 #. module: lunch
 #. odoo-python
@@ -1960,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
 #, python-format
 msgid "The vendor related to this order is not available today."
-msgstr ""
+msgstr "Tähän tilaukseen liittyvä myyjä ei ole tänään saatavilla."
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action
@@ -1968,22 +2129,24 @@ msgid ""
 "There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a"
 " new lunch order."
 msgstr ""
+"Aiempaa tilausta ei ole kirjattu. Klikkaa \"Oma lounas\" ja luo uusi "
+"lounastilaus."
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order
 msgid "There is no product available today"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä hetkellä ei ole saatavilla tuotetta"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date
 msgid "This field is used in order to "
-msgstr ""
+msgstr "Tätä kenttää käytetään seuraaviin tarkoituksiin "
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_today
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_today
 msgid "This is True when if the supplier is available today"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on true, jos toimittaja on saatavilla tänään"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__thu
@@ -2010,12 +2173,12 @@ msgstr "Tilattavat"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_payment_dialog
 msgid "To add some money to your wallet, please contact your lunch manager."
-msgstr ""
+msgstr "Jos haluat lisätä rahaa lompakkoosi, ota yhteyttä lounasvastaavaasi."
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_location_action
 msgid "To see some locations, create one using the create button"
-msgstr ""
+msgstr "Jos haluat nähdä joitain sijainteja, luo yksi luomispainikkeella"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order
@@ -2023,6 +2186,8 @@ msgid ""
 "To see some products, check if your vendors are available today and that you"
 " have configured some products"
 msgstr ""
+"Jos haluat nähdä joitakin tuotteita, tarkista, että myyjäsi ovat saatavilla "
+"tänään ja että olet määrittänyt joitakin tuotteita"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
@@ -2033,53 +2198,55 @@ msgstr "Tänään"
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_by_supplier
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_by_supplier
 msgid "Today's Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Tämän päivän tilaukset"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_4formaggi
 msgid "Tomato sauce, Olive oil, Fresh Tomatoes, Onions, Vegetables, Parmesan"
 msgstr ""
+"Tomaattikastike, Oliiviöljy, Tuoreet tomaatit, Sipulit, Vihannekset, "
+"Parmesaani"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_Napoli
 msgid "Tomatoes, Basil"
-msgstr ""
+msgstr "Tomaatit, basilika"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_margherita
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_pizza_0
 msgid "Tomatoes, Mozzarella"
-msgstr ""
+msgstr "Tomaatit, mozzarella"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_vege
 msgid "Tomatoes, Mozzarella, Mushrooms, Peppers, Olives"
-msgstr ""
+msgstr "Tomaatit, mozzarella, sienet, paprikat, oliivit"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_funghi
 msgid "Tomatoes, Mushrooms, Mozzarella"
-msgstr ""
+msgstr "Tomaatit, sienet, mozzarella"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__topping_category
 msgid "Topping Category"
-msgstr ""
+msgstr "Täytteiden luokka"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_1
 msgid "Topping Ids 1"
-msgstr ""
+msgstr "Täytteiden Id 1"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_2
 msgid "Topping Ids 2"
-msgstr ""
+msgstr "Täytteiden Id 2"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_3
 msgid "Topping Ids 3"
-msgstr ""
+msgstr "Täytteiden Id 2"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-javascript
@@ -2111,12 +2278,12 @@ msgstr "Tiistai"
 #. module: lunch
 #: model:lunch.product,name:lunch.product_tuna
 msgid "Tuna"
-msgstr ""
+msgstr "Tonnikala"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_tuna
 msgid "Tuna, Mayonnaise"
-msgstr ""
+msgstr "Tonnikala, majoneesi"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration
@@ -2140,7 +2307,7 @@ msgstr "Käyttäjä"
 #. module: lunch
 #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
 msgid "User : Order your meal"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjä : Tilaa ateria"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__supplier_id
@@ -2155,7 +2322,7 @@ msgstr "Toimittaja"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
 msgid "Vendor Orders by Date"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjän tilaukset päivämäärän mukaan"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_vendors_action
@@ -2183,41 +2350,42 @@ msgid ""
 "You are trying to impersonate another user, but this can only be done by a "
 "lunch manager"
 msgstr ""
+"Yrität esiintyä toisena käyttäjänä, mutta tämän voi tehdä vain lounasesimies"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-python
 #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
 #, python-format
 msgid "You have to order one and only one %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sinun on tilattava yksi ja vain yksi %s"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-python
 #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
 #, python-format
 msgid "You should order at least one %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sinun pitäisi tilata vähintään yksi %s"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Your Account"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnuksesi"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Your Cart ("
-msgstr ""
+msgstr "Ostoskorisi ("
 
 #. module: lunch
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Your Order"
-msgstr ""
+msgstr "Tilauksesi"
 
 #. module: lunch
 #. odoo-python
@@ -2227,6 +2395,8 @@ msgid ""
 "Your wallet does not contain enough money to order that. To add some money "
 "to your wallet, please contact your lunch manager."
 msgstr ""
+"Lompakossasi ei ole tarpeeksi rahaa sen tilaamiseen. Jos haluat lisätä rahaa"
+" lompakkoosi, ota yhteyttä lounasesimieheesi."
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
@@ -2241,41 +2411,41 @@ msgstr "Postinumero"
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
 msgid "alert form"
-msgstr ""
+msgstr "hälytyslomake"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form
 msgid "cashmove form"
-msgstr ""
+msgstr "käteissiirtolomake"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
 msgid "cashmove tree"
-msgstr ""
+msgstr "käteissiirtojen puu"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
 msgid "e.g. Order before 11am"
-msgstr ""
+msgstr "esim. Tilaa ennen klo 11"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
 msgid "e.g. The Pizzeria Inn"
-msgstr ""
+msgstr "esim. The Pizzeria Inn"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
 msgid "lunch cashmove"
-msgstr ""
+msgstr "lounas käteissiirto"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
 msgid "lunch employee payment"
-msgstr ""
+msgstr "lounas työntekijän maksu"
 
 #. module: lunch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban
diff --git a/addons/lunch/i18n/sl.po b/addons/lunch/i18n/sl.po
index 2dbf8070e74f3f331807c32384fa62bf0b817249..9cffec07813048d88bcdadd873ba3a3b109ff662 100644
--- a/addons/lunch/i18n/sl.po
+++ b/addons/lunch/i18n/sl.po
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
 msgid "Format email address \"Name <email@domain>\""
-msgstr ""
+msgstr "Oblikuj e-poštni naslov \"Ime <epošta@domena>\""
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
diff --git a/addons/mail/i18n/ar.po b/addons/mail/i18n/ar.po
index 41e53e90209fb81d17fdae4aabace0f25fb410a1..4a138388586fe1c481d6afca2dbeac6e73c9e0f8 100644
--- a/addons/mail/i18n/ar.po
+++ b/addons/mail/i18n/ar.po
@@ -26321,35 +26321,35 @@ msgstr "باراشوت "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "parcel"
-msgstr ""
+msgstr "طرد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "park"
-msgstr ""
+msgstr "متنزه "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "parking"
-msgstr ""
+msgstr "موقف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "parlor"
-msgstr ""
+msgstr "صالون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "parlour"
-msgstr ""
+msgstr "صالون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26357,14 +26357,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "parrot"
-msgstr ""
+msgstr "ببغاء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "part"
-msgstr ""
+msgstr "جزء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26372,7 +26372,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "part alternation mark"
-msgstr ""
+msgstr "علامة تغيير الدور "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26380,14 +26380,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "party"
-msgstr ""
+msgstr "حفلة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "party popper"
-msgstr ""
+msgstr "مفرقعات الحفلات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26396,7 +26396,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "partying"
-msgstr ""
+msgstr "احتفال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26404,7 +26404,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "partying face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه يحتفل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26413,28 +26413,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "passenger"
-msgstr ""
+msgstr "راكب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "passenger ship"
-msgstr ""
+msgstr "سفينة ركاب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "passport"
-msgstr ""
+msgstr "جواز سفر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "passport control"
-msgstr ""
+msgstr "هيئة الجوازات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26448,14 +26448,14 @@ msgstr "كلمة السر "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pasta"
-msgstr ""
+msgstr "معكرونة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pastie"
-msgstr ""
+msgstr "فطيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26465,14 +26465,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pastry"
-msgstr ""
+msgstr "معجنات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "patrol"
-msgstr ""
+msgstr "الشرطة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26480,7 +26480,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26488,14 +26488,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pause button"
-msgstr ""
+msgstr "زر الإيقاف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "paw"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26503,14 +26503,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "paw prints"
-msgstr ""
+msgstr "طبعات القوائم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "حاسوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26518,7 +26518,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "peace"
-msgstr ""
+msgstr "سلام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26526,7 +26526,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "peace symbol"
-msgstr ""
+msgstr "علامة السلام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26534,7 +26534,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "peach"
-msgstr ""
+msgstr "خوخ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26542,21 +26542,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "peacock"
-msgstr ""
+msgstr "طاووس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "peahen"
-msgstr ""
+msgstr "طاووس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "peanut"
-msgstr ""
+msgstr "فول سوداني "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26564,7 +26564,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "peanuts"
-msgstr ""
+msgstr "فول سوداني "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26572,14 +26572,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "كمثرى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pearl"
-msgstr ""
+msgstr "لؤلؤة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26587,7 +26587,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pedestrian"
-msgstr ""
+msgstr "مشاة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26598,7 +26598,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "قلم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26607,7 +26607,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "قلم رصاص "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26615,21 +26615,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "penguin"
-msgstr ""
+msgstr "بطريق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pensive"
-msgstr ""
+msgstr "متأمل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pensive face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه متأمل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26637,7 +26637,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "people holding hands"
-msgstr ""
+msgstr "أشخاص ممسكي الأيدي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26645,7 +26645,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "people with bunny ears"
-msgstr ""
+msgstr "أشخاص بآذان أرنب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26653,28 +26653,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "people wrestling"
-msgstr ""
+msgstr "أشغاص يتصارعون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pepper"
-msgstr ""
+msgstr "فلفل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "percussions"
-msgstr ""
+msgstr "طبول "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "perfect"
-msgstr ""
+msgstr "مثالي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26682,14 +26682,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "performer"
-msgstr ""
+msgstr "مؤدي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "performing"
-msgstr ""
+msgstr "أداء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26697,14 +26697,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "performing arts"
-msgstr ""
+msgstr "التمثيل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "persevere"
-msgstr ""
+msgstr "تحمل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26712,7 +26712,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "persevering face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه يحاول التحمل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26727,7 +26727,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person"
-msgstr ""
+msgstr "شخص "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26735,7 +26735,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person biking"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يركب دراجة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26743,7 +26743,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person bouncing ball"
-msgstr ""
+msgstr "لاعب كرة سلة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26751,7 +26751,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person bowing"
-msgstr ""
+msgstr "شخص ينحني "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26759,7 +26759,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person cartwheeling"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يتشقلب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26767,7 +26767,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person climbing"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يتسلق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26775,7 +26775,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person facepalming"
-msgstr ""
+msgstr "شخص خائب الظن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26783,7 +26783,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person fencing"
-msgstr ""
+msgstr "مبارز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26791,7 +26791,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person frowning"
-msgstr ""
+msgstr "شخص عابس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26799,7 +26799,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person gesturing NO"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يشير بلا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26807,7 +26807,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person gesturing OK"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يشير بنعم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26815,7 +26815,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person getting haircut"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يحصل على قصة شعر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26823,7 +26823,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person getting massage"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يحصل على تدليك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26831,7 +26831,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person golfing"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يلعب الغولف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26839,7 +26839,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person in bed"
-msgstr ""
+msgstr "شخص في السرير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26847,7 +26847,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person in lotus position"
-msgstr ""
+msgstr "شخص بوضعية اللوتس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26855,7 +26855,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person in steamy room"
-msgstr ""
+msgstr "شخص في غرفة بخار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26863,14 +26863,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person in suit levitating"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يرتدي بذلة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person in tux"
-msgstr ""
+msgstr "رجل يرتدي بدلة تكسيدو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26878,7 +26878,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person in tuxedo"
-msgstr ""
+msgstr "رجل يرتدي بدلة تكسيدو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26886,7 +26886,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person juggling"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يتلاعب بالكرات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26894,7 +26894,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person kneeling"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يجثو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26902,7 +26902,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person lifting weights"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يحمل أثقال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26910,7 +26910,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person mountain biking"
-msgstr ""
+msgstr "راكب دراجة على الجبل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26918,7 +26918,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person playing handball"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يلعب كرة اليد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26926,7 +26926,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person playing water polo"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يلعب بولو الماء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26934,7 +26934,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person pouting"
-msgstr ""
+msgstr "شخص غاضب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26942,14 +26942,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person raising hand"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يرفع يده "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person riding a bike"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يركب دراجة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26957,7 +26957,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person rowing boat"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يجدف بالقارب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26965,7 +26965,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person running"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يركض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26973,7 +26973,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person shrugging"
-msgstr ""
+msgstr "شخص مستغرب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26981,7 +26981,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person standing"
-msgstr ""
+msgstr "شخص واقف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26989,7 +26989,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person surfing"
-msgstr ""
+msgstr "راكب أمواج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26997,7 +26997,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person swimming"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يسبح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person taking bath"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يستحم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27013,7 +27013,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person tipping hand"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يحرك يده بجانبه "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27021,7 +27021,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person walking"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يمشي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27029,7 +27029,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person wearing turban"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يرتدي عمامة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27037,7 +27037,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person with skullcap"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يرتدي قبعة رأس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27045,7 +27045,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person with veil"
-msgstr ""
+msgstr "شخص بحلة زفاف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27053,7 +27053,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person: beard"
-msgstr ""
+msgstr "شخص: لحية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27061,28 +27061,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "person: blond hair"
-msgstr ""
+msgstr "شخص: شعر أشقر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "personal"
-msgstr ""
+msgstr "شخصي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pest"
-msgstr ""
+msgstr "حشرات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pester"
-msgstr ""
+msgstr "غرير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27098,7 +27098,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pet"
-msgstr ""
+msgstr "حيوان أليف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27106,14 +27106,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "petri dish"
-msgstr ""
+msgstr "طبق بتري "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "petrol pump"
-msgstr ""
+msgstr "مضخة وقود "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27136,14 +27136,14 @@ msgstr "الهاتف المتحرك "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "physicist"
-msgstr ""
+msgstr "عالم فيزياء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "piano"
-msgstr ""
+msgstr "بيانو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27152,28 +27152,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pick"
-msgstr ""
+msgstr "معول "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pickle"
-msgstr ""
+msgstr "مخلل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "picnic"
-msgstr ""
+msgstr "نزهة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "picture"
-msgstr ""
+msgstr "صورة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27181,21 +27181,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pie"
-msgstr ""
+msgstr "فطيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "piece"
-msgstr ""
+msgstr "قطعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pierogi"
-msgstr ""
+msgstr "زلابية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27206,21 +27206,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pig"
-msgstr ""
+msgstr "خنزير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pig face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه خنزير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pig nose"
-msgstr ""
+msgstr "أنف خنزير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27228,7 +27228,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pile of poo"
-msgstr ""
+msgstr "كومة براز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27236,7 +27236,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "حبة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27244,7 +27244,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pilot"
-msgstr ""
+msgstr "طيار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27252,7 +27252,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pin"
-msgstr ""
+msgstr "دبوس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27260,14 +27260,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pinching hand"
-msgstr ""
+msgstr "يد تقرص "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "صنوبر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27275,7 +27275,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pine decoration"
-msgstr ""
+msgstr "زينة صنوبر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27283,7 +27283,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pineapple"
-msgstr ""
+msgstr "أناناس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27291,14 +27291,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ping pong"
-msgstr ""
+msgstr "كرة الطاولة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pinocchio"
-msgstr ""
+msgstr "بينوكيو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27306,7 +27306,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pirate"
-msgstr ""
+msgstr "قرصان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27314,28 +27314,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pirate flag"
-msgstr ""
+msgstr "علم القراصنة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pistol"
-msgstr ""
+msgstr "مسدس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pita"
-msgstr ""
+msgstr "خبز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pita roll"
-msgstr ""
+msgstr "خبز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27343,14 +27343,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pizza"
-msgstr ""
+msgstr "بيتزا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "piña colada"
-msgstr ""
+msgstr "بينا كولادا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27358,7 +27358,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "place of worship"
-msgstr ""
+msgstr "مكان عبادة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27366,7 +27366,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "plane"
-msgstr ""
+msgstr "طائرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27376,21 +27376,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "plant"
-msgstr ""
+msgstr "نبتة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "plaster"
-msgstr ""
+msgstr "ضمادة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "plate"
-msgstr ""
+msgstr "صحن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27398,7 +27398,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "play"
-msgstr ""
+msgstr "لعب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27406,7 +27406,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "play button"
-msgstr ""
+msgstr "زر التشغيل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27414,28 +27414,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "play or pause button"
-msgstr ""
+msgstr "زر التشغيل أو الإيقاف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "playful"
-msgstr ""
+msgstr "لعوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "playing"
-msgstr ""
+msgstr "يلعب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "plaything"
-msgstr ""
+msgstr "دمية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27443,21 +27443,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pleading face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه يتوسل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "please"
-msgstr ""
+msgstr "رجاء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "plug"
-msgstr ""
+msgstr "مقبس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27465,14 +27465,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "plumber"
-msgstr ""
+msgstr "سباك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "plunder"
-msgstr ""
+msgstr "علم القراصنة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27480,14 +27480,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "plus"
-msgstr ""
+msgstr "زائد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "plush"
-msgstr ""
+msgstr "دمية محشوة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27505,14 +27505,14 @@ msgstr "نقطة "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pokie"
-msgstr ""
+msgstr "قمار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pokies"
-msgstr ""
+msgstr "قمار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27520,7 +27520,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pole"
-msgstr ""
+msgstr "عمود "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27532,49 +27532,49 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "police"
-msgstr ""
+msgstr "الشرطة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "police car"
-msgstr ""
+msgstr "سيارة الشرطة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "police car light"
-msgstr ""
+msgstr "أضواء سيارة الشرطة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "police officer"
-msgstr ""
+msgstr "ضابط الشرطة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "polish"
-msgstr ""
+msgstr "طلاء أظافر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "polo"
-msgstr ""
+msgstr "بولو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "poo"
-msgstr ""
+msgstr "براز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27582,7 +27582,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "poodle"
-msgstr ""
+msgstr "بودل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27590,21 +27590,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pool 8 ball"
-msgstr ""
+msgstr "كرة بلياردو 8 "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "poop"
-msgstr ""
+msgstr "براز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "poorly"
-msgstr ""
+msgstr "مريض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27612,7 +27612,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "popcorn"
-msgstr ""
+msgstr "فشار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27620,49 +27620,49 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "popper"
-msgstr ""
+msgstr "مفرقعات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "popping"
-msgstr ""
+msgstr "فتح زجاجة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pork chop"
-msgstr ""
+msgstr "لحم خنزير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "porkchop"
-msgstr ""
+msgstr "لحم خنزير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "porous"
-msgstr ""
+msgstr "اسفنج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "porpoise"
-msgstr ""
+msgstr "دولفين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "porter"
-msgstr ""
+msgstr "جرس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27688,7 +27688,7 @@ msgstr "منشور "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "post box"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق البريد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27696,21 +27696,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "post office"
-msgstr ""
+msgstr "مكتب البريد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "postal"
-msgstr ""
+msgstr "بريدي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "postal horn"
-msgstr ""
+msgstr "بوق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27722,7 +27722,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "postbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق البريد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27730,7 +27730,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pot"
-msgstr ""
+msgstr "جرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27738,21 +27738,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pot of food"
-msgstr ""
+msgstr "قدر طعام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "potable"
-msgstr ""
+msgstr "صالحة للشرب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "potable water"
-msgstr ""
+msgstr "مياه صالحة للشرب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27761,21 +27761,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "potato"
-msgstr ""
+msgstr "بطاطس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "potsticker"
-msgstr ""
+msgstr "زلابية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pouch"
-msgstr ""
+msgstr "محفظة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27784,28 +27784,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "poultry"
-msgstr ""
+msgstr "دواجن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "poultry leg"
-msgstr ""
+msgstr "رجل دواجن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "جنيه "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pound banknote"
-msgstr ""
+msgstr "أوراق جنيه نقدية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27816,21 +27816,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pouting"
-msgstr ""
+msgstr "غاضب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pouting cat"
-msgstr ""
+msgstr "قط غاضب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "powered wheelchair"
-msgstr ""
+msgstr "كرسي متحرك كهربائي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27838,14 +27838,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "prawn"
-msgstr ""
+msgstr "روبيان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "دعاء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27853,42 +27853,42 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "prayer"
-msgstr ""
+msgstr "دعاء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "prayer beads"
-msgstr ""
+msgstr "مسبحة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pregnant"
-msgstr ""
+msgstr "حامل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pregnant woman"
-msgstr ""
+msgstr "امرأة حامل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "present"
-msgstr ""
+msgstr "هدية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pretty"
-msgstr ""
+msgstr "جميلة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27896,28 +27896,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pretzel"
-msgstr ""
+msgstr "كعك مملح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "previous scene"
-msgstr ""
+msgstr "المشهد السابق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "previous track"
-msgstr ""
+msgstr "المسار السابق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pride"
-msgstr ""
+msgstr "علم قوس قزح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27925,7 +27925,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "prince"
-msgstr ""
+msgstr "أمير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27933,7 +27933,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "princess"
-msgstr ""
+msgstr "أميرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27949,21 +27949,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "printer"
-msgstr ""
+msgstr "طابعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "privacy"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "prize"
-msgstr ""
+msgstr "جائزة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27971,7 +27971,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "professor"
-msgstr ""
+msgstr "بروفيسور "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27988,28 +27988,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "ممنوع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "projector"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز العرض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "proof"
-msgstr ""
+msgstr "دليل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "prophecy"
-msgstr ""
+msgstr "نبوءة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28017,56 +28017,56 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "prosthetic"
-msgstr ""
+msgstr "أطراف صناعية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "proud"
-msgstr ""
+msgstr "فخور "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "public address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان العام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "puck"
-msgstr ""
+msgstr "puck"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pudding"
-msgstr ""
+msgstr "حلوى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "puke"
-msgstr ""
+msgstr "تقيؤ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pulsating"
-msgstr ""
+msgstr "ينبض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pulse"
-msgstr ""
+msgstr "نبض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28074,7 +28074,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pump"
-msgstr ""
+msgstr "مضخة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28082,7 +28082,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "punch"
-msgstr ""
+msgstr "لكمة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28096,21 +28096,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "لامات ترقيم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "punk rock"
-msgstr ""
+msgstr "punk rock"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "puppy eyes"
-msgstr ""
+msgstr "عينان لامعتان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28119,14 +28119,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "بنفسجي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "purple circle"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة بنفسجية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28134,14 +28134,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "purple heart"
-msgstr ""
+msgstr "قلب بنفسجي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "purple square"
-msgstr ""
+msgstr "مربع بنفسجي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28150,7 +28150,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "purse"
-msgstr ""
+msgstr "حقيبة يد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28159,21 +28159,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pushpin"
-msgstr ""
+msgstr "دبوس حائط "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "أحجية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "puzzle piece"
-msgstr ""
+msgstr "قطعة أحجية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28183,21 +28183,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "quarter"
-msgstr ""
+msgstr "ربع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "queen"
-msgstr ""
+msgstr "ملكة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "quench"
-msgstr ""
+msgstr "مطفأة حريق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28206,7 +28206,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "question"
-msgstr ""
+msgstr "سؤال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28217,7 +28217,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "quiet"
-msgstr ""
+msgstr "هادئ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28226,14 +28226,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rabbit"
-msgstr ""
+msgstr "أرنب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rabbit face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه أرنب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28241,7 +28241,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "raccoon"
-msgstr ""
+msgstr "راكون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28249,7 +28249,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "racehorse"
-msgstr ""
+msgstr "خيل سباق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28262,14 +28262,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "racing"
-msgstr ""
+msgstr "سباق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "racing car"
-msgstr ""
+msgstr "سيارة سباق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28277,7 +28277,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "racquet"
-msgstr ""
+msgstr "مضرب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28286,14 +28286,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "راديو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "زر راديو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28301,14 +28301,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "radioactive"
-msgstr ""
+msgstr "مشع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "ثائر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28324,21 +28324,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "railway"
-msgstr ""
+msgstr "سكة حديد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "railway car"
-msgstr ""
+msgstr "مقطورة سكة الحديد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "railway carriage"
-msgstr ""
+msgstr "عربة سكة الحديد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "railway track"
-msgstr ""
+msgstr "مسار سكة الحديد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28360,7 +28360,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rain"
-msgstr ""
+msgstr "مطر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28369,7 +28369,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "قوس قزح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28377,7 +28377,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rainbow flag"
-msgstr ""
+msgstr "علم قوس قزح"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28386,7 +28386,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "raised"
-msgstr ""
+msgstr "مرفوعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28394,7 +28394,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "raised back of hand"
-msgstr ""
+msgstr "ظهر يد مرفوعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28402,7 +28402,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "raised fist"
-msgstr ""
+msgstr "قبضة مرفوعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28410,7 +28410,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "raised hand"
-msgstr ""
+msgstr "يد مرفوعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28418,7 +28418,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "raising hand"
-msgstr ""
+msgstr "رفع اليد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28426,7 +28426,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "raising hands"
-msgstr ""
+msgstr "رفع اليدين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28435,14 +28435,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ram"
-msgstr ""
+msgstr "جدي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ramen"
-msgstr ""
+msgstr "رامين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28450,7 +28450,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rancher"
-msgstr ""
+msgstr "مزارع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28458,14 +28458,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "جرذ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rays"
-msgstr ""
+msgstr "أشعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28473,7 +28473,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "razor"
-msgstr ""
+msgstr "موس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "receipt"
-msgstr ""
+msgstr "إيصال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28490,21 +28490,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "receive"
-msgstr ""
+msgstr "مستقبِل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "receiver"
-msgstr ""
+msgstr "مستقبِل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28512,7 +28512,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "record button"
-msgstr ""
+msgstr "زر التسجيل "
 
 #. module: mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
@@ -28524,14 +28524,14 @@ msgstr "السجل: "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "recreational"
-msgstr ""
+msgstr "ترفيهية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "recycle"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تدوير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28539,7 +28539,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "recycling symbol"
-msgstr ""
+msgstr "رمز إعادة التدوير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28557,21 +28557,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "أحمر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red apple"
-msgstr ""
+msgstr "تفاحة حمراء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red circle"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة حمراء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28579,7 +28579,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ظرف أحمر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28587,14 +28587,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red exclamation mark"
-msgstr ""
+msgstr "علامة تعجب حمراء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red flag"
-msgstr ""
+msgstr "علم أحمر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28602,7 +28602,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red hair"
-msgstr ""
+msgstr "شعر أحمر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28610,7 +28610,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red heart"
-msgstr ""
+msgstr "قلب أحمر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28618,7 +28618,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red paper lantern"
-msgstr ""
+msgstr "فانوس ورقي أحمر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28626,14 +28626,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red question mark"
-msgstr ""
+msgstr "علامة استفهام حمراء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red square"
-msgstr ""
+msgstr "مربع أحمر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28641,7 +28641,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red triangle pointed down"
-msgstr ""
+msgstr "مثلث أحمر مشير للأسفل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28649,21 +28649,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red triangle pointed up"
-msgstr ""
+msgstr "مثلث أحمر مشير للأسفل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "red-faced"
-msgstr ""
+msgstr "وجه محمر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "reef fish"
-msgstr ""
+msgstr "سمك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28671,7 +28671,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "registered"
-msgstr ""
+msgstr "مسجل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28679,14 +28679,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "relieved"
-msgstr ""
+msgstr "مطمئن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "relieved face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مطمئن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28707,35 +28707,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "religion"
-msgstr ""
+msgstr "ديانة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "reload"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "reminder"
-msgstr ""
+msgstr "تذكير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "reminder ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "شريطة تذكير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تكرار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28743,7 +28743,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "repeat button"
-msgstr ""
+msgstr "زر التكرار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "repeat single button"
-msgstr ""
+msgstr "زر التكرار مرة واحدة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-python
@@ -28777,7 +28777,7 @@ msgstr "الرد على نموذج %s الذي لا يقبل تحديث المس
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "reptile"
-msgstr ""
+msgstr "زاحف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28785,14 +28785,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rescue worker’s helmet"
-msgstr ""
+msgstr "خوذة عامل الإنقاذ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "resort"
-msgstr ""
+msgstr "منتجع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-python
@@ -28817,7 +28817,7 @@ msgstr "يقتصر على ناشرين معروفين "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "restroom"
-msgstr ""
+msgstr "حمام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28831,7 +28831,7 @@ msgstr "النتائج من "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "العكس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28839,14 +28839,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "reverse button"
-msgstr ""
+msgstr "زر العكس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "revolver"
-msgstr ""
+msgstr "مسدس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28854,7 +28854,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "revolving"
-msgstr ""
+msgstr "قلوب تدور "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28862,21 +28862,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "revolving hearts"
-msgstr ""
+msgstr "قلوب تدور "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rewind"
-msgstr ""
+msgstr "ترجيع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rhino"
-msgstr ""
+msgstr "وحيد القرن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28884,7 +28884,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rhinoceros"
-msgstr ""
+msgstr "راينوصور "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28894,7 +28894,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "شريطة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28905,21 +28905,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "أرز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rice ball"
-msgstr ""
+msgstr "كرة أرز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rice cracker"
-msgstr ""
+msgstr "مقرمشات الأرز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28935,7 +28935,7 @@ msgstr "يمين"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "right anger bubble"
-msgstr ""
+msgstr "فقاعة حديث إلى اليمين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28943,7 +28943,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "right arrow"
-msgstr ""
+msgstr "سهم إلى اليمين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28951,7 +28951,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "right arrow curving down"
-msgstr ""
+msgstr "سهم إلى اليمين مستدير إلى الأسفل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28959,7 +28959,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "right arrow curving left"
-msgstr ""
+msgstr "سهم إلى اليمين مستدير إلى اليسار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "right arrow curving up"
-msgstr ""
+msgstr "سهم إلى اليمين مستدير إلى الأعلى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28975,21 +28975,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "right-facing fist"
-msgstr ""
+msgstr "قبضة جهة اليمين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rightward"
-msgstr ""
+msgstr "جهة اليمين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rightwards"
-msgstr ""
+msgstr "جهة اليمين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -28997,7 +28997,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "خاتم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29005,28 +29005,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ringed planet"
-msgstr ""
+msgstr "كوكب مع حزام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "road"
-msgstr ""
+msgstr "طريق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "roasted"
-msgstr ""
+msgstr "مشوي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "roasted sweet potato"
-msgstr ""
+msgstr "بطاطا حلوة مشوية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29034,7 +29034,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "robot"
-msgstr ""
+msgstr "رجل آلي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29043,14 +29043,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rock"
-msgstr ""
+msgstr "حجر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rock on"
-msgstr ""
+msgstr "علامة الروك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29058,14 +29058,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rock singer"
-msgstr ""
+msgstr "مغني روك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rock-on"
-msgstr ""
+msgstr "علامة الروك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29075,14 +29075,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "صاروخ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rod"
-msgstr ""
+msgstr "عصا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29090,21 +29090,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rodent"
-msgstr ""
+msgstr "قارض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rofl"
-msgstr ""
+msgstr "يتقلب على الأرض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "roll"
-msgstr ""
+msgstr "لفة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29112,14 +29112,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "roll of paper"
-msgstr ""
+msgstr "لفة مناديل ورقية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rolled"
-msgstr ""
+msgstr "ملتفة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29127,21 +29127,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rolled-up newspaper"
-msgstr ""
+msgstr "صحيفة ملتفة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "roller"
-msgstr ""
+msgstr "زلاجات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "roller coaster"
-msgstr ""
+msgstr "أفعوانية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29149,7 +29149,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rolling"
-msgstr ""
+msgstr "يتقلب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29157,21 +29157,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rolling on the floor laughing"
-msgstr ""
+msgstr "يتقلب على الأرض من الضحك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rolodex"
-msgstr ""
+msgstr "فهرس البطاقات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "romance"
-msgstr ""
+msgstr "رومانسية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29179,7 +29179,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rooster"
-msgstr ""
+msgstr "ديك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29187,7 +29187,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rose"
-msgstr ""
+msgstr "وردة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29195,21 +29195,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rosette"
-msgstr ""
+msgstr "زهرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rotfl"
-msgstr ""
+msgstr "rotfl"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "round drawing-pin"
-msgstr ""
+msgstr "دبوس مستدير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29217,7 +29217,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "round pushpin"
-msgstr ""
+msgstr "دبوس لوح مستدير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29226,49 +29226,49 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rowboat"
-msgstr ""
+msgstr "قارب تجديف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rucksack"
-msgstr ""
+msgstr "حقيبة ظهر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rugby"
-msgstr ""
+msgstr "ركبي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rugby ball"
-msgstr ""
+msgstr "كرة الركبي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rugby football"
-msgstr ""
+msgstr "كرة قدم الركبي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rugby league"
-msgstr ""
+msgstr "دوري الركبي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rugby union"
-msgstr ""
+msgstr "اتحاد الركبي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29276,14 +29276,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "مسطرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "runners"
-msgstr ""
+msgstr "عداؤون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29294,14 +29294,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "running"
-msgstr ""
+msgstr "يركض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "running shirt"
-msgstr ""
+msgstr "قميص الركض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29309,14 +29309,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "running shoe"
-msgstr ""
+msgstr "حذاء الركض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "rushed"
-msgstr ""
+msgstr "مستعجل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29325,7 +29325,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sad"
-msgstr ""
+msgstr "حزين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29333,14 +29333,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sad but relieved face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه حزين ولكن مطمئن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "safety"
-msgstr ""
+msgstr "الأمان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29348,14 +29348,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "safety pin"
-msgstr ""
+msgstr "دبوس أمان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "safety vest"
-msgstr ""
+msgstr "سترة الأمان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29363,7 +29363,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sailboat"
-msgstr ""
+msgstr "قارب شراعي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29371,28 +29371,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "ساكي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "saké"
-msgstr ""
+msgstr "ساكي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "salad"
-msgstr ""
+msgstr "سلطة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "salon"
-msgstr ""
+msgstr "صالون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29400,14 +29400,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "salt"
-msgstr ""
+msgstr "ملح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "samosa"
-msgstr ""
+msgstr "سمبوسة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29416,14 +29416,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sand"
-msgstr ""
+msgstr "رمل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sandal"
-msgstr ""
+msgstr "صندل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29431,14 +29431,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sandwich"
-msgstr ""
+msgstr "شطيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "santa"
-msgstr ""
+msgstr "سانتا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29446,14 +29446,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sari"
-msgstr ""
+msgstr "ساري "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sash"
-msgstr ""
+msgstr "وشاح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29462,14 +29462,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sassy"
-msgstr ""
+msgstr "متعالي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "satchel"
-msgstr ""
+msgstr "حقيبة ظهر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29478,14 +29478,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "satellite"
-msgstr ""
+msgstr "قمر صناعي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "satellite antenna"
-msgstr ""
+msgstr "هوائي القمر الصناعي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29499,14 +29499,14 @@ msgstr "راضٍ"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "saturn"
-msgstr ""
+msgstr "كوكب زحل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "saturnine"
-msgstr ""
+msgstr "saturnine"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29515,7 +29515,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sauna"
-msgstr ""
+msgstr "ساونا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29523,14 +29523,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sauropod"
-msgstr ""
+msgstr "صوروبود "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sausage"
-msgstr ""
+msgstr "سجق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29544,21 +29544,21 @@ msgstr "حفظ "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "savoring"
-msgstr ""
+msgstr "يتلذذ بالطعام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "savouring"
-msgstr ""
+msgstr "يتلذذ بالطعام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sax"
-msgstr ""
+msgstr "ساكسفون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29566,14 +29566,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "saxophone"
-msgstr ""
+msgstr "ساكسفون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scale"
-msgstr ""
+msgstr "ميزان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29582,7 +29582,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scales"
-msgstr ""
+msgstr "موازين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29590,7 +29590,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scared"
-msgstr ""
+msgstr "خائف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29598,14 +29598,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scarf"
-msgstr ""
+msgstr "وشاح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "schmear"
-msgstr ""
+msgstr "بيغل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29614,7 +29614,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "school"
-msgstr ""
+msgstr "مدرسة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29623,7 +29623,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "science"
-msgstr ""
+msgstr "العلوم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29632,7 +29632,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scientist"
-msgstr ""
+msgstr "عالم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29640,7 +29640,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scissors"
-msgstr ""
+msgstr "مقص "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29648,7 +29648,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scooter"
-msgstr ""
+msgstr "سكوتر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29656,14 +29656,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "score"
-msgstr ""
+msgstr "الدرجة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scorpio"
-msgstr ""
+msgstr "عقرب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29672,21 +29672,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "عقرب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scorpius"
-msgstr ""
+msgstr "العقرب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scream"
-msgstr ""
+msgstr "يصرخ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29694,21 +29694,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scroll"
-msgstr ""
+msgstr "مصفوفة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "scuba"
-msgstr ""
+msgstr "الغطس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sea"
-msgstr ""
+msgstr "البحر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29719,7 +29719,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "seafood"
-msgstr ""
+msgstr "المأكولات البحرية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29736,7 +29736,7 @@ msgstr "بحث "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "seat"
-msgstr ""
+msgstr "مقعد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29750,21 +29750,21 @@ msgstr "الثاني "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "secure"
-msgstr ""
+msgstr "آمن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "security"
-msgstr ""
+msgstr "الأمن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "see"
-msgstr ""
+msgstr "يرى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29772,7 +29772,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "see-no-evil monkey"
-msgstr ""
+msgstr "قرد لا يرى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29780,7 +29780,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "seedling"
-msgstr ""
+msgstr "شتلة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29788,21 +29788,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "selfie"
-msgstr ""
+msgstr "صورة ذاتية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "semi"
-msgstr ""
+msgstr "شاحنة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sent"
-msgstr ""
+msgstr "تم الإرسال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29810,21 +29810,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "serpent"
-msgstr ""
+msgstr "ثعبان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "service"
-msgstr ""
+msgstr "خدمة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "service dog"
-msgstr ""
+msgstr "كلب مساعدة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29838,7 +29838,7 @@ msgstr "تعيين "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "set square"
-msgstr ""
+msgstr "set square"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29846,14 +29846,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "seven"
-msgstr ""
+msgstr "سبعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "seven o’clock"
-msgstr ""
+msgstr "الساعة السابعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29861,42 +29861,42 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "seven-thirty"
-msgstr ""
+msgstr "السابعة والنصف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sewing"
-msgstr ""
+msgstr "الخياطة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shaka"
-msgstr ""
+msgstr "شاكا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shake"
-msgstr ""
+msgstr "مصافحة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shaker"
-msgstr ""
+msgstr "مملحة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shallow"
-msgstr ""
+msgstr "سطحي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29904,14 +29904,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shallow pan of food"
-msgstr ""
+msgstr "مقلاة غير عميقة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shampoo"
-msgstr ""
+msgstr "شامبو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29919,7 +29919,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shamrock"
-msgstr ""
+msgstr "برسيم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29927,42 +29927,42 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shark"
-msgstr ""
+msgstr "قرش "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sharp"
-msgstr ""
+msgstr "حاد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shave"
-msgstr ""
+msgstr "حلاقة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shaved"
-msgstr ""
+msgstr "حلاقة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shaved ice"
-msgstr ""
+msgstr "الثلج المجروش "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sheaf"
-msgstr ""
+msgstr "سنابل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29970,14 +29970,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sheaf of rice"
-msgstr ""
+msgstr "سنابل الأرز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shedding"
-msgstr ""
+msgstr "تساقط "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -29985,14 +29985,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "خروف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "صدف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30001,7 +30001,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shellfish"
-msgstr ""
+msgstr "قشريات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30009,14 +30009,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shield"
-msgstr ""
+msgstr "درع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shining"
-msgstr ""
+msgstr "مشع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30024,21 +30024,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shinkansen"
-msgstr ""
+msgstr "القطار السريع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shinto"
-msgstr ""
+msgstr "معبد شنتو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shinto shrine"
-msgstr ""
+msgstr "معبد شنتو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30049,7 +30049,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "سفينة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30057,7 +30057,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shirt"
-msgstr ""
+msgstr "قميص "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shocked"
-msgstr ""
+msgstr "مصدوم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30076,28 +30076,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shoe"
-msgstr ""
+msgstr "حذاء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shooshing face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه يطلب الهدوء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shooting"
-msgstr ""
+msgstr "نجم ثاقب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shooting star"
-msgstr ""
+msgstr "نجم ثاقب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30105,7 +30105,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shopping"
-msgstr ""
+msgstr "التسوق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30113,14 +30113,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shopping bags"
-msgstr ""
+msgstr "حقائب التسوق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shopping cart"
-msgstr ""
+msgstr "عربة التسوق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shortcake"
-msgstr ""
+msgstr "كعكة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30136,7 +30136,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shorts"
-msgstr ""
+msgstr "شورت "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30144,7 +30144,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shot"
-msgstr ""
+msgstr "إبرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30152,7 +30152,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shower"
-msgstr ""
+msgstr "دش "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30161,14 +30161,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shrimp"
-msgstr ""
+msgstr "روبيان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shrine"
-msgstr ""
+msgstr "معبد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30177,7 +30177,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shrug"
-msgstr ""
+msgstr "مستغرب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30185,21 +30185,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shuffle tracks button"
-msgstr ""
+msgstr "زر خلط المسارات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shul"
-msgstr ""
+msgstr "shul"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shush"
-msgstr ""
+msgstr "سكوت "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30207,14 +30207,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shushing face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه يطلب الهدوء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "shuttlecock"
-msgstr ""
+msgstr "الريشة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30225,7 +30225,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sick"
-msgstr ""
+msgstr "مريض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30246,7 +30246,7 @@ msgstr "توقيع "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sign of the horns"
-msgstr ""
+msgstr "علامة القرون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30254,7 +30254,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "signal"
-msgstr ""
+msgstr "إشارة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30263,7 +30263,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "silent"
-msgstr ""
+msgstr "صامت "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30272,14 +30272,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "silhouette"
-msgstr ""
+msgstr "خيال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "فضي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30287,14 +30287,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "singer"
-msgstr ""
+msgstr "مغني "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sit"
-msgstr ""
+msgstr "يجلس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30302,14 +30302,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "six"
-msgstr ""
+msgstr "ستة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "six o’clock"
-msgstr ""
+msgstr "الساعة السادسة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30317,14 +30317,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "six-thirty"
-msgstr ""
+msgstr "السادسة والنصف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skate"
-msgstr ""
+msgstr "تزلج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30332,21 +30332,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skateboard"
-msgstr ""
+msgstr "لوح تزلج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skeleton"
-msgstr ""
+msgstr "هيكل عظمي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skeptic"
-msgstr ""
+msgstr "متردد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30354,7 +30354,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skewer"
-msgstr ""
+msgstr "سيخ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30363,7 +30363,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ski"
-msgstr ""
+msgstr "التزلج على الجديد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30371,21 +30371,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skier"
-msgstr ""
+msgstr "متزلج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skiing"
-msgstr ""
+msgstr "التزلج على الجليد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skill"
-msgstr ""
+msgstr "مهارة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30393,7 +30393,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skis"
-msgstr ""
+msgstr "مزلجة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30402,7 +30402,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skull"
-msgstr ""
+msgstr "جمجمة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30410,14 +30410,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skull and crossbones"
-msgstr ""
+msgstr "جمجمة وعظمتان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skullcap"
-msgstr ""
+msgstr "skullcap"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30425,14 +30425,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skunk"
-msgstr ""
+msgstr "ظربان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "skydive"
-msgstr ""
+msgstr "القفز الحر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30440,14 +30440,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sled"
-msgstr ""
+msgstr "مزلجة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sledge"
-msgstr ""
+msgstr "مزلجة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30458,14 +30458,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sleep"
-msgstr ""
+msgstr "نوم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "نائم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30473,7 +30473,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sleeping face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه نائم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30481,21 +30481,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sleepy face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه يشعر بالنعاس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sleigh"
-msgstr ""
+msgstr "مزلجة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sleuth"
-msgstr ""
+msgstr "محقق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30503,14 +30503,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "slice"
-msgstr ""
+msgstr "شريحة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "slider"
-msgstr ""
+msgstr "شريط تمرير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30518,7 +30518,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "slightly frowning face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه عابس قليلاً "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30526,28 +30526,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "slightly smiling face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مبتسم قليلاً "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "slip-on"
-msgstr ""
+msgstr "نعل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "slipper"
-msgstr ""
+msgstr "نعل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "slot"
-msgstr ""
+msgstr "خانة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30555,7 +30555,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "slot machine"
-msgstr ""
+msgstr "آلة القمار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30563,21 +30563,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sloth"
-msgstr ""
+msgstr "الكسلان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "slow"
-msgstr ""
+msgstr "بطيء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sly"
-msgstr ""
+msgstr "خبيث "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30585,7 +30585,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "صغير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30593,14 +30593,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "small airplane"
-msgstr ""
+msgstr "طائرة صغيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "small amount"
-msgstr ""
+msgstr "كمية صغيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30608,7 +30608,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "small blue diamond"
-msgstr ""
+msgstr "ماسة صغيرة زرقاء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30616,7 +30616,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "small orange diamond"
-msgstr ""
+msgstr "ماسة صغيرة برتقالية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30637,21 +30637,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "ابتسامة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling cat face with heart eyes"
-msgstr ""
+msgstr "قط مبتسم مع عيني قلوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling cat face with heart-eyes"
-msgstr ""
+msgstr "قط مبتسم مع عيني قلوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30659,14 +30659,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling cat with heart-eyes"
-msgstr ""
+msgstr "قط مبتسم مع عيني قلوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مبتسم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30674,14 +30674,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling face with halo"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مبتسم مع هالة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling face with heart eyes"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مبتسم مع عيني قلوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30689,7 +30689,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling face with heart-eyes"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مبتسم مع عيني قلوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30697,7 +30697,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling face with hearts"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مبتسم مع قلوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30705,7 +30705,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling face with horns"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مبتسم مع قرون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30713,7 +30713,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling face with open hands"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مبتسم مع يدان مفتوحتان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30721,7 +30721,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling face with smiling eyes"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مبتسم مع عينين ضاحكتين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30729,14 +30729,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smiling face with sunglasses"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مبتسم مع نظارات شمسية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smirk"
-msgstr ""
+msgstr "ابتسامة صغيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30744,7 +30744,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smirking face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه بابتسامة صغيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30752,7 +30752,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "smoking"
-msgstr ""
+msgstr "تدخين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30760,7 +30760,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snail"
-msgstr ""
+msgstr "حلزون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30769,21 +30769,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snake"
-msgstr ""
+msgstr "ثعبان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sneaker"
-msgstr ""
+msgstr "حذاء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sneeze"
-msgstr ""
+msgstr "عطسة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30791,21 +30791,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sneezing face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه يعطس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snorkeling"
-msgstr ""
+msgstr "الغطس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snorkelling"
-msgstr ""
+msgstr "الغطس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30819,7 +30819,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snow"
-msgstr ""
+msgstr "ثلج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30827,14 +30827,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snow-capped mountain"
-msgstr ""
+msgstr "جبل مغطى بالثلج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snowboard"
-msgstr ""
+msgstr "لوح تزلج على الجليد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30842,7 +30842,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snowboarder"
-msgstr ""
+msgstr "متزلج على الجليد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30850,7 +30850,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snowflake"
-msgstr ""
+msgstr "رقاقاة ثلج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30859,7 +30859,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snowman"
-msgstr ""
+msgstr "رجل ثلج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30867,7 +30867,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "snowman without snow"
-msgstr ""
+msgstr " رجل ثلج بلا ثلج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30875,42 +30875,42 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "soap"
-msgstr ""
+msgstr "صابون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "soapdish"
-msgstr ""
+msgstr "طبق صابون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "soar"
-msgstr ""
+msgstr "soar"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sob"
-msgstr ""
+msgstr "يبكي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "soccer"
-msgstr ""
+msgstr "كرة القدم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "soccer ball"
-msgstr ""
+msgstr "كرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30918,28 +30918,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "socks"
-msgstr ""
+msgstr "جوارب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "soda"
-msgstr ""
+msgstr "صودا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sofa"
-msgstr ""
+msgstr "أريكة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sofa and lamp"
-msgstr ""
+msgstr "أريكة ومصباح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30947,21 +30947,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "soft"
-msgstr ""
+msgstr "ناعم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "soft ice cream"
-msgstr ""
+msgstr "آيسكريم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "soft serve"
-msgstr ""
+msgstr "آيسكريم لين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30969,7 +30969,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "softball"
-msgstr ""
+msgstr "سوفت بول "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -30977,7 +30977,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "software"
-msgstr ""
+msgstr "برمجيات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-python
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgstr "بعض العناوين المحددة "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sorcerer"
-msgstr ""
+msgstr "مشعوذ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31000,7 +31000,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sorceress"
-msgstr ""
+msgstr "مشعوذة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31009,35 +31009,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sorry"
-msgstr ""
+msgstr "آسف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "south"
-msgstr ""
+msgstr "الجنوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "southeast"
-msgstr ""
+msgstr "الجنوب الشرقي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "southwest"
-msgstr ""
+msgstr "الجنوب الغربي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sow"
-msgstr ""
+msgstr "منشار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31047,7 +31047,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "الفضاء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31055,7 +31055,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spade suit"
-msgstr ""
+msgstr "بذلة فضاء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31063,7 +31063,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spaghetti"
-msgstr ""
+msgstr "سباغيتي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31071,7 +31071,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spanner"
-msgstr ""
+msgstr "مفك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31083,7 +31083,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sparkle"
-msgstr ""
+msgstr "بريق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sparkler"
-msgstr ""
+msgstr "مفرقعات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31099,7 +31099,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sparkles"
-msgstr ""
+msgstr "لمعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31107,7 +31107,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sparkling heart"
-msgstr ""
+msgstr "قلب متلألئ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31115,7 +31115,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speak"
-msgstr ""
+msgstr "يتحدث "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31123,7 +31123,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speak-no-evil monkey"
-msgstr ""
+msgstr "قرد لا يتكلم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31131,7 +31131,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speaker"
-msgstr ""
+msgstr "مكبر صوت "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31139,7 +31139,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speaker high volume"
-msgstr ""
+msgstr "مكبر صوت عالي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31147,7 +31147,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speaker low volume"
-msgstr ""
+msgstr "مكبر صوت منخفض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31155,21 +31155,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speaker medium volume"
-msgstr ""
+msgstr "مكبر صوت متوسط "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speaking"
-msgstr ""
+msgstr "يتحدث "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speaking head"
-msgstr ""
+msgstr "رأس متحدث "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31177,14 +31177,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speech"
-msgstr ""
+msgstr "خطاب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speech balloon"
-msgstr ""
+msgstr "فقاعة حديث "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31192,7 +31192,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speed"
-msgstr ""
+msgstr "السرعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31200,14 +31200,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speedboat"
-msgstr ""
+msgstr "زورق سريع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "speedos"
-msgstr ""
+msgstr "ملابس داخلية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31216,21 +31216,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spider"
-msgstr ""
+msgstr "عنكبوت "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spider web"
-msgstr ""
+msgstr "شبكة العنكبوت "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spiny"
-msgstr ""
+msgstr "قنفذ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31239,14 +31239,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spiral"
-msgstr ""
+msgstr "حلزوني "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spiral calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقويم مع أسلاك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31254,28 +31254,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spiral notepad"
-msgstr ""
+msgstr "دفتر ملاحظات مع أسلاك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spiral shell"
-msgstr ""
+msgstr "صدفة حلزونية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "splashing"
-msgstr ""
+msgstr "قطرات ماء متطايرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "splayed"
-msgstr ""
+msgstr "يد ممددة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgstr "تقسيم "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spock"
-msgstr ""
+msgstr "spock"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31297,14 +31297,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sponge"
-msgstr ""
+msgstr "اسفنجة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spool"
-msgstr ""
+msgstr "بكرة خيط "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31312,14 +31312,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spoon"
-msgstr ""
+msgstr "ملعقة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sport utility"
-msgstr ""
+msgstr "مرفق رياضي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31327,14 +31327,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sport utility vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "مركبة المرافق الرياضية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sports"
-msgstr ""
+msgstr "الرياضة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31342,42 +31342,42 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sports medal"
-msgstr ""
+msgstr "ميدالية رياضية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spots"
-msgstr ""
+msgstr "بقع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spouting"
-msgstr ""
+msgstr "إخراج الماء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spouting whale"
-msgstr ""
+msgstr "حوت ينفث الماء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "springs"
-msgstr ""
+msgstr "ينابيع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "spy"
-msgstr ""
+msgstr "جاسوس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31402,7 +31402,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "مربع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31410,7 +31410,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "squid"
-msgstr ""
+msgstr "حبار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31418,14 +31418,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "squinting face with tongue"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مغمض العينين مع لسان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "squirrel"
-msgstr ""
+msgstr "سنجاب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31433,28 +31433,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stadium"
-msgstr ""
+msgstr "ستاد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "staff"
-msgstr ""
+msgstr "موظف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stag"
-msgstr ""
+msgstr "غزال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stand"
-msgstr ""
+msgstr "واقف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31463,7 +31463,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "standing"
-msgstr ""
+msgstr "واقف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31482,7 +31482,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "نجمة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31490,7 +31490,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "star and crescent"
-msgstr ""
+msgstr "نجمة وهلال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31498,7 +31498,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "star of David"
-msgstr ""
+msgstr "نجمة داوود "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31506,7 +31506,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "star-struck"
-msgstr ""
+msgstr "عيني نجوم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31515,7 +31515,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "محطة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31523,21 +31523,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "statue"
-msgstr ""
+msgstr "تمثال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "steak"
-msgstr ""
+msgstr "شريحة لحم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "steam"
-msgstr ""
+msgstr "بخار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31546,7 +31546,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "steam room"
-msgstr ""
+msgstr "غرفة بخار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31555,21 +31555,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "steaming"
-msgstr ""
+msgstr "يتبخر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "steaming bowl"
-msgstr ""
+msgstr "طبق ساخن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sterling"
-msgstr ""
+msgstr "مال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31577,14 +31577,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stethoscope"
-msgstr ""
+msgstr "سماعة الطبيب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stew"
-msgstr ""
+msgstr "يخنة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31595,42 +31595,42 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stick"
-msgstr ""
+msgstr "عصا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sticking plaster"
-msgstr ""
+msgstr "ضمادة جروح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stink"
-msgstr ""
+msgstr "نتن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stocking"
-msgstr ""
+msgstr "جوارب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stomp"
-msgstr ""
+msgstr "قدم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stone"
-msgstr ""
+msgstr "حجر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31639,7 +31639,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "موقف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31647,14 +31647,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stop button"
-msgstr ""
+msgstr "زر الإيقاف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stop sign"
-msgstr ""
+msgstr "إشارة التوقف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31662,7 +31662,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stopwatch"
-msgstr ""
+msgstr "ساعة إيقاف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31670,14 +31670,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "store"
-msgstr ""
+msgstr "متجر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "straight edge"
-msgstr ""
+msgstr "حافة مستقيمة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31685,14 +31685,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "straight ruler"
-msgstr ""
+msgstr "مسطرة مستقيمة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "straw"
-msgstr ""
+msgstr "قشة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31700,14 +31700,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "strawberry"
-msgstr ""
+msgstr "فراولة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "streamer"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31716,28 +31716,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "streetcar"
-msgstr ""
+msgstr "سيارة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "خيط "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stringed"
-msgstr ""
+msgstr "وتريات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stripe"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31745,21 +31745,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "student"
-msgstr ""
+msgstr "طالب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "studio"
-msgstr ""
+msgstr "ستوديو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "studio microphone"
-msgstr ""
+msgstr "مايكروفون الاستوديو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31767,21 +31767,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stuffed"
-msgstr ""
+msgstr "محشو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stuffed flatbread"
-msgstr ""
+msgstr "خبز محشو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stuffy"
-msgstr ""
+msgstr "stuffy"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__stun
@@ -31793,28 +31793,28 @@ msgstr "إيقاف: "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "stunned"
-msgstr ""
+msgstr "مذهول "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "subtraction"
-msgstr ""
+msgstr "ناقص "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "subway"
-msgstr ""
+msgstr "قطار الأنفاق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "suit"
-msgstr ""
+msgstr "suit"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31833,7 +31833,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sun"
-msgstr ""
+msgstr "شمس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31841,7 +31841,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sun behind cloud"
-msgstr ""
+msgstr "شمس خلف الغيوم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31849,7 +31849,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sun behind large cloud"
-msgstr ""
+msgstr "شمس خلف غيمة كبيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31857,7 +31857,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sun behind rain cloud"
-msgstr ""
+msgstr "شمس خلف غيمة ممطرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31865,7 +31865,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sun behind small cloud"
-msgstr ""
+msgstr "شمس خلف غيمة صغيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31873,7 +31873,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sun with face"
-msgstr ""
+msgstr "شمس مع وجه "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31881,7 +31881,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sunflower"
-msgstr ""
+msgstr "زهرة دوار الشمس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31890,21 +31890,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sunglasses"
-msgstr ""
+msgstr "نظارات شمسية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sunnies"
-msgstr ""
+msgstr "نظارات شمسية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sunny"
-msgstr ""
+msgstr "مشمس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31913,7 +31913,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "شروق الشمس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31921,14 +31921,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sunrise over mountains"
-msgstr ""
+msgstr "شروق الشمس فوق الجبال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sunscreen"
-msgstr ""
+msgstr "واقي شمس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sunset"
-msgstr ""
+msgstr "غروب الشمس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31945,7 +31945,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "superhero"
-msgstr ""
+msgstr "بطل خارق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31957,7 +31957,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "superpower"
-msgstr ""
+msgstr "قوى خارقة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31965,7 +31965,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "supervillain"
-msgstr ""
+msgstr "شرير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31974,7 +31974,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "surfer"
-msgstr ""
+msgstr "راكب أمواج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31983,7 +31983,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "surfing"
-msgstr ""
+msgstr "ركوب الأمواج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -31991,14 +31991,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "surprised"
-msgstr ""
+msgstr "متفاجئ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "surrender"
-msgstr ""
+msgstr "استسلم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32006,21 +32006,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sushi"
-msgstr ""
+msgstr "سوشي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "suspension"
-msgstr ""
+msgstr "معلق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "suspension railway"
-msgstr ""
+msgstr "سكة الحديد المعلقة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32028,14 +32028,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swan"
-msgstr ""
+msgstr "بجعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swearing"
-msgstr ""
+msgstr "شتائم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32046,7 +32046,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sweat"
-msgstr ""
+msgstr "عرق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32054,21 +32054,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sweat droplets"
-msgstr ""
+msgstr "قطرات عرق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sweating"
-msgstr ""
+msgstr "يتعرق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sweeping"
-msgstr ""
+msgstr "كنس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32090,21 +32090,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sweet"
-msgstr ""
+msgstr "حلوى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sweetcorn"
-msgstr ""
+msgstr "ذرة حلوة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sweets"
-msgstr ""
+msgstr "حلويات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32114,21 +32114,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swim"
-msgstr ""
+msgstr "سباحة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swim shorts"
-msgstr ""
+msgstr "شورت سباحة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swim suit"
-msgstr ""
+msgstr "ملابس السباحة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32137,56 +32137,56 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swimmer"
-msgstr ""
+msgstr "سباح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swimming"
-msgstr ""
+msgstr "يسبح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swimming costume"
-msgstr ""
+msgstr "ملابس سباحة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swimsuit"
-msgstr ""
+msgstr "ملابس سباحة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swirl"
-msgstr ""
+msgstr "swirl"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sword"
-msgstr ""
+msgstr "سيف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "swords"
-msgstr ""
+msgstr "سيوف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "sympathy"
-msgstr ""
+msgstr "تعاطف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32194,7 +32194,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "synagogue"
-msgstr ""
+msgstr "synagogue"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32202,7 +32202,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "syringe"
-msgstr ""
+msgstr "إبرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32210,35 +32210,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "t-shirt"
-msgstr ""
+msgstr "قميص بأكمام قصيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ta-da"
-msgstr ""
+msgstr "مرحى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "table tennis"
-msgstr ""
+msgstr "كرة الطاولة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tableware"
-msgstr ""
+msgstr "ملعقة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "علامات تبويب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32246,49 +32246,49 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "taco"
-msgstr ""
+msgstr "تاكو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tada"
-msgstr ""
+msgstr "مرحى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "taekwondo"
-msgstr ""
+msgstr "تايكواندو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "take-off"
-msgstr ""
+msgstr "إقلاع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "takeaway box"
-msgstr ""
+msgstr "علبة طعام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "takeaway container"
-msgstr ""
+msgstr "علبة طعام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "takeout"
-msgstr ""
+msgstr "طعام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32296,21 +32296,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "takeout box"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق طعام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "talisman"
-msgstr ""
+msgstr "talisman"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "talk"
-msgstr ""
+msgstr "حوار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32318,7 +32318,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tanabata tree"
-msgstr ""
+msgstr "شجرة تاناباتا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32326,35 +32326,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tangerine"
-msgstr ""
+msgstr "مندرين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tao"
-msgstr ""
+msgstr "طاو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "taoist"
-msgstr ""
+msgstr "الطاوية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tape"
-msgstr ""
+msgstr "شريط "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-python
@@ -32368,7 +32368,7 @@ msgstr "النموذج المستهدف غير محدد "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "taste"
-msgstr ""
+msgstr "تذوق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32377,7 +32377,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "taxi"
-msgstr ""
+msgstr "تاكسي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32385,7 +32385,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tea"
-msgstr ""
+msgstr "شاي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32393,14 +32393,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "teacher"
-msgstr ""
+msgstr "معلم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "teacup"
-msgstr ""
+msgstr "كوب شاي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32408,7 +32408,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "teacup without handle"
-msgstr ""
+msgstr "كوب شاي دون مقبض "
 
 #. module: mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
@@ -32424,7 +32424,7 @@ msgstr "فريق."
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tear"
-msgstr ""
+msgstr "دموع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32432,7 +32432,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tear-off calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقويم متغير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32440,7 +32440,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "technologist"
-msgstr ""
+msgstr "تقني "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32448,21 +32448,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "teddy bear"
-msgstr ""
+msgstr "دب محشو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tee"
-msgstr ""
+msgstr "قميص "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tee-shirt"
-msgstr ""
+msgstr "قميص بأكمام قصيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32474,14 +32474,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "telephone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "telephone receiver"
-msgstr ""
+msgstr "مستقبل الهاتف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32489,7 +32489,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "telescope"
-msgstr ""
+msgstr "تلسكوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32497,14 +32497,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "television"
-msgstr ""
+msgstr "تلفاز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "teller"
-msgstr ""
+msgstr "الصراف الآلي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32512,14 +32512,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "temple"
-msgstr ""
+msgstr "معبد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tempura"
-msgstr ""
+msgstr "تيمبورا "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32527,14 +32527,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "عشرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ten o’clock"
-msgstr ""
+msgstr "الساعة العاشرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32542,7 +32542,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ten-thirty"
-msgstr ""
+msgstr "العاشرة والنصف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32550,14 +32550,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tennis"
-msgstr ""
+msgstr "تنس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tenpin bowling"
-msgstr ""
+msgstr "بولينغ "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32566,14 +32566,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "خيمة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "terrapin"
-msgstr ""
+msgstr "سلفاة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32581,35 +32581,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "test tube"
-msgstr ""
+msgstr "أنبوب اختبار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thanks"
-msgstr ""
+msgstr "شكراً "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "theater"
-msgstr ""
+msgstr "السينما "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "theatre"
-msgstr ""
+msgstr "سينما "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "theme park"
-msgstr ""
+msgstr "مدينة الملاهي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32617,7 +32617,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "therapist"
-msgstr ""
+msgstr "طبيب نفسي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32626,28 +32626,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thermometer"
-msgstr ""
+msgstr "مقياس حرارة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thinking"
-msgstr ""
+msgstr "يفكر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thinking face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه يفكر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "الثالث "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32665,7 +32665,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thirty"
-msgstr ""
+msgstr "ثلاثون "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32679,14 +32679,14 @@ msgstr "هذا المستند"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thought"
-msgstr ""
+msgstr "فكرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thought balloon"
-msgstr ""
+msgstr "فقاعة أفكار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32694,7 +32694,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thread"
-msgstr ""
+msgstr "خيط "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32702,14 +32702,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "three"
-msgstr ""
+msgstr "ثلاثة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "three o’clock"
-msgstr ""
+msgstr "الساعة الثالثة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32717,7 +32717,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "three-thirty"
-msgstr ""
+msgstr "الثالثة والنصف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32725,7 +32725,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thumb"
-msgstr ""
+msgstr "إبهام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32733,7 +32733,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thumbs down"
-msgstr ""
+msgstr "إبهام للأسفل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32741,21 +32741,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thumbs up"
-msgstr ""
+msgstr "إبهام للأعلى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "thunder"
-msgstr ""
+msgstr "رعد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tichel"
-msgstr ""
+msgstr "حجاب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32764,14 +32764,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tick"
-msgstr ""
+msgstr "علامة صح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tick box with tick"
-msgstr ""
+msgstr "مربع اختيار مع علامة صح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32787,7 +32787,7 @@ msgstr "تذكرة "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tie"
-msgstr ""
+msgstr "ربطة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32796,14 +32796,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tiger"
-msgstr ""
+msgstr "نمر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tiger face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه نمر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32812,21 +32812,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "timer"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "timer clock"
-msgstr ""
+msgstr "ساعة مؤقت "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tipping"
-msgstr ""
+msgstr "tipping"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32834,14 +32834,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tipping hand"
-msgstr ""
+msgstr "شخص يحرك يده بجانبه "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tipsy"
-msgstr ""
+msgstr "ثمل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32850,21 +32850,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tired"
-msgstr ""
+msgstr "متعب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tired face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه متعب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "toadstool"
-msgstr ""
+msgstr "فطر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32885,21 +32885,21 @@ msgstr "زر الضغط للتحدث "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "toilet"
-msgstr ""
+msgstr "مرحاض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "toilet paper"
-msgstr ""
+msgstr "ورق حمام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "toilet roll"
-msgstr ""
+msgstr "لفة ورق حمام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32907,7 +32907,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tomato"
-msgstr ""
+msgstr "طماطم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32918,7 +32918,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tongue"
-msgstr ""
+msgstr "لسان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32946,7 +32946,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tool"
-msgstr ""
+msgstr "أداة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32954,7 +32954,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق أدوات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32962,7 +32962,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tooth"
-msgstr ""
+msgstr "سن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32977,21 +32977,21 @@ msgstr "العلوي"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "top hat"
-msgstr ""
+msgstr "قبعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tophat"
-msgstr ""
+msgstr "قبعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "torch"
-msgstr ""
+msgstr "شعلة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32999,35 +32999,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tornado"
-msgstr ""
+msgstr "إعصار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tortoise"
-msgstr ""
+msgstr "سلحفاة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "totally"
-msgstr ""
+msgstr "بالطبع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tote"
-msgstr ""
+msgstr "حقيبة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "برج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33036,7 +33036,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "toy"
-msgstr ""
+msgstr "لعبة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33044,7 +33044,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trackball"
-msgstr ""
+msgstr "كرة تتبع "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33052,7 +33052,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tractor"
-msgstr ""
+msgstr "جرار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33060,7 +33060,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trade mark"
-msgstr ""
+msgstr "علامة تجارية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33068,7 +33068,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trademark"
-msgstr ""
+msgstr "علامة تجارية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33076,7 +33076,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tradesperson"
-msgstr ""
+msgstr "تاجر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33086,7 +33086,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "traffic"
-msgstr ""
+msgstr "ازدحام مروري "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33100,14 +33100,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "train"
-msgstr ""
+msgstr "قطار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trainer"
-msgstr ""
+msgstr "مدرب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33118,14 +33118,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tram"
-msgstr ""
+msgstr "ترام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tram car"
-msgstr ""
+msgstr "عربة الترام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33133,28 +33133,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tramcar"
-msgstr ""
+msgstr "عربة الترام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tramway"
-msgstr ""
+msgstr "سكة الترام "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trash"
-msgstr ""
+msgstr "قمامة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "travel"
-msgstr ""
+msgstr "سفر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33162,14 +33162,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "صينية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "treasure"
-msgstr ""
+msgstr "كنز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33180,7 +33180,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "شجرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33188,7 +33188,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trend"
-msgstr ""
+msgstr "رائج "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33200,7 +33200,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "triangle"
-msgstr ""
+msgstr "مثلث "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33208,7 +33208,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "triangular flag"
-msgstr ""
+msgstr "علم مثلث "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33216,28 +33216,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "triangular ruler"
-msgstr ""
+msgstr "مسطرة مثلثة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trident"
-msgstr ""
+msgstr "رمح ثلاثي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trident emblem"
-msgstr ""
+msgstr "الرمح الثلاثي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "triumph"
-msgstr ""
+msgstr "النصر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33247,7 +33247,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trolley"
-msgstr ""
+msgstr "عربة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33256,7 +33256,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trolley bus"
-msgstr ""
+msgstr "حافلة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33267,7 +33267,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trolleybus"
-msgstr ""
+msgstr "حافلة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33275,7 +33275,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trophy"
-msgstr ""
+msgstr "كأس "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33285,28 +33285,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tropical"
-msgstr ""
+msgstr "استوائي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tropical drink"
-msgstr ""
+msgstr "مشروب استوائي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tropical fish"
-msgstr ""
+msgstr "سمكة استوائية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trousers"
-msgstr ""
+msgstr "بنطال "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33316,7 +33316,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "truck"
-msgstr ""
+msgstr "شاحنة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33324,42 +33324,42 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "trumpet"
-msgstr ""
+msgstr "بوق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tshirt"
-msgstr ""
+msgstr "قميص بأكمام قصيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tub"
-msgstr ""
+msgstr "حوض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tuk tuk"
-msgstr ""
+msgstr "تكتك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tuk-tuk"
-msgstr ""
+msgstr "تكتك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tuktuk"
-msgstr ""
+msgstr "تكتك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33367,21 +33367,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tulip"
-msgstr ""
+msgstr "الزنبق "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tumbler"
-msgstr ""
+msgstr "كوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tumbler glass"
-msgstr ""
+msgstr "وعاء زجاجي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33390,7 +33390,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "turban"
-msgstr ""
+msgstr "عمامة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33398,7 +33398,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "turkey"
-msgstr ""
+msgstr "ديك رومي "
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__turn
@@ -33411,21 +33411,21 @@ msgstr "الدوران: "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "turtle"
-msgstr ""
+msgstr "سلحفاة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tuxedo"
-msgstr ""
+msgstr "تكسيدو "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "tv"
-msgstr ""
+msgstr "تلفاز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33433,14 +33433,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "twelve"
-msgstr ""
+msgstr "اثنا عشر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "twelve o’clock"
-msgstr ""
+msgstr "الساعة الثانية عشرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33448,7 +33448,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "twelve-thirty"
-msgstr ""
+msgstr "الثانية عشرة والنصف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33456,21 +33456,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "twins"
-msgstr ""
+msgstr "توأم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "twisted"
-msgstr ""
+msgstr "ملتف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "twister"
-msgstr ""
+msgstr "دوامة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33478,7 +33478,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "two"
-msgstr ""
+msgstr "اثنان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33486,28 +33486,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "two hearts"
-msgstr ""
+msgstr "قلبان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "two men holding hands"
-msgstr ""
+msgstr "رجلان يمسكون الأيادي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "two o’clock"
-msgstr ""
+msgstr "الساعة الثانية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "two women holding hands"
-msgstr ""
+msgstr "امرأتان تمسكان الأيادي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33515,14 +33515,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "two-hump camel"
-msgstr ""
+msgstr "جمل ذو سنامين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "two-piece"
-msgstr ""
+msgstr "قطعتان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33530,14 +33530,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "two-thirty"
-msgstr ""
+msgstr "الثانية والنصف "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "typhoon"
-msgstr ""
+msgstr "إعصار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33545,21 +33545,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ufo"
-msgstr ""
+msgstr "صحن طائر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ugly duckling"
-msgstr ""
+msgstr "البطة البشعة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "ultimate"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33571,7 +33571,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "umbrella"
-msgstr ""
+msgstr "مظلة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33579,7 +33579,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "umbrella on ground"
-msgstr ""
+msgstr "مظلة على الأرض "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33587,42 +33587,42 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "umbrella with rain drops"
-msgstr ""
+msgstr "مظلة مع قطرات المطر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unamused"
-msgstr ""
+msgstr "غير مهتم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unamused face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه غير مهتم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unbound"
-msgstr ""
+msgstr "للأبد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unbounded"
-msgstr ""
+msgstr "للأبد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unclear"
-msgstr ""
+msgstr "غير واضح "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33634,21 +33634,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "undead"
-msgstr ""
+msgstr "لا يموت "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "underage"
-msgstr ""
+msgstr "قاصر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "underarm"
-msgstr ""
+msgstr "كرة السوفتبول "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33656,28 +33656,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "underwear"
-msgstr ""
+msgstr "ملابس داخلية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "uneven eyes"
-msgstr ""
+msgstr "أعين غير متساوية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unexpressive"
-msgstr ""
+msgstr "بلا تعبير "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unhappy"
-msgstr ""
+msgstr "غير سعيد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33685,21 +33685,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unicorn"
-msgstr ""
+msgstr "وحيد القرن "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "uniform"
-msgstr ""
+msgstr "زي موحد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "universal"
-msgstr ""
+msgstr "عالمي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-python
@@ -33720,7 +33720,7 @@ msgstr "نموذج هدف غير معروف %s"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unlock"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء القفل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33728,7 +33728,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "غير مقفل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33737,7 +33737,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "unspecified gender"
-msgstr ""
+msgstr "جنس غير محدد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33748,7 +33748,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "الأعلى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33756,7 +33756,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "up arrow"
-msgstr ""
+msgstr "السهم للأعلى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33764,7 +33764,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "up-down arrow"
-msgstr ""
+msgstr "الزر للأعلى والأسفل "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33772,7 +33772,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "up-left arrow"
-msgstr ""
+msgstr "زر لأعلى اليسار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33780,28 +33780,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "up-right arrow"
-msgstr ""
+msgstr "زر لأعلى اليمين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "أحرف كبيرة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "upside down"
-msgstr ""
+msgstr "مقلوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "upside-down"
-msgstr ""
+msgstr "مقلوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33809,21 +33809,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "upside-down face"
-msgstr ""
+msgstr "وجه مقلوب "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "upward"
-msgstr ""
+msgstr "للأعلى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "upward button"
-msgstr ""
+msgstr "زر للأعلى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33831,14 +33831,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "upwards button"
-msgstr ""
+msgstr "زر للأعلى "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "urn"
-msgstr ""
+msgstr "جرة رفات "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33852,14 +33852,14 @@ msgstr "المستخدمين "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vague"
-msgstr ""
+msgstr "مبهم "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "valentine"
-msgstr ""
+msgstr "فالنتاين "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33868,7 +33868,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vampire"
-msgstr ""
+msgstr "مصاص دماء "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33880,7 +33880,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vegetable"
-msgstr ""
+msgstr "خضار "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33892,28 +33892,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "مركبة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "veil"
-msgstr ""
+msgstr "طرحة "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "versus"
-msgstr ""
+msgstr "ضد "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgstr "عمودي "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -33921,63 +33921,63 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vertical traffic light"
-msgstr ""
+msgstr "إشارة ضوئية عمودية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vertical traffic lights"
-msgstr ""
+msgstr "إشارة ضوئية عمودية "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vest"
-msgstr ""
+msgstr "سترة أمان "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vhs"
-msgstr ""
+msgstr "vhs"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vibrate"
-msgstr ""
+msgstr "اهتزاز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vibration"
-msgstr ""
+msgstr "اهتزاز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vibration mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الهزاز "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "vice"
-msgstr ""
+msgstr "مشبك "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "victory"
-msgstr ""
+msgstr "النصر "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mail/i18n/es_MX.po b/addons/mail/i18n/es_MX.po
index 20b396a80b9863a3694125d514d3ba50ad038b38..8c4996b9f81d356c40bd2ba8634f44c7e1457c9c 100644
--- a/addons/mail/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/mail/i18n/es_MX.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 # Martin Trigaux, 2023
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
 # Aimée Mendoza Sánchez, 2023
-# Fernanda Alvarez, 2023
 # Lucia Pacheco, 2023
 # Iran Villalobos López, 2023
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
 msgid "Use Twilio ICE servers"
-msgstr "Usar los servicios ICE de Twilio"
+msgstr "Usar los servidores ICE de Twilio"
 
 #. module: mail
 #. odoo-python
@@ -10613,7 +10613,7 @@ msgstr "Su navegador no permite la activación por voz"
 #: code:addons/mail/static/src/models/thread.js:0
 #, python-format
 msgid "Your browser does not support webRTC."
-msgstr "Su navegador no permite webRTC"
+msgstr "Su navegador no es compatible con webRTC."
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -10789,7 +10789,7 @@ msgstr "boletos de admisión"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "adore"
-msgstr "adoraar"
+msgstr "adorar"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -18366,7 +18366,7 @@ msgstr "archivador "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "file folder"
-msgstr "folder "
+msgstr "carpeta "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgstr "camión de bomberos "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "fire extinguisher"
-msgstr "extinguidor de fuego "
+msgstr "extintor de fuego "
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -20616,7 +20616,7 @@ msgstr "latido del corazón "
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "hearts"
-msgstr "corazón "
+msgstr "corazones"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mail/i18n/fa.po b/addons/mail/i18n/fa.po
index a37c0cb273d0946886832892820c3b663a4cdfef..7c6332090bdf5a2657951468864f2fd46bafbfe5 100644
--- a/addons/mail/i18n/fa.po
+++ b/addons/mail/i18n/fa.po
@@ -13,13 +13,14 @@
 # Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2023
 # Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
 # Hamid Darabi, 2023
-# Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
+# F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
 # Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
 # Hanna Kheradroosta, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
 # Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2023
 # fardin mardani, 2023
+# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: fardin mardani, 2023\n"
+"Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
 "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7500,7 +7501,7 @@ msgstr "دریافت کننده"
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name
 msgid "Recipient Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گیرنده"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
diff --git a/addons/mail/i18n/id.po b/addons/mail/i18n/id.po
index 5223501497e4bf38c24b4bd9556a5c4e817f06a9..3c4cf2c900db591db7deb7b2e3e04d059f1beb6a 100644
--- a/addons/mail/i18n/id.po
+++ b/addons/mail/i18n/id.po
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
 msgid "Delay Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Jeda"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mail/i18n/it.po b/addons/mail/i18n/it.po
index 771706ee4701f2c2d5ddf42b65aee6871b5003f7..646cc991e9ef4e98feda31341872bd3ccf9c952e 100644
--- a/addons/mail/i18n/it.po
+++ b/addons/mail/i18n/it.po
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Modifica iscrizione"
 #: code:addons/mail/static/src/views/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0
 #, python-format
 msgid "Edit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica: %s"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_mail_template_editor
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__is_mail_template_editor
 msgid "Is Editor"
-msgstr ""
+msgstr "È editor"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgstr "Sei nel canale <b>#%s</b>."
 #: code:addons/mail/controllers/discuss.py:0
 #, python-format
 msgid "You are not allowed to upload an attachment here."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile caricare un allegato qui."
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mail/i18n/ja.po b/addons/mail/i18n/ja.po
index 3e1cc86783c1de22d981d9e6333caee586321fd0..b4e83ab8c96bd9949e6bc62160ccb5fc0f7c4bb4 100644
--- a/addons/mail/i18n/ja.po
+++ b/addons/mail/i18n/ja.po
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "ブラックリスト日"
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_bl
 msgid "Blacklisted Address"
-msgstr ""
+msgstr "ブラックリストに登録されたアドレス"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "banner"
-msgstr ""
+msgstr "バナー"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26875,7 +26875,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "phone"
-msgstr ""
+msgstr "電話"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "television"
-msgstr ""
+msgstr "テレビ"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mail/i18n/ko.po b/addons/mail/i18n/ko.po
index c9f281c353b752b9cdc5289cad1661eb9b01fd2a..95ec5364ac221f312bb20afecac3bb8451d8eb87 100644
--- a/addons/mail/i18n/ko.po
+++ b/addons/mail/i18n/ko.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Linkup <link-up@naver.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2213,6 +2214,10 @@ msgid ""
 "Post as Message: post on document and notify followers\n"
 "Post as Note: log a note on document"
 msgstr ""
+"이메일 전송 방법 선택:\n"
+"이메일: 이메일 직접 전송\n"
+"메시지 게시: 문서에 게시하고 팔로워에게 안내\n"
+"메모 게시: 문서에 메모 기록"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -4647,7 +4652,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/components/channel_invitation_form/channel_invitation_form.xml:0
 #, python-format
 msgid "Invitation Link"
-msgstr ""
+msgstr "초대 링크"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__invitation_url
@@ -5954,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_missing
 msgid "Missing email"
-msgstr ""
+msgstr "누락된 이메일"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_missing
@@ -6214,7 +6219,7 @@ msgstr "새 값"
 #: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
 #, python-format
 msgid "Next (Right-Arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "다음 (오른쪽 화살표)"
 
 #. module: mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
@@ -7281,7 +7286,7 @@ msgstr "다음 미리보기"
 #: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
 #, python-format
 msgid "Previous (Left-Arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "이전 (왼쪽 화살표)"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
@@ -8190,7 +8195,7 @@ msgstr "Outlook 계정을 통해 이메일을 수발신합니다."
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_method
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_method
 msgid "Send as"
-msgstr ""
+msgstr "다음으로 보내기"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
@@ -8639,7 +8644,7 @@ msgstr "제목 :"
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_autofollow
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_autofollow
 msgid "Subscribe Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "구독 수신자"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution
@@ -9455,6 +9460,15 @@ msgid ""
 "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
 "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
 msgstr ""
+"서버 작업 유형입니다. 다음과 같은 값을 사용할 수 있습니다:\n"
+"- 'Python 코드 실행': 실행할 Python 코드 블록입니다.\n"
+"- '새로운 레코드 생성': 새로운 값을 가진 새 레코드를 생성합니다,\n"
+"- '레코드 업데이트': 레코드 값을 업데이트합니다.\n"
+"- '여러 작업 실행': 여러 가지의 다른 서버 작업을 동작시키는 작업을 정의합니다.\n"
+"- '이메일 전송': 메시지나 메모를 게시하거나 이메일을 전송합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- '팔로워 추가': 레코드에 팔로워를 추가합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- '다음 작업 생성': 작업을 생성합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- 'SMS 문자 메시지 전송': SMS를 전송하고, 문서에 기록합니다 (SMS)."
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
@@ -10004,7 +10018,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/components/welcome_view/welcome_view.xml:0
 #, python-format
 msgid "What's your name?"
-msgstr ""
+msgstr "이름이 무엇입니까?"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__original
@@ -16831,7 +16845,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "이메일"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -26899,7 +26913,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "phone"
-msgstr ""
+msgstr "ì „í™”"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mail/i18n/lv.po b/addons/mail/i18n/lv.po
index c80f9d717dcbe8b1836cb1569da8bc7ac91c9eb5..c3257e38b1ec03037f50d6de605dce12496b493c 100644
--- a/addons/mail/i18n/lv.po
+++ b/addons/mail/i18n/lv.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Anzelika Adejanova, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr "Izdzēst ziņojumu kopijas"
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
 msgid "Delivery Failed"
-msgstr "Delivery Failed"
+msgstr "Neveiksīmga piegāde"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mail/i18n/nl.po b/addons/mail/i18n/nl.po
index 4e9efb0435e6f4223c11d89b77c06871f1a22836..7cba8536c276babf182594ae94a59c0058e40152 100644
--- a/addons/mail/i18n/nl.po
+++ b/addons/mail/i18n/nl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Translators:
 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
-# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
 # Jolien De Paepe, 2023
+# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
 "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6838,7 +6838,7 @@ msgstr "Oude waarde valuta"
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
 msgid "Old Value Text"
-msgstr "Oude waarde text"
+msgstr "Oude waarde tekst"
 
 #. module: mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
@@ -8013,12 +8013,12 @@ msgstr "Alle sjablonen bekijken"
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_content
 msgid "Rich-text Contents"
-msgstr "rich text inhoud"
+msgstr "Tekst met opmaak"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
 msgid "Rich-text/HTML message"
-msgstr "Rich text/HTML bericht"
+msgstr "Tekst met opmaak/HTML bericht"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_member__rtc_inviting_session_id
diff --git a/addons/mail/i18n/pt_BR.po b/addons/mail/i18n/pt_BR.po
index 6a361d3b5043f2a056b1f4653adf574847430bfe..7d99eb00abc5e0c607c0b328e8a0a1c1375ef0fb 100644
--- a/addons/mail/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mail/i18n/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,6 @@
 # 
 # Translators:
 # douglas custodio <douglascstd@yahoo.com>, 2022
-# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
 # Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2022
 # Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2022
 # Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2022
@@ -12,6 +11,7 @@
 # Martin Trigaux, 2023
 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2023
 # Kevilyn Rosa, 2023
+# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
 # Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Opções Avançadas"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "África"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -9377,7 +9377,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
 msgid "To Do"
-msgstr "A Fazer"
+msgstr "Lista de Tarefas"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -9421,7 +9421,7 @@ msgstr "Hoje:"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "Tóquio"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -27153,7 +27153,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "pílula"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mail/i18n/ru.po b/addons/mail/i18n/ru.po
index 096d483efaec09266886d4b190e6244a25ea2678..5152506bcd22559b738ef107a09ab27a40226f5f 100644
--- a/addons/mail/i18n/ru.po
+++ b/addons/mail/i18n/ru.po
@@ -25,6 +25,7 @@
 # valmasone, 2023
 # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
 # Alena Vlasova, 2023
+# alenafairy, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Alena Vlasova, 2023\n"
+"Last-Translator: alenafairy, 2023\n"
 "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -266,6 +267,8 @@ msgid ""
 ",\n"
 "    <br/><br/>"
 msgstr ""
+",\n"
+"    <br/><br/>"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -318,14 +321,14 @@ msgstr "0 Сегодня"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "00"
-msgstr ""
+msgstr "00"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "1.30"
-msgstr ""
+msgstr "1.30"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "10"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "10.30"
-msgstr ""
+msgstr "10.30"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -354,14 +357,14 @@ msgstr "100"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "10:00"
-msgstr ""
+msgstr "10:00"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "10:30"
-msgstr ""
+msgstr "10:30"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -376,21 +379,21 @@ msgstr "11"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "11.30"
-msgstr ""
+msgstr "11.30"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "11:00"
-msgstr ""
+msgstr "11:00"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "11:30"
-msgstr ""
+msgstr "11:30"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -405,28 +408,28 @@ msgstr "12"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "12.30"
-msgstr ""
+msgstr "12.30"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "1234"
-msgstr ""
+msgstr "1234"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "12:00"
-msgstr ""
+msgstr "12:00"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "12:30"
-msgstr ""
+msgstr "12:30"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -440,14 +443,14 @@ msgstr "18"
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "1:00"
-msgstr ""
+msgstr "1:00"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "1:30"
-msgstr ""
+msgstr "1:30"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -455,28 +458,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "1st place medal"
-msgstr ""
+msgstr "медаль за 1 место"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "2.30"
-msgstr ""
+msgstr "2.30"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "2:00"
-msgstr ""
+msgstr "2:00"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "2:30"
-msgstr ""
+msgstr "2:30"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -1049,6 +1052,8 @@ msgid ""
 "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
 "automatically mark as done when a document is uploaded"
 msgstr ""
+"Действия могут вызывать определенное поведение, например, открывать "
+"календарь или автоматически отмечать как выполнено при загрузке документа."
 
 #. module: mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
@@ -1987,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__can_write
 msgid "Can Write"
-msgstr ""
+msgstr "Запись"
 
 #. module: mail
 #. odoo-python
@@ -15075,7 +15080,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "cover"
-msgstr ""
+msgstr "обложка"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -35597,7 +35602,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "запись"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mail/i18n/sl.po b/addons/mail/i18n/sl.po
index 3ead1dffb27b89672db2bdd76026f093447ab68d..e45ea3ad229ae0595dd3f2bcbb1b6709a14f8a9b 100644
--- a/addons/mail/i18n/sl.po
+++ b/addons/mail/i18n/sl.po
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Načrtovana dejanja"
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
 msgid "Action Window View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled okna za ukrep"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
@@ -15579,7 +15579,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "datum"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
diff --git a/addons/mail/i18n/sv.po b/addons/mail/i18n/sv.po
index 02f7426fb20f3608d195e30648064ca0412cff93..592895aa342a9de9bf1987c8afdfe8ea70613f31 100644
--- a/addons/mail/i18n/sv.po
+++ b/addons/mail/i18n/sv.po
@@ -2249,6 +2249,10 @@ msgid ""
 "Post as Message: post on document and notify followers\n"
 "Post as Note: log a note on document"
 msgstr ""
+"Välj metod för att skicka e-post:\n"
+"E-Post: skicka e-post direkt\n"
+"Posta som meddelande: posta i dokument och meddela följare\n"
+"Posta som anteckning: logga en anteckning i dokumentet"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -8250,7 +8254,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_method
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_method
 msgid "Send as"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka som"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
@@ -8699,7 +8703,7 @@ msgstr "Ämne:"
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_autofollow
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_autofollow
 msgid "Subscribe Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerera på mottagare"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution
@@ -9168,7 +9172,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
 msgid "This"
-msgstr ""
+msgstr "Detta"
 
 #. module: mail
 #. odoo-python
@@ -9760,6 +9764,9 @@ msgid ""
 " 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
 "on the record."
 msgstr ""
+"Använd \"Specifik användare\" för att alltid tilldela samma användare vid "
+"nästa aktivitet. Använd 'Generisk användare från post' för att ange "
+"fältnamnet på den användare som ska väljas på posten."
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
@@ -9840,7 +9847,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
 msgid "User field name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på användarfält"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -16910,7 +16917,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-post"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
@@ -32629,7 +32636,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0
 #, python-format
 msgid "ticket"
-msgstr ""
+msgstr "ärende"
 
 #. module: mail
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mail/i18n/tr.po b/addons/mail/i18n/tr.po
index 984cd821a6e8f0c0cf833ff17ab582fba17389ed..6234a33b2d761be3677e7ef510fac4ed38184b82 100644
--- a/addons/mail/i18n/tr.po
+++ b/addons/mail/i18n/tr.po
@@ -20386,7 +20386,7 @@ msgstr "işitme güçlüğü"
 #. module: mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
 msgid "has been created from:"
-msgstr "has been created from:"
+msgstr "bu kaynaktan oluÅŸturuldu:"
 
 #. module: mail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
diff --git a/addons/maintenance/i18n/pt_BR.po b/addons/maintenance/i18n/pt_BR.po
index 1e7c5e597fd70c0c11a4d5780f0fd7b9862a8f05..e48d13fd16e1c9b99f97ebb6f410f91bd6a3a59f 100644
--- a/addons/maintenance/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/maintenance/i18n/pt_BR.po
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Tipo de manutenção"
 #: model:ir.cron,cron_name:maintenance.maintenance_requests_cron
 #: model:ir.cron,name:maintenance.maintenance_requests_cron
 msgid "Maintenance: generate preventive maintenance requests"
-msgstr "Manutenção: Gerar chamados de manutenção preventiva"
+msgstr "Manutenção: gerar chamados de manutenção preventiva"
 
 #. module: maintenance
 #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "O usuário será capaz de gerenciar equipamentos."
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
 msgid "To Do"
-msgstr "A Fazer"
+msgstr "Lista de Tarefas"
 
 #. module: maintenance
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/fa.po b/addons/mass_mailing/i18n/fa.po
index 379749d56b0a4649a86392c1fa6ace13fa2bb2ba..3cd32a7f61f89fa5b7d8dcb1ee280be5cb5d016e 100644
--- a/addons/mass_mailing/i18n/fa.po
+++ b/addons/mass_mailing/i18n/fa.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
 # arya sadeghi <aryasadeghy@gmail.com>, 2023
-# Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
+# F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
 # ghasem yaghoubi <y.ghasem@gmail.com>, 2023
 # Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
 # Sahar Daraye <sahar.daraye.1369@gmail.com>, 2023
@@ -13,10 +13,10 @@
 # Arash Sardari <arashss77@gmail.com>, 2023
 # Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2023
 # Hamid Darabi, 2023
-# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Hanna Kheradroosta, 2023
 # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
+# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
 "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
 msgid "Blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "لیست سیاه"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
 msgid "In Queue"
-msgstr ""
+msgstr "در صف"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/fi.po b/addons/mass_mailing/i18n/fi.po
index 7a10778302cfd98d7076ea3f3b65971be0036efa..bf16e674440fc38f72e719bb9e833ff006a46c40 100644
--- a/addons/mass_mailing/i18n/fi.po
+++ b/addons/mass_mailing/i18n/fi.po
@@ -25,8 +25,8 @@
 # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
 # Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2023
 # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
-# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
 msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numerot"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/ja.po b/addons/mass_mailing/i18n/ja.po
index 2ee386e8c0857014855fe2a8bae7a7abe998b8c2..93907e53a8e1f48ea591c903f7540cc30f2143ed 100644
--- a/addons/mass_mailing/i18n/ja.po
+++ b/addons/mass_mailing/i18n/ja.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # 	* mass_mailing
 # 
 # Translators:
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # Noma Yuki, 2023
 # Andy Yiu, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
 #, python-format
 msgid "%i Contacts have been imported."
-msgstr ""
+msgstr "%i 連絡先がインポートされました。"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-python
@@ -165,6 +165,10 @@ msgid ""
 "                                        <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Contacts\n"
 "                                    </span>"
 msgstr ""
+"<br/>\n"
+"                                    <span class=\"text-secondary\">\n"
+"                                        <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> 連絡先\n"
+"                                    </span>"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
@@ -172,6 +176,8 @@ msgid ""
 "<br/>\n"
 "                                    <span class=\"text-secondary\">Blacklist</span>"
 msgstr ""
+"<br/>\n"
+"                                    <span class=\"text-secondary\">ブラックリスト</span>"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
@@ -273,7 +279,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> バージョンを比較"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-copy\"/> 代替案を作成"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
@@ -380,7 +386,7 @@ msgstr "<span class=\"mx-2\">/</span>"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Blacklist</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ブラックリスト</span>"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
@@ -400,7 +406,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
 msgid "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">ブラックリスト</span>"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
@@ -427,7 +433,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
 msgid "<span name=\"failed_text\">email(s) not sent.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span name=\"failed_text\">通のメールは送信されていません</span>"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
@@ -437,7 +443,7 @@ msgstr "<span name=\"failed_text\">メールが送信できませんでした。
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span name=\"next_departure_text\">このメールの配信スケジュール: </span>"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
@@ -540,7 +546,7 @@ msgstr "<span widget=\"statinfo\">受信者を開く</span>"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
 msgid "<span>Contacts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>連絡先</span>"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
@@ -550,7 +556,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
 msgid "<span>Valid Email Recipients</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>有効なメール受信者</span>"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
@@ -660,7 +666,7 @@ msgstr "A/B テスト"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
 msgid "A/B Tests to review"
-msgstr ""
+msgstr "レビュー対象A/Bテスト"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-python
@@ -756,7 +762,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 msgid "Add to Templates"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートに追加"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-javascript
@@ -1046,7 +1052,7 @@ msgstr "ブラックリスト"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
 msgid "Blacklist (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ブラックリスト (%s)"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
@@ -1067,7 +1073,7 @@ msgstr "ブラックリスト"
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
 msgid "Blacklisted Address"
-msgstr ""
+msgstr "ブラックリストに登録されたアドレス"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
@@ -1315,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a"
-msgstr ""
+msgstr "件名の横にある ⭐ をクリックすると、このメールを次のテンプレートとして保存することができます:"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-javascript
@@ -1521,7 +1527,7 @@ msgstr "新しいメールを作成しましょう。"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 msgid "Create an Alternative Version"
-msgstr ""
+msgstr "代替バージョンを作成"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
@@ -1560,7 +1566,7 @@ msgstr "作成日"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
 msgid "Creation Period"
-msgstr ""
+msgstr "作成時期"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
@@ -1596,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
 msgid ""
 "Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
-msgstr ""
+msgstr "当選者の決定と送付のタイミングを知るために使用される日付"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
@@ -1663,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
 msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
-msgstr ""
+msgstr "印象的なメールをデザインし、受信者を定義し、その結果を追跡します。"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-python
@@ -2156,17 +2162,17 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
 msgid "Highest Click Rate"
-msgstr ""
+msgstr "最高クリック率"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
 msgid "Highest Open Rate"
-msgstr ""
+msgstr "最高開封率"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
 msgid "Highest Reply Rate"
-msgstr ""
+msgstr "最高返信率"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
@@ -2369,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
 msgid "Keep Archives"
-msgstr "アーカイブを保管する"
+msgstr "アーカイブを保管"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
@@ -3127,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
 "and try again later."
-msgstr ""
+msgstr "このA/Bテストキャンペーンのメーリングはまだ送信されていません!まずは1回送信して、後でもう一度試してみてください。"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
@@ -3151,7 +3157,7 @@ msgstr "サポートなし"
 #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
 #, python-format
 msgid "No valid email address found."
-msgstr ""
+msgstr "有効なメールアドレスが見つかりません。"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
@@ -3264,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once the best version is identified, we will send the best one to the "
 "remaining recipients."
-msgstr ""
+msgstr "ベスト版が判明した時点で、残りの受信者にベスト版を送付します。"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
@@ -3582,7 +3588,7 @@ msgstr "お気に入りから削除"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 #, python-format
 msgid "Remove from Templates"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートから削除"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
@@ -3710,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "Save as Favorite Filter"
-msgstr ""
+msgstr "お気に入りフィルタとして保存"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
@@ -3826,7 +3832,7 @@ msgstr "メーリングリストを選択"
 #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
 #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
 msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "送付する当選メールを決定するための選考。"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
@@ -3839,7 +3845,7 @@ msgstr "送信"
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
 msgid "Send Final On"
-msgstr ""
+msgstr "送付最終日"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
@@ -3850,7 +3856,7 @@ msgstr "送信元"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
 msgid "Send Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "メールを配信"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
@@ -3873,7 +3879,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
 msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
-msgstr ""
+msgstr "テスト用のサンプルメールを下記アドレス宛に送付します。"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
@@ -3900,7 +3906,7 @@ msgstr "送信中"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
 msgid "Sent"
-msgstr "送信日"
+msgstr "送信済"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
@@ -3928,7 +3934,7 @@ msgstr "送信日"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
 msgid "Sent Period"
-msgstr "送信期間"
+msgstr "送信時期"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
@@ -4035,7 +4041,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
 msgid "State"
-msgstr "都道府県/州"
+msgstr "ステータス"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
@@ -4438,7 +4444,7 @@ msgstr "追跡"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
 msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
-msgstr ""
+msgstr "キャンペーンで異なるバリエーションを比較します:"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
@@ -4578,7 +4584,7 @@ msgstr "ユーザ"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
 msgid "Valid Email Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "有効なメール受信者"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
@@ -4696,7 +4702,7 @@ msgstr "å¹…"
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
 msgid "Winner Selection"
-msgstr ""
+msgstr "当選者選考"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/ko.po b/addons/mass_mailing/i18n/ko.po
index 1b158ffbe10df8a0e6294d8c79e5b2c66ee596a1..682b456f302e78ecbfc1c75bfcb24ae35e9becef 100644
--- a/addons/mass_mailing/i18n/ko.po
+++ b/addons/mass_mailing/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
 msgid "# Favorite Filters"
-msgstr ""
+msgstr "# 즐겨찾기 필터"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
 msgid "A/B Test Mailings #"
-msgstr ""
+msgstr "A/B 테스트 메일링 #"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
 msgid "A/B Testing Campaign Finished"
-msgstr ""
+msgstr "A/B 테스트 캠페인 종료"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
@@ -754,7 +755,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 msgid "Add to Templates"
-msgstr ""
+msgstr "서식에 추가"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-javascript
@@ -865,22 +866,22 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
 msgid "Alternate Image Text"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 텍스트 대체"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
 msgid "Alternate Text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 대체"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
 msgid "Alternate Text Image"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 이미지 대체"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
 msgid "Alternate Text Image Text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 이미지 텍스트 대체"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "멋진 스니펫"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
 msgid "Big Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "큰 박스"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "블랙리스트 이메일 주소"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
 msgid "Blockquote"
-msgstr ""
+msgstr "인용 블록"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
@@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "굵게"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
 msgid "Books"
-msgstr ""
+msgstr "ì±…"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
@@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "일정표 날짜"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
 msgid "Call to Action"
-msgstr ""
+msgstr "실행하기"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
 msgid "Clicked On"
-msgstr ""
+msgstr "여기를 클릭하세요"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
@@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "클릭"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
 msgid "Clothes"
-msgstr ""
+msgstr "의류"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
@@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr "회사명"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
 msgid "Comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "비교"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
@@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "연락처"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
 msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/> 계속 읽기"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
 msgid ""
 "Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
-msgstr ""
+msgstr "당첨자 메일과 관련하여 언제 결정하고 전송할지 확인하는데 사용하는 날짜"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
@@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "기본"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
 msgid "Default Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "기본값 반전"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
@@ -1948,18 +1949,18 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
 msgid "Favorite Filter"
-msgstr ""
+msgstr "즐겨찾는 필터"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
 #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
 msgid "Favorite Filters"
-msgstr ""
+msgstr "즐겨찾는 필터"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
 msgid "Favorite filter domain"
-msgstr ""
+msgstr "즐겨찾는 필터 도에인"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
@@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "기능"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
 msgid "Features Grid"
-msgstr ""
+msgstr "그리드 기능"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-python
@@ -2262,7 +2263,7 @@ msgstr "이미지 - 텍스트"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
 msgid "Image Text Image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 텍스트 이미지"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
@@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr "팔로워임"
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
 msgid "Is Mailing Campaign Activated"
-msgstr ""
+msgstr "메일링 캠페인을 활성화시키셨습니까?"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
@@ -2879,7 +2880,7 @@ msgstr "일괄 메일"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
 msgid "Media List"
-msgstr ""
+msgstr "매체 유형"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
@@ -2972,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
 #, python-format
 msgid "Mobile Preview"
-msgstr ""
+msgstr "모바일 미리보기"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
@@ -2999,7 +3000,7 @@ msgstr "추가 정보"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
 msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "모자이크"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
@@ -3453,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
 msgid "Primary Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "기본 버튼 색상"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
@@ -3580,7 +3581,7 @@ msgstr "정기"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 msgid "Reload a favorite filter"
-msgstr ""
+msgstr "즐겨찾는 필터 새로고침"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-javascript
@@ -3595,7 +3596,7 @@ msgstr "즐겨찾기에서 제거"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 #, python-format
 msgid "Remove from Templates"
-msgstr ""
+msgstr "서식에서 제거"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
@@ -3813,7 +3814,7 @@ msgstr "기능의 두 번째 목록"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
 msgid "Secondary Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "추가 버튼 색상"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
@@ -3852,7 +3853,7 @@ msgstr "보내기"
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
 msgid "Send Final On"
-msgstr ""
+msgstr "최종 전송"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
@@ -4082,12 +4083,12 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
 msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
-msgstr ""
+msgstr "여러 번 클릭한 경우 최근 클릭한 일시를 저장합니다."
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
 msgid "Stretch to Equal Height"
-msgstr ""
+msgstr "같은 높이로 늘리기"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
@@ -4187,12 +4188,12 @@ msgstr "텍스트 - 이미지"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
 msgid "Text Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 강조 표시"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
 msgid "Text Image Text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 이미지 텍스트"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
@@ -4576,7 +4577,7 @@ msgstr "지금 사용"
 msgid ""
 "Use this component for creating a list of featured elements to which you "
 "want to bring attention."
-msgstr ""
+msgstr "이 구성 요소를 사용하여 강조하고 싶은 주요 기능의 목록을 만들 수 있습니다."
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
@@ -4585,6 +4586,8 @@ msgid ""
 "or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
 "create a list that fits your needs."
 msgstr ""
+"스니펫을 활용하여 텍스트와 함께 좌우로 정렬된 이미지를 포함한 다양한 유형의 구성 요소를 만들 수 있습니다. 구성 요소를 복사하여 필요에"
+" 맞게 목록을 만들어보십시오."
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
@@ -4605,12 +4608,12 @@ msgstr "유효한 이메일 수신자"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
 msgid "Vert. Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "수평 정렬"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "수평 정렬"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
@@ -4774,7 +4777,7 @@ msgstr "귀하는 당사의 메일링 리스트에 가입되어 있지 않습니
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
 msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
-msgstr ""
+msgstr "색상 및 배경을 편집하여 기능을 강조할 수 있습니다."
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-python
@@ -4986,9 +4989,9 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
 msgid "⌙ Active"
-msgstr ""
+msgstr "⌙ 활성"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
 msgid "⌙ Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "⌙ 비활성"
diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po b/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po
index 8a9f4ae21d0dbf09c48065a9ba222973f08f4ee9..ed7b3166e947a30c11ce4385ac3b46d5dde07de9 100644
--- a/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
 #, python-format
 msgid "Email Marketing"
-msgstr "Email Marketing"
+msgstr "Marketing por E-mail"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-python
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Vamos experimentar o aplicativo de Email Marketing."
 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
 #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
 msgid "Link Tracker"
-msgstr "Monitoramento de URL"
+msgstr "Rastreio de Links"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/sv.po b/addons/mass_mailing/i18n/sv.po
index 2b36c40c3ef2b8cbb84b5bd06cf5c2097b30441d..64c3ce9ce529962024aee391697480608cbf2ad0 100644
--- a/addons/mass_mailing/i18n/sv.po
+++ b/addons/mass_mailing/i18n/sv.po
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
 msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Klickar"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
 msgid "Clothes"
-msgstr ""
+msgstr "Kläder"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
@@ -1397,6 +1397,10 @@ msgid ""
 "resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
 "icons to customize the blocks."
 msgstr ""
+"Färgblock är ett enkelt och effektivt sätt att <b>presentera och framhäva "
+"ditt innehåll</b>. Välj en bild eller en färg för bakgrunden. Du kan även "
+"ändra storlek på och duplicera blocken för att skapa din egen layout. Lägg "
+"till bilder eller ikoner för att anpassa blocken."
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
@@ -1431,7 +1435,7 @@ msgstr "Företagsnamn"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
 msgid "Comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "Jämförelser"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
@@ -1497,7 +1501,7 @@ msgstr "Kontakter"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
 msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt läsa <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
@@ -1634,7 +1638,7 @@ msgstr "Standard"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
 msgid "Default Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Återgå till standard"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
@@ -1657,6 +1661,9 @@ msgid ""
 "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
 "message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
 msgstr ""
+"Ta bort bilden ovan eller ersätt den med en bild som illustrerar ditt "
+"meddelande. Klicka på bilden för att ändra stil på de <em>rundade "
+"hörnen</em>."
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
@@ -1831,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
 msgid "Edit Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera stilar"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-javascript
@@ -1913,7 +1920,7 @@ msgstr "Event"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
 msgid "Event heading"
-msgstr ""
+msgstr "Rubrik för evenemang"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
@@ -2102,7 +2109,7 @@ msgstr "Från"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
@@ -2112,7 +2119,7 @@ msgstr "Helskärm"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
 msgid "Furniture"
-msgstr ""
+msgstr "Möbler"
 
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
@@ -4326,7 +4333,7 @@ msgstr "Tredje funktionen"
 #. module: mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
 msgid "This"
-msgstr ""
+msgstr "Detta"
 
 #. module: mass_mailing
 #. odoo-python
diff --git a/addons/mass_mailing_crm/i18n/es_MX.po b/addons/mass_mailing_crm/i18n/es_MX.po
index ae7ff6ffe0c46636452c323beed5cbadf20365b7..3d7a3c2c419ae7b24dc18a2be8b729f91e66593e 100644
--- a/addons/mass_mailing_crm/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/mass_mailing_crm/i18n/es_MX.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-07 10:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Análisis de leads"
 #. module: mass_mailing_crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_crm.field_mailing_mailing__crm_lead_count
 msgid "Leads/Opportunities Count"
-msgstr "Conteo de leads/oportunidades"
+msgstr "Número de leads/oportunidades"
 
 #. module: mass_mailing_crm
 #: model:ir.model,name:mass_mailing_crm.model_mailing_mailing
diff --git a/addons/mass_mailing_crm/i18n/ja.po b/addons/mass_mailing_crm/i18n/ja.po
index e1b8dded3667cc0252c00465df3f08f1415d0d97..b085ad742165eff7e136124231f0effb1c7eeab4 100644
--- a/addons/mass_mailing_crm/i18n/ja.po
+++ b/addons/mass_mailing_crm/i18n/ja.po
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "案件"
 #. module: mass_mailing_crm
 #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_crm.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
 msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "送付する当選メールを決定するための選考。"
 
 #. module: mass_mailing_crm
 #: model:ir.model,name:mass_mailing_crm.model_utm_campaign
@@ -101,4 +101,4 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing_crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_crm.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
 msgid "Winner Selection"
-msgstr ""
+msgstr "当選者選考"
diff --git a/addons/mass_mailing_crm_sms/i18n/pt_BR.po b/addons/mass_mailing_crm_sms/i18n/pt_BR.po
index 1dc2c71d3552e5dc893bd7532204dfb37f0c39f3..9aa1750f9893f6cbe65c54f9205109afa98d4151 100644
--- a/addons/mass_mailing_crm_sms/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mass_mailing_crm_sms/i18n/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-16 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Leads"
 #. module: mass_mailing_crm_sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_crm_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection
 msgid "SMS Winner Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção do SMS ganhador"
 
 #. module: mass_mailing_crm_sms
 #: model:ir.model,name:mass_mailing_crm_sms.model_utm_campaign
diff --git a/addons/mass_mailing_event/i18n/ja.po b/addons/mass_mailing_event/i18n/ja.po
index 31d424b84838188c296b0cc949f2c40d96b83727..02a4d8db73d3b714c77d81237fc50f6afe2d3025 100644
--- a/addons/mass_mailing_event/i18n/ja.po
+++ b/addons/mass_mailing_event/i18n/ja.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 07:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_event.event_event_view_form_inherit_mass_mailing
 msgid "Contact Attendees"
-msgstr "参加者に連絡する"
+msgstr "参加者に連絡"
 
 #. module: mass_mailing_event
 #: model:ir.model,name:mass_mailing_event.model_event_event
diff --git a/addons/mass_mailing_sale/i18n/ja.po b/addons/mass_mailing_sale/i18n/ja.po
index dc034aaffe172fc416c8a85f6d96f686ba33ae49..20d83afef989bdb25c04c4002ae6e263af4d6771 100644
--- a/addons/mass_mailing_sale/i18n/ja.po
+++ b/addons/mass_mailing_sale/i18n/ja.po
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "販売オーダ"
 #. module: mass_mailing_sale
 #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sale.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
 msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "送付する当選メールを決定するための選考。"
 
 #. module: mass_mailing_sale
 #: model:ir.model,name:mass_mailing_sale.model_utm_campaign
@@ -119,4 +119,4 @@ msgstr "UTMキャンペーン"
 #. module: mass_mailing_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
 msgid "Winner Selection"
-msgstr ""
+msgstr "当選者選考"
diff --git a/addons/mass_mailing_sale/i18n/lv.po b/addons/mass_mailing_sale/i18n/lv.po
index e5963b2011c82315f9eff3f69ac0ac618069a40b..a3d49a832fca044f889ccb511ba5a5d321ab1e94 100644
--- a/addons/mass_mailing_sale/i18n/lv.po
+++ b/addons/mass_mailing_sale/i18n/lv.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-07 10:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_mailing_mailing__sale_quotation_count
 msgid "Quotation Count"
-msgstr ""
+msgstr "Piedāvājuma skaits "
 
 #. module: mass_mailing_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sale.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__sale_quotation_count
diff --git a/addons/mass_mailing_sale_sms/i18n/pt_BR.po b/addons/mass_mailing_sale_sms/i18n/pt_BR.po
index f3f8894ef6275f0ebc00eded154873d94c40558a..fc2b43eb426306cda89bde115e77dba9a5a1536b 100644
--- a/addons/mass_mailing_sale_sms/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mass_mailing_sale_sms/i18n/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-14 10:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Receitas"
 #. module: mass_mailing_sale_sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection
 msgid "SMS Winner Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção do SMS ganhador"
 
 #. module: mass_mailing_sale_sms
 #: model:ir.model,name:mass_mailing_sale_sms.model_utm_campaign
diff --git a/addons/mass_mailing_sms/i18n/fa.po b/addons/mass_mailing_sms/i18n/fa.po
index cb5d5ad5235f2b59c7c135e9f6aed312b1e8e57c..b99bb008e16ea896a98d9f8abfa5d130ad44f876 100644
--- a/addons/mass_mailing_sms/i18n/fa.po
+++ b/addons/mass_mailing_sms/i18n/fa.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Hanna Kheradroosta, 2023
+# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Hanna Kheradroosta, 2023\n"
+"Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
 "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist
 msgid "Blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "لیست سیاه"
 
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit
 msgid "Insufficient Credit"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار ناکافی"
 
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit
diff --git a/addons/mass_mailing_sms/i18n/ja.po b/addons/mass_mailing_sms/i18n/ja.po
index cc6515cf6d69c79a8e7e5ef9aa6174c426b72346..72fa41eaeaa955318386868b0056f56e253429e7 100644
--- a/addons/mass_mailing_sms/i18n/ja.po
+++ b/addons/mass_mailing_sms/i18n/ja.po
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "メッセージあり"
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__clicks_ratio
 msgid "Highest Click Rate"
-msgstr ""
+msgstr "最高クリック率"
 
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "ウェブサイトコミュニケーション履歴"
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
 msgid "Winner Selection"
-msgstr ""
+msgstr "当選者選考"
 
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
diff --git a/addons/mass_mailing_sms/i18n/pt_BR.po b/addons/mass_mailing_sms/i18n/pt_BR.po
index 859d6e4ecde32b518c14f4fbc32780268cb65ff5..d5cdf6b20564d2c81c823131b3ac8e0de5b3f2e8 100644
--- a/addons/mass_mailing_sms/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mass_mailing_sms/i18n/pt_BR.po
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Duplicar"
 #: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
 #, python-format
 msgid "Email Marketing"
-msgstr "Email Marketing"
+msgstr "Marketing por E-mail"
 
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Última atualização em"
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu
 msgid "Link Tracker"
-msgstr "Monitoramento de URL"
+msgstr "Rastreio de Links"
 
 #. module: mass_mailing_sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__mailing_id
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Rastreamentos de SMS"
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection
 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection
 msgid "SMS Winner Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção do SMS ganhador"
 
 #. module: mass_mailing_sms
 #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0
diff --git a/addons/mass_mailing_themes/i18n/ko.po b/addons/mass_mailing_themes/i18n/ko.po
index b82e62f9a458cc0c771b4664dd9f49e0a2539d0c..d30a7b46a3adde99e06ae186d6128b7e212d3055 100644
--- a/addons/mass_mailing_themes/i18n/ko.po
+++ b/addons/mass_mailing_themes/i18n/ko.po
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 #. module: mass_mailing_themes
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_solar_template
 msgid "Customer Service"
-msgstr ""
+msgstr "고객 서비스"
 
 #. module: mass_mailing_themes
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bold_template
diff --git a/addons/microsoft_account/i18n/es_MX.po b/addons/microsoft_account/i18n/es_MX.po
index 11d642a06896c8e9c311f02110b85d3a569b5a52..b1a2ab05610cf50e72bbf487f32381b517cf6cd5 100644
--- a/addons/microsoft_account/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/microsoft_account/i18n/es_MX.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Method not supported [%s] not in [GET, POST, PUT, PATCH or DELETE]!"
 msgstr ""
-"Método no soportado [%s] no está en  [GET, POST, PUT, PATCH o DELETE]!"
+"Método no compatible, [%s] no se encuentra en [GET, POST, PUT, PATCH o "
+"DELETE]"
 
 #. module: microsoft_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_account.field_res_users__microsoft_calendar_rtoken
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
 "Code is invalid"
 msgstr ""
 "Algo salió mal durante la generación del token. Es probable que el código de"
-" autorización sea inválido."
+" autorización no sea válido."
 
 #. module: microsoft_account
 #: code:addons/microsoft_account/models/microsoft_service.py:0
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid ""
 "Code is invalid or already expired"
 msgstr ""
 "Algo salió mal durante la generación del token. Es probable que el código de"
-" autorización sea inválido o esté expirado."
+" autorización no sea válido o haya vencido."
 
 #. module: microsoft_account
 #: model:ir.model,name:microsoft_account.model_res_users
diff --git a/addons/microsoft_outlook/i18n/fi.po b/addons/microsoft_outlook/i18n/fi.po
index ba9f127e4419d85b6ae83eef98b699a907ef138c..fc645bc5b4a444b07f73c8dd0c639202557895b7 100644
--- a/addons/microsoft_outlook/i18n/fi.po
+++ b/addons/microsoft_outlook/i18n/fi.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
 "Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
@@ -62,6 +62,7 @@ msgstr ""
 "                    </span>"
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/microsoft_outlook_mixin.py:0
 #, python-format
 msgid "An error occurred when fetching the access token. %s"
@@ -85,6 +86,7 @@ msgid "Config Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/ir_mail_server.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -95,6 +97,7 @@ msgstr ""
 "Oletusarvoisesti vain käyttäjä, jolla on vastaava sähköpostiosoite, voi käyttää tätä palvelinta. Voit laajentaa sen käyttöä asettamalla järjestelmäparametrin \"mail.default.from\"."
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/fetchmail_server.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -125,6 +128,7 @@ msgid "Incoming Mail Server"
 msgstr "Saapuvan sähköpostin palvelin"
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/ir_mail_server.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -152,6 +156,7 @@ msgid "Microsoft Outlook Mixin"
 msgstr "Microsoft Outlook Mixin"
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/microsoft_outlook_mixin.py:0
 #, python-format
 msgid "Only the administrator can link an Outlook mail server."
@@ -195,18 +200,34 @@ msgid "Outlook Refresh Token"
 msgstr "Outlook virkistä pääsytunniste"
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/microsoft_outlook_mixin.py:0
 #, python-format
 msgid "Please configure your Outlook credentials."
 msgstr "Määritä Outlook-tunnukset."
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/microsoft_outlook_mixin.py:0
 #, python-format
 msgid "Please connect with your Outlook account before using it."
 msgstr "Muodosta yhteys Outlook-tiliisi ennen sen käyttöä."
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
+#: code:addons/microsoft_outlook/models/ir_mail_server.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please fill the \"Username\" field with your Outlook/Office365 username "
+"(your email address). This should be the same account as the one used for "
+"the Outlook OAuthentication Token."
+msgstr ""
+"Täytä \"Käyttäjätunnus\"-kenttään Outlook/Office365-käyttäjätunnuksesi "
+"(sähköpostiosoitteesi). Tämän pitäisi olla sama tili kuin Outlook "
+"OAuthentication Tokenin käyttämä tili."
+
+#. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/ir_mail_server.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -222,6 +243,7 @@ msgid "Read More"
 msgstr "Lue lisää"
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/fetchmail_server.py:0
 #, python-format
 msgid "SSL is required for the server %r."
@@ -260,6 +282,7 @@ msgid "The URL to generate the authorization code from Outlook"
 msgstr "URL-osoite, jonka avulla valtuutuskoodi luodaan Outlookista"
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/ir_mail_server.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -270,6 +293,7 @@ msgstr ""
 "sähköpostiosoitteeseesi. Täytä \"from_filter\"-kenttään %r."
 
 #. module: microsoft_outlook
+#. odoo-python
 #: code:addons/microsoft_outlook/models/microsoft_outlook_mixin.py:0
 #, python-format
 msgid "Unknown error."
diff --git a/addons/mrp/i18n/es_MX.po b/addons/mrp/i18n/es_MX.po
index 375c1986746daa66914561bb90efaf716f9029a7..6db1ed432b81c81668a18a013626650ae5ee04a5 100644
--- a/addons/mrp/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/mrp/i18n/es_MX.po
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
 "            Manual actions may be needed."
 msgstr ""
 ".\n"
-"            Puede necesitar acciones manuales."
+"            Puede que se necesiten acciones manuales."
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
diff --git a/addons/mrp/i18n/ko.po b/addons/mrp/i18n/ko.po
index 6fb192ad815ef2261c6db6e3a68a91dcc5f4df65..dc33acabe9624e50551d8cc5281f2bf233728667 100644
--- a/addons/mrp/i18n/ko.po
+++ b/addons/mrp/i18n/ko.po
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
 msgid "JSON data for the popover widget"
-msgstr ""
+msgstr "팝오버 위젯용 JSON 데이터"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
diff --git a/addons/mrp/i18n/lv.po b/addons/mrp/i18n/lv.po
index 036cdb138f9075242703a7333f6b21c42ed46b9e..c788fccaac6313c276033c4922bdde78de09a215 100644
--- a/addons/mrp/i18n/lv.po
+++ b/addons/mrp/i18n/lv.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2607,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
 #, python-format
 msgid "Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes laiks"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/mrp/i18n/pl.po b/addons/mrp/i18n/pl.po
index 3ab1db46eb456cb686d01b78ca50d7b5b93f1a2d..b100fff149a4ee8f11747b196a0143eae1cfb6d8 100644
--- a/addons/mrp/i18n/pl.po
+++ b/addons/mrp/i18n/pl.po
@@ -63,6 +63,12 @@ msgid ""
 " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
 " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
 msgstr ""
+"* Wersja robocza: MO nie został jeszcze potwierdzony.\n"
+"* Potwierdzone: MO zostało potwierdzone, zasady dotyczące zapasów i zmiana kolejności komponentów zostały zatwierdzone.\n"
+"* W toku: Produkcja została rozpoczęta (na MO lub na WO).\n"
+"* Do zamknięcia: Produkcja została zakończona, MO musi zostać zamknięte.\n"
+"* Gotowe: MO zostało zamknięte, przesunięcia magazynowe zostały zaksięgowane. \n"
+"* Anulowano: MO zostało anulowane, nie może być już potwierdzone."
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
@@ -108,7 +114,7 @@ msgstr "# Zest. Mat. gdzie zostało użyte"
 #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
 #, python-format
 msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(qty)s %(measure)s niezbudowany w %(order)s"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
@@ -129,7 +135,7 @@ msgstr "%s(nowy) %s"
 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
 #, python-format
 msgid "%s Child MO's"
-msgstr ""
+msgstr "%s Dziecko MO"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
@@ -146,7 +152,7 @@ msgstr "&gt;"
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
 msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
-msgstr ""
+msgstr "'PrzeglÄ…d Bom - %s' % object.display_name"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
@@ -191,7 +197,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
 #, python-format
 msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
-msgstr ""
+msgstr ": Niewystarczająca ilość do odbudowy"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
@@ -204,17 +210,17 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
@@ -236,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
@@ -253,7 +259,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">Do produkcji</span>"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
@@ -263,7 +269,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zaległe zamówienia </span>"
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dziecko MO</span>"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
@@ -305,7 +311,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Odpady</span>"
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Źródło MO</span>"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
@@ -352,7 +358,7 @@ msgstr "<span>PLANUJ ZLECENIA</span>"
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
 msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Produkty niepowiÄ…zane z zestawem</span>"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
@@ -504,6 +510,8 @@ msgstr "Zlecenie produkcji zostało zrealizowane lub anulowane."
 msgid ""
 "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
 msgstr ""
+"Produkt z zestawieniem materiałów typu zestaw nie może mieć reguły ponownego"
+" zamawiania."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
@@ -571,11 +579,14 @@ msgid ""
 "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
 "the option: A + B = C + D."
 msgstr ""
+"Dodawanie produktów ubocznych do zestawień materiałów. Można to wykorzystać "
+"do uzyskania kilku gotowych produktów. Bez tej opcji można zrobić tylko: A +"
+" B = C. Z opcjÄ…: A + B = C + D."
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
 msgid "Add quality checks to your work orders"
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie kontroli jakości do zleceń roboczych"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
@@ -606,6 +617,9 @@ msgid ""
 "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
 "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
 msgstr ""
+"Wszystkie ilości produktów muszą być większe lub równe 0.\n"
+"Linie z ilością 0 mogą być używane jako linie opcjonalne. \n"
+"Jeśli chcesz zarządzać dodatkowymi produktami w BoM, powinieneś zainstalować moduł mrp_byproduct!"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
@@ -615,7 +629,7 @@ msgstr "Przydział"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
 msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Raport przydziału dla zleceń produkcyjnych"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
@@ -628,6 +642,8 @@ msgstr "Dopuszczaj zależności zleceń"
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
 msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
 msgstr ""
+"Umożliwienie automatycznego korzystania ze śledzonych komponentów, które są "
+"zarezerwowane"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
@@ -635,6 +651,8 @@ msgid ""
 "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
 "for prior approval"
 msgstr ""
+"Zezwalanie użytkownikom produkcyjnym na modyfikowanie ilości do zużycia, bez"
+" konieczności wcześniejszego zatwierdzania."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
@@ -652,12 +670,12 @@ msgstr "Dozwolone"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
 msgid "Allowed to Reserve Production"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolona produkcja rezerwowa"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
 msgid "Allowed to Unreserve Production"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwolono na odrezerwowanie produkcji"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
@@ -686,6 +704,8 @@ msgid ""
 "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
 "components."
 msgstr ""
+"Zamówienie niekompletne służy do rozbicia gotowego produktu na jego "
+"komponenty."
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
@@ -799,7 +819,7 @@ msgstr "Dostępność"
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
 msgid "Availability Losses"
-msgstr ""
+msgstr "Straty dostępności"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
@@ -824,6 +844,10 @@ msgid ""
 "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
 " which components should be sent to the subcontractor."
 msgstr ""
+"Åšredni czas realizacji produkcji tego produktu w dniach. W przypadku "
+"wielopoziomowego BOM, czasy produkcji komponentów zostaną dodane. W "
+"przypadku, gdy produkt jest podzlecany, można to wykorzystać do określenia "
+"daty, w której komponenty powinny zostać wysłane do podwykonawcy."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
@@ -833,54 +857,56 @@ msgstr "Raport z przeglÄ…du BOM"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
 msgid "BOM Product Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Warianty produktu BOM"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
 msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
-msgstr ""
+msgstr "Warianty produktu BOM wymagane do zastosowania tej linii."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
 msgid "BOM lines of the referred bom"
-msgstr ""
+msgstr "Linie BOM określonej bomby"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
 msgid "Backorder Confirmation Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linia potwierdzenia zamówienia zaległego"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
 msgid "Backorder Confirmation Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linie potwierdzenia zamówienia zaległego"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
 #, python-format
 msgid "Backorder MO"
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie zaległe MO"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
 #, python-format
 msgid "Backorder MO's"
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie zaległe MO"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
 msgid "Backorder Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekwencja zamówień zaległych"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
 msgid ""
 "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
 msgstr ""
+"Sekwencja zaległych zamówień, jeśli jest równa 0, oznacza, że nie ma "
+"powiązanego zaległego zamówienia."
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
@@ -940,6 +966,8 @@ msgid ""
 "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
 "make a finished product."
 msgstr ""
+"Zestawienie materiałów pozwala zdefiniować listę komponentów wymaganych do "
+"wytworzenia gotowego produktu."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
@@ -954,6 +982,9 @@ msgid ""
 "                materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
 "                order or a pack of products."
 msgstr ""
+"Zestawienia materiałów pozwalają zdefiniować listę wymaganych surowców\n"
+"materiałów wykorzystywanych do wytworzenia gotowego produktu; poprzez\n"
+"zamówienie lub paczkę produktów."
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
@@ -991,7 +1022,7 @@ msgstr "Czas blokady"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
 msgid "Blocked hours over the last month"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowane godziny w ciÄ…gu ostatniego miesiÄ…ca"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
@@ -1023,7 +1054,7 @@ msgstr "Komponenty zest. mat."
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
 #, python-format
 msgid "BoM Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Koszt BoM"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
@@ -1040,7 +1071,7 @@ msgstr "Pozycje Zest. Mat."
 #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
 msgid "BoM Overview"
-msgstr ""
+msgstr "PrzeglÄ…d BoM"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
@@ -1053,7 +1084,7 @@ msgstr "Typ Zest. Mat."
 #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
 #, python-format
 msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
-msgstr ""
+msgstr "Produkt linii BoM %s nie powinien być taki sam jak produkt BoM."
 
 #. module: mrp
 #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
@@ -1079,12 +1110,13 @@ msgstr "Produkt uboczny"
 #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
 #, python-format
 msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
-msgstr ""
+msgstr "Produkt uboczny %s nie powinien być tożsamy z produktem BoM."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
 msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
 msgstr ""
+"Linia produktów ubocznych, która wygenerowała ruch w zleceniu produkcyjnym"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
@@ -1099,7 +1131,7 @@ msgstr "Produkty uboczne"
 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
 #, python-format
 msgid "By-products cost shares must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Udział w kosztach produktów ubocznych musi być dodatni."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
@@ -1261,7 +1293,7 @@ msgstr "Status Komponentu"
 #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
 #, python-format
 msgid "Component of Draft MO"
-msgstr ""
+msgstr "Składnik projektu MO"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
@@ -1286,6 +1318,8 @@ msgstr "Lokalizacja Komponentów"
 msgid ""
 "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
 msgstr ""
+"Komponenty zostaną zarezerwowane w pierwszej kolejności dla MO o najwyższych"
+" priorytetach."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
@@ -1295,7 +1329,7 @@ msgstr "Obliczanie na podstawie zarejestrowanego czasu"
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
 msgid "Compute from BoM"
-msgstr ""
+msgstr "Obliczanie na podstawie BoM"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
@@ -1305,11 +1339,15 @@ msgid ""
 "                                       Also note that purchase security lead"
 " times will be added when appropriate."
 msgstr ""
+"Oblicz dni wymagane do ponownego dostarczenia wszystkich komponentów z BoM, "
+"poprzez zakup lub produkcję komponentów i/lub podzespołów. Należy również "
+"pamiętać, że czasy realizacji zabezpieczeń zakupu zostaną dodane w "
+"stosownych przypadkach."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
 msgid "Computed on last"
-msgstr ""
+msgstr "Obliczone na podstawie ostatniego"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
@@ -1445,7 +1483,7 @@ msgstr "Nie można wyświetlić wybranego arkusza"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
 msgid "Count of linked backorder"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba powiązanych zamówień zaległych"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
@@ -1461,7 +1499,7 @@ msgstr "Utwórz nowe numery partii/serii dla komponentów"
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
 msgid "Create a Backorder"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz zamówienie oczekujące"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
@@ -1469,6 +1507,9 @@ msgid ""
 "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
 " not create a backorder if you will not process the remaining products."
 msgstr ""
+"Utwórz zamówienie oczekujące, jeśli spodziewasz się przetworzyć pozostałe "
+"produkty w późniejszym terminie. Nie twórz zamówienia oczekującego, jeśli "
+"nie zamierzasz przetwarzać pozostałych produktów."
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
@@ -1499,11 +1540,13 @@ msgid ""
 "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
 "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
 msgstr ""
+"Twórz i potwierdzaj zlecenia produkcyjne z tak dużym wyprzedzeniem, aby mieć wystarczająco dużo czasu na uzupełnienie komponentów lub wytworzenie półproduktów.\n"
+"Należy pamiętać, że czasy realizacji zabezpieczeń będą również brane pod uwagę w stosownych przypadkach."
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
 msgid "Create backorder"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz zamówienie oczekujące"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
@@ -1519,6 +1562,10 @@ msgid ""
 "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
 "started simultaneously."
 msgstr ""
+"Utwórz zależności na poziomie operacji, które będą miały wpływ zarówno na "
+"planowanie, jak i status zleceń pracy po potwierdzeniu MO. Jeśli ta funkcja "
+"jest zaznaczona i nic nie zostanie określone, Odoo założy, że wszystkie "
+"operacje mogą być uruchamiane jednocześnie."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
@@ -1678,7 +1725,7 @@ msgstr "Domyślny czas trwania"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
 msgid "Default Manufacturing Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny czas produkcji"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
@@ -1689,6 +1736,11 @@ msgid ""
 " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
 "production will only be counted once."
 msgstr ""
+"Domyślna liczba sztuk (w UoM produktu), które mogą być produkowane "
+"równolegle (w tym samym czasie) w tym centrum roboczym. Na przykład: "
+"wydajność wynosi 5, a trzeba wyprodukować 10 jednostek, wówczas czas "
+"operacji podany w BOM zostanie pomnożony przez dwa. Należy jednak pamiętać, "
+"że zarówno czas przed, jak i po produkcji będzie liczony tylko raz."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
@@ -1703,6 +1755,8 @@ msgid ""
 "Define the components and finished products you wish to use in\n"
 "                bill of materials and manufacturing orders."
 msgstr ""
+"Zdefiniuj komponenty i gotowe produkty, których chcesz użyć w\n"
+"zestawieniach materiałów i zleceniach produkcyjnych."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
@@ -1713,6 +1767,11 @@ msgid ""
 "  Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
 "  * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
 msgstr ""
+"Określa, czy można zużyć więcej lub mniej komponentów niż ilość zdefiniowana w BoM:\n"
+"* Dozwolone: dozwolone dla wszystkich użytkowników produkcyjnych.\n"
+"* Dozwolone z ostrzeżeniem: dozwolone dla wszystkich użytkowników produkcyjnych z podsumowaniem różnic w zużyciu podczas zamykania zlecenia produkcyjnego.\n"
+"Należy pamiętać, że w przypadku ręcznego zużycia komponentów, gdzie zużycie jest rejestrowane wyłącznie ręcznie, ostrzeżenia o zużyciu będą nadal wydawane w stosownych przypadkach.\n"
+"* Zablokowane: tylko kierownik może zamknąć zlecenie produkcyjne, gdy zużycie BoM nie jest przestrzegane."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
@@ -1795,7 +1854,7 @@ msgstr "Nazwa wyświetlana"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
 msgid "Display the serial mass produce wizard action"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlenie działania kreatora produkcji seryjnej"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
@@ -1862,12 +1921,12 @@ msgstr "Szuflada czarna"
 #. module: mrp
 #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
 msgid "Drawer Case Black"
-msgstr ""
+msgstr "Skrzynia z szufladami czarna"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
 msgid "Drawer on casters for great usability."
-msgstr ""
+msgstr "Drawer on casters for great usability."
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
@@ -1973,7 +2032,7 @@ msgstr "IstniejÄ…ce numery seryjne (%s)"
 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
 #, python-format
 msgid "Exp %s"
-msgstr ""
+msgstr "Exp %s"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
@@ -2108,7 +2167,7 @@ msgstr "WymuÅ›"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
 #, python-format
 msgid "Forecast Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport prognozy"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
@@ -2131,7 +2190,7 @@ msgstr "Przewidywane"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
 msgid "Forecasted Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Przewidywane wydanie"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-javascript
@@ -2178,6 +2237,8 @@ msgstr "Generuj Numery Seryjne"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
 msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
 msgstr ""
+"Uzyskaj statystyki dotyczące czasu trwania zleceń pracy związanych z tym "
+"routingiem."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
@@ -2188,12 +2249,12 @@ msgstr "Ustala kolejność wyświetlania w liście gniazd."
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
-msgstr ""
+msgstr "Podaje kolejność wyświetlania listy centrów roboczych."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
 msgid "Gives the sequence order when displaying."
-msgstr ""
+msgstr "Podaje kolejność wyświetlania."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
@@ -2240,7 +2301,7 @@ msgstr "Zostało wyprodukowane"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
 msgid "Has Kits"
-msgstr ""
+msgstr "Posiada zestawy"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
@@ -2315,6 +2376,8 @@ msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności."
 msgid ""
 "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
 msgstr ""
+"Jeśli zdefiniowano wariant produktu, zestawienie BOM jest dostępne tylko dla"
+" tego produktu."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
@@ -2383,12 +2446,12 @@ msgstr "Niezwłoczna Produkcja"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
 msgid "Immediate Production Line"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpośrednia linia produkcyjna"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
 msgid "Immediate Production Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpośrednie linie produkcyjne"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
@@ -2405,7 +2468,7 @@ msgstr "Niezwłoczna produkcja?"
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
 msgid "Impacted Transfer(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer(y), których to dotyczy:"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
@@ -2421,7 +2484,7 @@ msgstr "Importuj Szablon dla zestawień materiałów"
 msgid ""
 "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
 "availabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zaplanować zlecenia. Sprawdź dostępność centrum roboczego."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
@@ -2446,17 +2509,21 @@ msgid ""
 "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
 "processed at the latest to fulfill delivery on time."
 msgstr ""
+"Data informacyjna pozwalająca określić, kiedy zlecenie produkcyjne powinno "
+"zostać przetworzone najpóźniej, aby zrealizować dostawę na czas."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
 msgid "Inventory Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Ruchy zapasów"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
 msgid ""
 "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
 msgstr ""
+"Ruchy inwentaryzacyjne, dla których należy zeskanować numer partii w tym "
+"zleceniu roboczym"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
@@ -2469,7 +2536,7 @@ msgstr "Jest obserwatorem"
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
 msgid "Is Kits"
-msgstr ""
+msgstr "Czy zestawy"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
@@ -2479,12 +2546,12 @@ msgstr "Jest zablokowany"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
 msgid "Is a Blocking Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Jest powodem blokujÄ…cym"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
 msgid "Is a Blocking Reason?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jest powodem blokujÄ…cym?"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
@@ -2511,12 +2578,15 @@ msgid ""
 "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
 "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
 msgstr ""
+"Nie można anulować planowania pojedynczego zlecenia roboczego. Zamiast tego "
+"należy anulować plan zlecenia produkcyjnego, aby anulować plan wszystkich "
+"powiÄ…zanych operacji."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
 msgid "Its Operations are Planned"
-msgstr ""
+msgstr "Jego operacje sÄ… planowane"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
@@ -2646,7 +2716,7 @@ msgstr "Czynności zaległe"
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
 msgid "Late MO or Late delivery of components"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnione MO lub opóźniona dostawa komponentów"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
@@ -2654,11 +2724,13 @@ msgid ""
 "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
 "readiness status is ready, as per BOM configuration."
 msgstr ""
+"Najnowszy stan dostępności komponentu dla tego MO. Jeśli jest zielony, "
+"oznacza to, że stan gotowości MO jest gotowy, zgodnie z konfiguracją BOM."
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
 msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
-msgstr ""
+msgstr "Warstwy, które są sklejane ze sobą w celu montażu paneli drewnianych."
 
 #. module: mrp
 #. odoo-javascript
@@ -2673,7 +2745,7 @@ msgstr "Czas dostawy"
 #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
 #, python-format
 msgid "Lead Times"
-msgstr ""
+msgstr "Czasy realizacji"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
@@ -2683,7 +2755,7 @@ msgstr "Opuść"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
 msgid "Line of issue consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Linia zużycia emisji"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
@@ -2693,7 +2765,7 @@ msgstr "Miejsce"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
 msgid "Location where the product you want to unbuild is."
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja, w której znajduje się produkt, który ma zostać usunięty."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
@@ -2711,6 +2783,8 @@ msgid ""
 "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
 "order."
 msgstr ""
+"Lokalizacja, do której mają zostać wysłane komponenty wynikające z polecenia"
+" unbuild."
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
@@ -2723,6 +2797,8 @@ msgid ""
 "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
 " produced."
 msgstr ""
+"Zablokuj zlecenie produkcyjne, aby zapobiec zmianom w tym, co zostało zużyte"
+" lub wyprodukowane."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
@@ -2746,7 +2822,7 @@ msgstr "Partia/Numer seryjny"
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Lot/Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numery partii/seryjne"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
@@ -3208,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
 msgid "No product found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnego produktu. Stwórzmy jeden!"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
diff --git a/addons/mrp/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp/i18n/pt_BR.po
index f83614fe3d8f762cc5dcfc4fe910c81cc9c8f0ad..1763d5d3b485d47bbf0f96d327ab7950989012ae 100644
--- a/addons/mrp/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mrp/i18n/pt_BR.po
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%s não pode ser excluída. Tente cancelá-la antes."
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
 msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Produzidos nos últimos 365 dias"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
 #, python-format
 msgid "Manufacturing"
-msgstr "Produção"
+msgstr "Fabricação"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-javascript
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Produção"
 #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
 #, python-format
 msgid "Manufacturing Forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Previsão de fabricação"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Tipo de Operação de Fabricação"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
 msgid "Manufacturing Order"
-msgstr "Ordem de Produção"
+msgstr "Pedido de fabricação"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Ordem de Produção"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
 msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr "Ordens de Produção"
+msgstr "Pedidos de fabricação"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -2996,12 +2996,12 @@ msgstr "Ordens de produção com status confirmado."
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
 msgid "Manufacturing Readiness"
-msgstr "Rapidez da Fabricação"
+msgstr "Rapidez de fabricação"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Manufacturing Reference"
-msgstr "Referência de Fabricação"
+msgstr "Referência de fabricação"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "Para Consumo"
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
 msgid "To Do"
-msgstr "A Fazer"
+msgstr "Lista de Tarefas"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
@@ -6407,7 +6407,7 @@ msgstr "último"
 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
 #, python-format
 msgid "manufacturing order"
-msgstr "ordem de fabricação"
+msgstr "pedido de fabricação"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-python
diff --git a/addons/mrp/i18n/sl.po b/addons/mrp/i18n/sl.po
index 4a42f40b3a31ac2777e5c97f7757d81aa0767182..d17ed7664fb8b03a6bdc509e7fab7581283e868d 100644
--- a/addons/mrp/i18n/sl.po
+++ b/addons/mrp/i18n/sl.po
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Preveri razpoložljivost"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
 msgid "Checksum/SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "Checksum/SHA1"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
 msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje življenjskega kroga izdelkov (PLM)"
 
 #. module: mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
diff --git a/addons/mrp/i18n/sv.po b/addons/mrp/i18n/sv.po
index 4d788a6b90c9183d1b27e6ee520fa5678ac6572e..57c6f82a02e5c0e9d4e66be7496dbc7e08f52769 100644
--- a/addons/mrp/i18n/sv.po
+++ b/addons/mrp/i18n/sv.po
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
 msgid "Custom Description"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad beskrivning"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Prognostiserad"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
 msgid "Forecasted Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Prognos Problem"
 
 #. module: mrp
 #. odoo-javascript
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
 #, python-format
 msgid "The following replenishment order has been generated"
-msgstr ""
+msgstr "Följande påfyllningsorder har genererats"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Veckla ut"
 #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
 #, python-format
 msgid "Unit Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Styckkostnad"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
diff --git a/addons/mrp_account/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp_account/i18n/pt_BR.po
index dff63c9e497142919d6afe0bfe7273f52c7cbdcc..3c5410f7990db627b5d1893235eb686ae6ed9bf4 100644
--- a/addons/mrp_account/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mrp_account/i18n/pt_BR.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2023
-# Layna Nascimento, 2023
 # Kevilyn Rosa, 2023
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Item de Diário"
 #. module: mrp_account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_account.selection__account_analytic_line__category__manufacturing_order
 msgid "Manufacturing Order"
-msgstr "Ordem de Produção"
+msgstr "Pedido de fabricação"
 
 #. module: mrp_account
 #: code:addons/mrp_account/models/analytic_account.py:0
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Ordem de Produção"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.account_analytic_account_view_form_mrp
 #, python-format
 msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr "Ordens de Produção"
+msgstr "Pedidos de fabricação"
 
 #. module: mrp_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__production_count
diff --git a/addons/mrp_landed_costs/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp_landed_costs/i18n/pt_BR.po
index e0f6f321ba2e7c58db001b72bafb007348b301bb..07b251a6db60e7450d0ae209c8a1f8f0ea860b4a 100644
--- a/addons/mrp_landed_costs/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mrp_landed_costs/i18n/pt_BR.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 # 	* mrp_landed_costs
 # 
 # Translators:
-# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Aplicar Em"
 #. module: mrp_landed_costs
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_landed_costs.selection__stock_landed_cost__target_model__manufacturing
 msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr "Ordens de Produção"
+msgstr "Pedidos de fabricação"
 
 #. module: mrp_landed_costs
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_landed_costs.field_stock_landed_cost__mrp_production_ids
 msgid "Manufacturing order"
-msgstr "Ordem de produção"
+msgstr "Pedido de fabricação"
 
 #. module: mrp_landed_costs
 #: model:ir.model,name:mrp_landed_costs.model_stock_landed_cost
diff --git a/addons/mrp_subcontracting/i18n/it.po b/addons/mrp_subcontracting/i18n/it.po
index b10612bcf910c6b359d2f28781f793937d95b335..534fd9864ee75dcb065e5ea0a8c46f623f8b8da8 100644
--- a/addons/mrp_subcontracting/i18n/it.po
+++ b/addons/mrp_subcontracting/i18n/it.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
 # Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2022
 # Marianna Ciofani, 2023
+# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Abbandona"
 #. module: mrp_subcontracting
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
 msgid "Display Action Record Components"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza azione registra componenti"
 
 #. module: mrp_subcontracting
 #. odoo-python
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Registrare la produzione"
 #. module: mrp_subcontracting
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
 msgid "Record components"
-msgstr ""
+msgstr "Registra componenti"
 
 #. module: mrp_subcontracting
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
diff --git a/addons/mrp_subcontracting/i18n/ko.po b/addons/mrp_subcontracting/i18n/ko.po
index 919995b55e8e395536b1890a614737366634832d..d85d28aee5f690d716aa41a68395c845ee0536d0 100644
--- a/addons/mrp_subcontracting/i18n/ko.po
+++ b/addons/mrp_subcontracting/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp_subcontracting
 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "숨기기"
 
 #. module: mrp_subcontracting
 #. odoo-python
diff --git a/addons/mrp_subcontracting/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp_subcontracting/i18n/pt_BR.po
index 3d89bd2341a20d4065f746f0dcb79d9bb245be10..437e46b686ce37bd00538cdc0674142ed94685f2 100644
--- a/addons/mrp_subcontracting/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mrp_subcontracting/i18n/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -223,12 +224,12 @@ msgstr ""
 #. module: mrp_subcontracting
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
 msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr "Ordens de Produção"
+msgstr "Pedidos de fabricação"
 
 #. module: mrp_subcontracting
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
 msgid "Manufacturing Reference"
-msgstr "Referência de Fabricação"
+msgstr "Referência de fabricação"
 
 #. module: mrp_subcontracting
 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
diff --git a/addons/note/i18n/ru.po b/addons/note/i18n/ru.po
index bad5e36645932b2c526a0242c4a8475321d5ce0d..27c4ec7f5f658fd89481de0344887d10cd58728e 100644
--- a/addons/note/i18n/ru.po
+++ b/addons/note/i18n/ru.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
+# alenafairy, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: alenafairy, 2023\n"
 "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,6 +54,8 @@ msgid ""
 "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
 "automatically mark as done when a document is uploaded"
 msgstr ""
+"Действия могут вызывать определенное поведение, например, открывать "
+"календарь или автоматически отмечать как выполнено при загрузке документа."
 
 #. module: note
 #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
diff --git a/addons/partner_autocomplete/i18n/es_MX.po b/addons/partner_autocomplete/i18n/es_MX.po
index 1bd2391e23bb6b58a37b719a656396a287a50e3f..d7477e209ba7a6638fa1b59f842343b3115bfef3 100644
--- a/addons/partner_autocomplete/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/partner_autocomplete/i18n/es_MX.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,8 +43,8 @@ msgstr "Empresas"
 #, python-format
 msgid "Company auto-completed by Odoo Partner Autocomplete Service"
 msgstr ""
-"Se autocompletó la empresa con el servicio de Odoo de autocompletado de "
-"partner"
+"Se autocompletó la empresa con el servicio de autocompletado de contacto de "
+"Odoo"
 
 #. module: partner_autocomplete
 #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_company__partner_gid
@@ -92,12 +93,12 @@ msgstr "Enrutamiento HTTP"
 #: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_core.js:0
 #, python-format
 msgid "IAP Account Token missing"
-msgstr "Falta el token de cuenta IAP"
+msgstr "Falta el token de la cuenta de compras dentro de la aplicación"
 
 #. module: partner_autocomplete
 #: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_iap_autocomplete_api
 msgid "IAP Partner Autocomplete API"
-msgstr "API del autocompletado del partner de IAP"
+msgstr "API de autocompletado del contacto de compras dentro de la aplicación"
 
 #. module: partner_autocomplete
 #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__id
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Última actualización el"
 #: code:addons/partner_autocomplete/models/iap_autocomplete_api.py:0
 #, python-format
 msgid "No account token"
-msgstr "No token de cuenta"
+msgstr "No hay token de cuenta"
 
 #. module: partner_autocomplete
 #. openerp-web
diff --git a/addons/partner_autocomplete/i18n/id.po b/addons/partner_autocomplete/i18n/id.po
index 1e5ae41c67f809130a439fabd503bfe147e7ab1b..68c9724506d1b4615e5757101bb90f68ddbe628c 100644
--- a/addons/partner_autocomplete/i18n/id.po
+++ b/addons/partner_autocomplete/i18n/id.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Abe Manyo, 2022
+# Abe Manyo, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Abe Manyo, 2022\n"
+"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -191,4 +191,4 @@ msgstr ""
 #: code:addons/partner_autocomplete/models/iap_autocomplete_api.py:0
 #, python-format
 msgid "Test mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode testing"
diff --git a/addons/partner_autocomplete/i18n/ko.po b/addons/partner_autocomplete/i18n/ko.po
index 9879b9e23c4b4e5ab0c76d15e13e10d62a948c5b..4f146db03d3bc4b4f46a482c20c6a5176479319d 100644
--- a/addons/partner_autocomplete/i18n/ko.po
+++ b/addons/partner_autocomplete/i18n/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -190,4 +191,4 @@ msgstr "계정 토큰 설정"
 #: code:addons/partner_autocomplete/models/iap_autocomplete_api.py:0
 #, python-format
 msgid "Test mode"
-msgstr ""
+msgstr "테스트 모드"
diff --git a/addons/payment/i18n/fi.po b/addons/payment/i18n/fi.po
index 992e70e45db33400b603a3713f0847933183e8fb..b80839665f8d1fa7f5b2a61c9a95887fb8324b48 100644
--- a/addons/payment/i18n/fi.po
+++ b/addons/payment/i18n/fi.po
@@ -80,24 +80,24 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-trash\"/> Poista"
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Saved Payment Methods</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tallennetut maksutavat</span>"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
 msgid "<span class=\"text-danger\">Unpublished</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-danger\">Julkaisematon</span>"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
 msgid "<span class=\"text-success\">Published</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-success\">Julkaistu</span>"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
 msgid ""
 "<span><i class=\"fa fa-arrow-right\"/> How to configure your PayPal "
 "account</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span><i class=\"fa fa-arrow-right\"/> PayPal-tilin määrittäminen</span>"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
 msgid "<strong>No suitable payment provider could be found.</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Sopivaa maksupalveluntarjoajaa ei löytynyt.</strong>"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
@@ -119,6 +119,8 @@ msgid ""
 "<strong>Warning</strong> Creating a payment provider from the <em>CREATE</em> button is not supported.\n"
 "                        Please use the <em>Duplicate</em> action instead."
 msgstr ""
+"<strong>Varoitus</strong> Maksupalveluntarjoajan luominen <em>LUO-painikkeesta</em> ei ole tuettu.\n"
+"                        Käytä sen sijaan <em>Tee kaksoiskappale -toimintoa</em>."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
@@ -126,6 +128,8 @@ msgid ""
 "<strong>Warning</strong> Make sure your are logged in as the right partner "
 "before making this payment."
 msgstr ""
+"<strong>Varoitus</strong> Varmista, että olet kirjautunut sisään oikeana "
+"kumppanina ennen tämän maksun suorittamista."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
@@ -136,6 +140,8 @@ msgstr "<strong>Varoitus</strong> Valuutta puuttuu tai on virheellinen."
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
 msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
 msgstr ""
+"<strong>Varoitus</strong> Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään "
+"maksaaksesi."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -145,13 +151,15 @@ msgid ""
 "A refund request of %(amount)s has been sent. The payment will be created "
 "soon. Refund transaction reference: %(ref)s (%(provider_name)s)."
 msgstr ""
+"Palautuspyyntö %(amount)s on lähetetty. Maksu luodaan pian. "
+"Palautustapahtuman viite: %(ref)s (%(provider_name)s)."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
 #, python-format
 msgid "A token cannot be unarchived once it has been archived."
-msgstr ""
+msgstr "Pääsytunnistetta ei voi poistaa, kun se on kerran arkistoitu."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -159,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "A transaction with reference %(ref)s has been initiated (%(provider_name)s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuma, jonka viite on %(ref)s, on aloitettu (%(provider_name)s)."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -169,6 +177,8 @@ msgid ""
 "A transaction with reference %(ref)s has been initiated to save a new "
 "payment method (%(provider_name)s)"
 msgstr ""
+"Uuden maksutavan tallentamiseksi on käynnistetty maksutapahtuma, jonka viite"
+" on %(ref)s (%(provider_name)s)"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -178,6 +188,8 @@ msgid ""
 "A transaction with reference %(ref)s has been initiated using the payment "
 "method %(token)s (%(provider_name)s)."
 msgstr ""
+"Maksutapahtuma, jonka viite on %(ref)s, on käynnistetty maksutapaa %(token)s"
+" (%(provider_name)s) käyttäen."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -204,7 +216,7 @@ msgstr "Aktiivinen"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_active
 msgid "Add Extra Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää lisämaksuja"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address
@@ -220,23 +232,23 @@ msgstr "Adyen"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
 msgid "Allow Express Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Salli Express Checkout"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__payment_provider_selection
 msgid "Allow Payment Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Salli maksupalveluntarjoaja"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
 msgid "Allow Saving Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Salli säästävät maksutavat"
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_aps
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps
 msgid "Amazon Payment Services"
-msgstr ""
+msgstr "Amazonin maksupalvelut"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount
@@ -248,19 +260,19 @@ msgstr "Arvo"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max
 msgid "Amount Max"
-msgstr ""
+msgstr "Määrä Max"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "An error occurred during the processing of this payment."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän maksun käsittelyssä tapahtui virhe."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
 msgid "An error occurred during the processing of your payment."
-msgstr ""
+msgstr "Maksun käsittelyssä tapahtui virhe."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
@@ -278,7 +290,7 @@ msgstr "Arkistoitu"
 #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän maksutavan?"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
@@ -292,22 +304,22 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay
 msgid "Asiapay"
-msgstr ""
+msgstr "Asiapay"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg
 msgid "Authorize Message"
-msgstr ""
+msgstr "Valtuuttaa viesti"
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize
 msgid "Authorize.net"
-msgstr ""
+msgstr "Authorize.net"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized
 msgid "Authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Valtuutettu"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
@@ -334,32 +346,32 @@ msgstr "Pankin nimi"
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo
 msgid "Buckaroo"
-msgstr ""
+msgstr "Buckaroo"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_model_id
 msgid "Callback Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisinkutsu asiakirjamalli"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_is_done
 msgid "Callback Done"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisinsoitto valmis"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_hash
 msgid "Callback Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisinkutsu Hash"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_method
 msgid "Callback Method"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisinkutsumenetelmä"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_res_id
 msgid "Callback Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisinkutsun tietueen ID"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
@@ -377,19 +389,19 @@ msgstr "Peruttu"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg
 msgid "Canceled Message"
-msgstr ""
+msgstr "Peruutettu viesti"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Canceled operations"
-msgstr ""
+msgstr "Peruutetut toimet"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually
 msgid "Capture Amount Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Kaappaa määrä manuaalisesti"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
@@ -403,11 +415,14 @@ msgid ""
 "Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
 "you are sure you can ship the goods to them."
 msgstr ""
+"Tallenna summa Odoosta, kun toimitus on valmis.\n"
+"Käytä tätä, jos haluat veloittaa asiakkaasi kortit vain silloin, kun\n"
+"olet varma, että voit toimittaa tavarat heille."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
 msgid "Child Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsitapahtumat"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
@@ -427,7 +442,7 @@ msgstr "Kaupunki"
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Click here to be redirected to the confirmation page."
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa tästä, niin sinut ohjataan vahvistussivulle."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
@@ -477,7 +492,7 @@ msgstr "Asetukset"
 #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
 #, python-format
 msgid "Confirm Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihvista poisto"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done
@@ -492,7 +507,7 @@ msgstr "Kontakti"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id
 msgid "Corresponding Module"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaava moduuli"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids
@@ -508,22 +523,22 @@ msgstr "Maa"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize
 msgid "Create Token"
-msgstr ""
+msgstr "Luo pääsytunniste"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
 msgid "Create a new payment provider"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi maksupalveluntarjoaja"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token
 msgid "Create a new payment token"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi maksutosite"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_icon
 msgid "Create a payment icon"
-msgstr ""
+msgstr "Luo maksukuvake"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_uid
@@ -550,7 +565,7 @@ msgstr "Luotu"
 #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
 #, python-format
 msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden."
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman luominen arkistoidusta pääsytunnisteesta on kielletty."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
@@ -560,12 +575,12 @@ msgstr "Tunnistetiedot"
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_stripe
 msgid "Credit & Debit Card"
-msgstr ""
+msgstr "Luotto- ja pankkikortti"
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_razorpay
 msgid "Credit & Debit Card, UPI (Powered by Razorpay)"
-msgstr ""
+msgstr "Luotto- ja pankkikortti, UPI (Powered by Razorpay)"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
@@ -580,27 +595,27 @@ msgstr "Luottokortti (järjestelmää pyörittää Adyen)"
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_asiapay
 msgid "Credit Card (powered by Asiapay)"
-msgstr ""
+msgstr "Luottokortti (powered by Asiapay)"
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_authorize
 msgid "Credit Card (powered by Authorize)"
-msgstr ""
+msgstr "Luottokortti (Authorize)"
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_buckaroo
 msgid "Credit Card (powered by Buckaroo)"
-msgstr ""
+msgstr "Luottokortti (powered by Buckaroo)"
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_mercado_pago
 msgid "Credit Card (powered by Mercado Pago)"
-msgstr ""
+msgstr "Luottokortti (Mercado Pago)"
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_sips
 msgid "Credit Card (powered by Sips)"
-msgstr ""
+msgstr "Luottokortti (powered by Sips)"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id
@@ -622,7 +637,7 @@ msgstr "Asiakas"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence
 msgid "Define the display order"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttöjärjestyksen määrittäminen"
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo
@@ -632,7 +647,7 @@ msgstr "Demo"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__display_as
 msgid "Description of the provider for customers"
-msgstr ""
+msgstr "Palveluntarjoajan kuvaus asiakkaille"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled
@@ -686,7 +701,7 @@ msgstr "Sähköposti"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Käytössä"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
@@ -705,24 +720,24 @@ msgstr "Virhe"
 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
 #, python-format
 msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: %s"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
 msgid "Express Checkout Form Template"
-msgstr ""
+msgstr "Express Checkout lomake malli"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout
 msgid "Express Checkout Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Express Checkout tuettu"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Failed operations"
-msgstr ""
+msgstr "Epäonnistuneet operaatiot"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__fees
@@ -734,7 +749,7 @@ msgstr "Veloitukset"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_fees
 msgid "Fees Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tuetut maksut"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_dom_fixed
@@ -749,7 +764,7 @@ msgstr "Kiinteä kustannus kansainvälisesti"
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave
 msgid "Flutterwave"
-msgstr ""
+msgstr "Flutterwave"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
@@ -759,12 +774,12 @@ msgstr "Alkaa"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only
 msgid "Full Only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain täysi"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
 msgid "Generate Payment Link"
-msgstr ""
+msgstr "Luo maksulinkki"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard
@@ -786,27 +801,27 @@ msgstr "HTTP-reititys"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__has_multiple_providers
 msgid "Has Multiple Providers"
-msgstr ""
+msgstr "On useita palveluntarjoajia"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
 msgid "Has the payment been post-processed"
-msgstr ""
+msgstr "Onko maksu käsitelty jälkikäteen"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg
 msgid "Help Message"
-msgstr ""
+msgstr "Apuviesti"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type__new_user
 msgid "I don't have a Paypal account"
-msgstr ""
+msgstr "Minulla ei ole Paypal-tiliä"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type__existing_user
 msgid "I have a Paypal account"
-msgstr ""
+msgstr "Minulla on Paypal-tili"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__id
@@ -825,18 +840,21 @@ msgid ""
 "to pay via this one. If 'All' is selected, customers can pay via any "
 "available payment provider."
 msgstr ""
+"Jos tietty maksupalveluntarjoaja on valittu, asiakkaat voivat maksaa vain "
+"tämän palveluntarjoajan kautta. Jos 'Kaikki' on valittu, asiakkaat voivat "
+"maksaa minkä tahansa käytettävissä olevan maksupalveluntarjoajan kautta."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
 msgid "If not defined, the provider name will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Jos ei määritetä, käytetään palveluntarjoajan nimeä."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "If the payment hasn't been confirmed you can contact us."
-msgstr ""
+msgstr "Jos maksua ei ole vahvistettu, voit ottaa meihin yhteyttä."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
@@ -855,7 +873,7 @@ msgstr "Kuva"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image_payment_form
 msgid "Image displayed on the payment form"
-msgstr ""
+msgstr "Maksulomakkeessa näkyvä kuva"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state
@@ -869,7 +887,7 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
 msgid "Inline Form Template"
-msgstr ""
+msgstr "Inline lomakkeen malli"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
@@ -880,7 +898,7 @@ msgstr "Asenna"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state
 msgid "Installation State"
-msgstr ""
+msgstr "Asennuksen tila"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
@@ -892,19 +910,19 @@ msgstr "Asennettu"
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
 msgid "Is Post-processed"
-msgstr ""
+msgstr "Onko jälkikäsitelty"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
 #, python-format
 msgid "It is currently linked to the following documents:"
-msgstr ""
+msgstr "On tällä hetkellä linkitetty seuraaviin asiakirjoihin:"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__just_done
@@ -914,7 +932,7 @@ msgstr "Juuri tehty"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route
 msgid "Landing Route"
-msgstr ""
+msgstr "Laskeutumisreitti"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang
@@ -934,7 +952,7 @@ msgstr "Viimeksi muokattu"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change
 msgid "Last State Change Date"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin tilan muutospäivämäärä"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_uid
@@ -964,11 +982,13 @@ msgid ""
 "Making a request to the provider is not possible because the provider is "
 "disabled."
 msgstr ""
+"Pyynnön tekeminen palveluntarjoajalle ei ole mahdollista, koska "
+"palveluntarjoaja on poistettu käytöstä."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_meth_link
 msgid "Manage payment methods"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse maksutapoja"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__manual
@@ -978,17 +998,17 @@ msgstr "Manuaalinen"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture
 msgid "Manual Capture Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tuettu manuaalinen kaappaus"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount
 msgid "Maximum Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäismäärä"
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago
 msgid "Mercado Pago"
-msgstr ""
+msgstr "Mercado Pago"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_seller_account
@@ -1014,14 +1034,14 @@ msgstr "Maksutapa"
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie
 msgid "Mollie"
-msgstr ""
+msgstr "Mollie"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
 #, python-format
 msgid "Multiple payment options selected"
-msgstr ""
+msgstr "Useita maksuvaihtoehtoja valittu"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__name
@@ -1034,7 +1054,7 @@ msgstr "Nimi"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none
 msgid "No Provider Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ei palveluntarjoajaa"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -1044,20 +1064,22 @@ msgid ""
 "No manual payment method could be found for this company. Please create one "
 "from the Payment Provider menu."
 msgstr ""
+"Tälle yritykselle ei löytynyt manuaalista maksutapaa. Ole hyvä ja luo "
+"sellainen Maksuntarjoajan valikosta."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "No payment has been processed."
-msgstr ""
+msgstr "Maksua ei ole käsitelty."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
 #, python-format
 msgid "No payment option selected"
-msgstr ""
+msgstr "Maksuvaihtoehtoa ei ole valittu"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__not_done
@@ -1067,7 +1089,7 @@ msgstr "Ei valmis"
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
 msgid "Not verified"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vahvistettu"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy
@@ -1077,7 +1099,7 @@ msgstr "Odoo Enterprise -moduuli"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline
 msgid "Offline payment by token"
-msgstr ""
+msgstr "Offline-maksaminen kupongilla"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
@@ -1090,45 +1112,45 @@ msgstr "OK"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct
 msgid "Online direct payment"
-msgstr ""
+msgstr "Suora verkkomaksu"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token
 msgid "Online payment by token"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkomaksaminen kupongilla"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect
 msgid "Online payment with redirection"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkomaksu uudelleenohjauksella"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Only administrators can access this data."
-msgstr ""
+msgstr "Vain järjestelmänvalvojat voivat käyttää näitä tietoja."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
 #, python-format
 msgid "Only authorized transactions can be captured."
-msgstr ""
+msgstr "Vain valtuutetut tapahtumat voidaan tallentaa."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
 #, python-format
 msgid "Only authorized transactions can be voided."
-msgstr ""
+msgstr "Vain valtuutetut tapahtumat voidaan mitätöidä."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
 #, python-format
 msgid "Only confirmed transactions can be refunded."
-msgstr ""
+msgstr "Vain vahvistetut maksutapahtumat voidaan hyvittää."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation
@@ -1140,7 +1162,7 @@ msgstr "Toiminto"
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Operations in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnissä olevat toimet"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__other
@@ -1190,18 +1212,18 @@ msgstr "Maksun tiedot"
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
 msgid "Payment Followup"
-msgstr ""
+msgstr "Maksun seuranta"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
 msgid "Payment Form"
-msgstr ""
+msgstr "Maksulomake"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_icon
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form
 msgid "Payment Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Maksukuvake"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_icon
@@ -1216,7 +1238,7 @@ msgstr "Maksuohjeet"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link
 msgid "Payment Link"
-msgstr ""
+msgstr "Maksulinkki"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method
@@ -1237,12 +1259,12 @@ msgstr "Maksupalvelujen tarjoajat"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__available_provider_ids
 msgid "Payment Providers Available"
-msgstr ""
+msgstr "Saatavilla olevat maksupalveluntarjoajat"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__description
 msgid "Payment Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Maksun viite"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_token
@@ -1254,7 +1276,7 @@ msgstr "Maksutunniste"
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count
 msgid "Payment Token Count"
-msgstr ""
+msgstr "Maksutunnisteiden määrä"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token
@@ -1282,24 +1304,24 @@ msgstr "Maksutapahtumat"
 #. module: payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token
 msgid "Payment Transactions Linked To Token"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsytunnisteeseen liittyvät maksutapahtumat"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
 #, python-format
 msgid "Payment details saved on %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Maksutiedot tallennettu %(date)s"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
 msgid "Payment provider"
-msgstr ""
+msgstr "Maksupalveluntarjoaja"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider_onboarding_wizard
 msgid "Payment provider onboarding wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjattu maksupalveluntarjoajan käyttöönotto"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
@@ -1331,21 +1353,21 @@ msgstr "Puhelin"
 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
 #, python-format
 msgid "Please select a payment option."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse maksutapa."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
 #, python-format
 msgid "Please select only one payment option."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse vain yksi maksutapa."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Please set an amount smaller than %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta määrä, joka on pienempi kuin %s."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_transfer
@@ -1355,19 +1377,19 @@ msgstr "Käytä seuraavia siirtotietoja"
 #. module: payment
 #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_transfer
 msgid "Please use the order name as communication reference."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tilauksen nimeä viestinnän viitteenä."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Please wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota …"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
 msgid "Processed by"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittelytila"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id
@@ -1382,7 +1404,7 @@ msgstr "Palveluntarjoaja"
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference
 msgid "Provider Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Palveluntarjoajan viite"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__provider_ids
@@ -1392,7 +1414,7 @@ msgstr "Palveluntarjoajat"
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form
 msgid "Providers list"
-msgstr ""
+msgstr "Palveluntarjoajien luettelo"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published
@@ -1403,7 +1425,7 @@ msgstr "Julkaistu"
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay
 msgid "Razorpay"
-msgstr ""
+msgstr "Razorpay"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
@@ -1417,12 +1439,12 @@ msgstr "Syy:"
 #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Syy: %s"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
 msgid "Redirect Form Template"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleenohjauslomake malli"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference
@@ -1433,7 +1455,7 @@ msgstr "Numero"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq
 msgid "Reference must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Viitteen on oltava ainutlaatuinen!"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -1471,29 +1493,29 @@ msgstr "SEPA-suoraveloitus"
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage
 msgid "Save Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna maksutapa"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
 msgid "Save my payment details"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna maksutiedot"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Saving your payment method, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Maksutavan tallentaminen, odota..."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
 msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse maat. Jätä tyhjäksi, jos haluat olla saatavilla kaikkialla."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method
 msgid "Selected onboarding payment method"
-msgstr ""
+msgstr "Valittu sisäänkirjautumisen maksutapa"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__sequence
@@ -1516,62 +1538,62 @@ msgstr "Palvelinvirhe"
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Server error:"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelinvirhe:"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_express_checkout
 msgid "Show Allow Express Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Salli Express-kassan käyttö"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_tokenization
 msgid "Show Allow Tokenization"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Salli tokenisointi"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_auth_msg
 msgid "Show Auth Msg"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä todennusviesti"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_cancel_msg
 msgid "Show Cancel Msg"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä peruutusilmoitus"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_credentials_page
 msgid "Show Credentials Page"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä valtuutusten sivu"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_done_msg
 msgid "Show Done Msg"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Valmis-viesti"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_payment_icon_ids
 msgid "Show Payment Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä maksukuvake"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pending_msg
 msgid "Show Pending Msg"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vireillä oleva viesti"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pre_msg
 msgid "Show Pre Msg"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä esiviesti"
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sips
 msgid "Sips"
-msgstr ""
+msgstr "Sips"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
 msgid "Source Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdetransaktio"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state
@@ -1584,7 +1606,7 @@ msgstr "Tila"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_provider_onboarding_state
 msgid "State of the onboarding payment provider step"
-msgstr ""
+msgstr "Maksupalveluntarjoajan käyttöönottovaiheen tila"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state
@@ -1609,7 +1631,7 @@ msgstr "Tuetut maksuikonit"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
 msgid "Test Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Testitila"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -1621,22 +1643,22 @@ msgstr "Pääsytunniste on virheellinen."
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
 msgid "The child transactions of the source transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Lähtötapahtuman lapsitapahtumat."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details
 msgid "The clear part of the payment method's payment details."
-msgstr ""
+msgstr "Maksutavan maksutietojen selkeä osa."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color
 msgid "The color of the card in kanban view"
-msgstr ""
+msgstr "Kortin väri kanban-näkymässä"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message
 msgid "The complementary information message about the state"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaa koskeva täydentävä tietosanoma"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids
@@ -1644,33 +1666,37 @@ msgid ""
 "The countries in which this payment provider is available. Leave blank to "
 "make it available in all countries."
 msgstr ""
+"Maat, joissa tämä maksupalveluntarjoaja on saatavilla. Jätä tyhjäksi, jos se"
+" on käytettävissä kaikissa maissa."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__fees
 msgid "The fees amount; set by the system as it depends on the provider"
 msgstr ""
+"Maksujen määrä; järjestelmän asettama, koska se riippuu palveluntarjoajasta"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
 #, python-format
 msgid "The following fields must be filled: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat kentät on täytettävä: %s"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference
 msgid "The internal reference of the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman sisäinen viite"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__provider_ids
 msgid "The list of providers supporting this payment icon"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelo palveluntarjoajista, jotka tukevat tätä maksukuvaketta"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id
 msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields."
 msgstr ""
+"Yrityksen päävaluutta, jota käytetään rahamääräisten kenttien näyttämiseen."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount
@@ -1678,17 +1704,19 @@ msgid ""
 "The maximum payment amount that this payment provider is available for. "
 "Leave blank to make it available for any payment amount."
 msgstr ""
+"Maksun enimmäismäärä, johon tämä maksupalveluntarjoaja on käytettävissä. "
+"Jätä tyhjäksi, jos se on käytettävissä mille tahansa maksusummalle."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg
 msgid "The message displayed if payment is authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Näytettävä viesti, jos maksu on hyväksytty"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg
 msgid ""
 "The message displayed if the order is canceled during the payment process"
-msgstr ""
+msgstr "Viesti, joka näytetään, jos tilaus peruutetaan maksuprosessin aikana"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg
@@ -1696,16 +1724,19 @@ msgid ""
 "The message displayed if the order is successfully done after the payment "
 "process"
 msgstr ""
+"Viesti, joka näytetään, jos tilaus on tehty onnistuneesti maksuprosessin "
+"jälkeen"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg
 msgid "The message displayed if the order pending after the payment process"
 msgstr ""
+"Viesti, joka näytetään, jos tilaus on maksun suorittamisen jälkeen vireillä"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg
 msgid "The message displayed to explain and help the payment process"
-msgstr ""
+msgstr "Maksuprosessin selittämiseksi ja helpottamiseksi näytettävä viesti"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -1714,33 +1745,35 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The payment should either be direct, with redirection, or made by a token."
 msgstr ""
+"Maksun olisi oltava joko suora, uudelleenohjautuva tai suoritettava kupongin"
+" avulla."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref
 msgid "The provider reference of the token of the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman pääsytunnisteen palveluntarjoajan viite"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference
 msgid "The provider reference of the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman palveluntarjoajan viite"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route
 msgid "The route the user is redirected to after the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Reitti, jolle käyttäjä ohjataan tapahtuman jälkeen"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
 msgid "The source transaction of related refund transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Asiaan liittyvien palautustapahtumien lähdetapahtuma"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code
 msgid "The technical code of this payment provider."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän maksupalveluntarjoajan tekninen koodi."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
@@ -1748,17 +1781,19 @@ msgid ""
 "The template rendering a form submitted to redirect the user when making a "
 "payment"
 msgstr ""
+"Malli, joka renderöi lomakkeen, joka lähetetään käyttäjän "
+"uudelleenohjaamiseksi maksun suorittamisen yhteydessä"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
 msgid "The template rendering the express payment methods' form."
-msgstr ""
+msgstr "Malli, joka renderöi pikamaksutapojen lomakkeen."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
 msgid ""
 "The template rendering the inline payment form when making a direct payment"
-msgstr ""
+msgstr "Malli, joka renderöi rivimaksulomakkeen suoraa maksua tehtäessä"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
@@ -1766,6 +1801,8 @@ msgid ""
 "The template rendering the inline payment form when making a payment by "
 "token."
 msgstr ""
+"Malli, joka renderöi inline-maksulomakkeen, kun maksu suoritetaan "
+"tunnisteella."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -1775,6 +1812,8 @@ msgid ""
 "The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s encountered an error "
 "(%(provider_name)s)."
 msgstr ""
+"Viitteellä %(ref)s suoritetussa tapahtumassa %(amount)s tapahtui virhe "
+"(%(provider_name)s)."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -1784,6 +1823,8 @@ msgid ""
 "The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been authorized "
 "(%(provider_name)s)."
 msgstr ""
+"Viitteellä %(ref)s oleva tapahtuma %(amount)s on hyväksytty "
+"(%(provider_name)s)."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -1793,18 +1834,20 @@ msgid ""
 "The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been confirmed "
 "(%(provider_name)s)."
 msgstr ""
+"Viitteellä %(ref)s tehty tapahtuma %(amount)s on vahvistettu "
+"(%(provider_name)s)."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "The value of the payment amount must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Maksun määrän arvon on oltava positiivinen."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction
 msgid "There are no transactions to show"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumia ei ole esitetty"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
@@ -1819,6 +1862,8 @@ msgid ""
 "This action will also archive %s tokens that are registered with this "
 "provider. Archiving tokens is irreversible."
 msgstr ""
+"Tämä toiminto arkistoi myös %s-tunnisteet, jotka on rekisteröity tähän "
+"palveluntarjoajaan. Merkkien arkistointi on peruuttamaton."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
@@ -1827,6 +1872,9 @@ msgid ""
 "A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in the\n"
 "provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase."
 msgstr ""
+"Tällä säädetään, voivatko asiakkaat tallentaa maksutapojaan maksutunnisteiksi.\n"
+"Maksutunniste on anonyymi linkki maksutavan tietoihin, jotka on tallennettu osoitteeseen\n"
+"palveluntarjoajan tietokantaan, jolloin asiakas voi käyttää sitä uudelleen seuraavassa ostoksessa."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
@@ -1835,6 +1883,9 @@ msgid ""
 "checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which "
 "address information is collected at payment."
 msgstr ""
+"Määrittää, voivatko asiakkaat käyttää pikamaksutapoja. Pikakassan avulla "
+"asiakkaat voivat maksaa Google Paylla ja Apple Paylla, joista kerätään "
+"osoitetiedot maksun yhteydessä."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__image
@@ -1842,6 +1893,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This field holds the image used for this payment icon, limited to 64x64 px"
 msgstr ""
+"Tähän kenttään tallennetaan maksukuvakkeen kuva, jonka koko on enintään "
+"64x64 pikseliä"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
@@ -1849,33 +1902,35 @@ msgid ""
 "This partner has no email, which may cause issues with some payment providers.\n"
 "                     Setting an email for this partner is advised."
 msgstr ""
+"Tällä kumppanilla ei ole sähköpostia, mikä voi aiheuttaa ongelmia joidenkin maksupalvelujen tarjoajien kanssa.\n"
+"                     Tälle kumppanille on suositeltavaa määrittää sähköpostiosoite."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "This payment has been canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä maksu on peruutettu."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
 msgid "This payment method has been verified by our system."
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmämme on vahvistanut tämän maksutavan."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
 msgid "This payment method has not been verified by our system."
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmämme ei ole vahvistanut tätä maksutapaa."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
 msgid "Token Inline Form Template"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsytunnisteen Inline lomakkeen malli"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization
 msgid "Tokenization Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tokenisointi on tuettu"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -1885,6 +1940,7 @@ msgid ""
 "Transaction authorization is not supported by the following payment "
 "providers: %s"
 msgstr ""
+"Seuraavat maksupalveluntarjoajat eivät tue tapahtumien valtuutusta: %s"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund
@@ -1896,7 +1952,7 @@ msgstr "Tuettu maksupalautustyyppi"
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Unable to contact the Odoo server."
-msgstr ""
+msgstr "Odoo-palvelimeen ei saada yhteyttä."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
@@ -1914,12 +1970,12 @@ msgstr "Päivitä"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation
 msgid "Validation of the payment method"
-msgstr ""
+msgstr "Maksutavan vahvistus"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_dom_var
 msgid "Variable domestic fees (in percents)"
-msgstr ""
+msgstr "Muuttuvat kotimaiset maksut (prosentteina)"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -1927,16 +1983,17 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Variable fees must always be positive and below 100%."
 msgstr ""
+"Muuttuvien maksujen on aina oltava positiivisia ja alle 100 prosenttia."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_int_var
 msgid "Variable international fees (in percents)"
-msgstr ""
+msgstr "Muuttuvat kansainväliset maksut (prosentteina)"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__verified
 msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistettu"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
@@ -1948,7 +2005,7 @@ msgstr "Mitätön kauppa"
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Waiting for operations to process"
-msgstr ""
+msgstr "Odotetaan toimintojen käsittelyä"
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -1970,54 +2027,54 @@ msgstr "Varoitus!"
 #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
 #, python-format
 msgid "We are not able to delete your payment method."
-msgstr ""
+msgstr "Emme voi poistaa maksutapaasi."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "We are not able to find your payment, but don't worry."
-msgstr ""
+msgstr "Emme löydä maksuasi, mutta älä huoli."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
 #, python-format
 msgid "We are not able to process your payment."
-msgstr ""
+msgstr "Emme pysty käsittelemään maksuasi."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
 #, python-format
 msgid "We are not able to save your payment method."
-msgstr ""
+msgstr "Emme pysty tallentamaan maksutapaasi."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/js/post_processing.js:0
 #, python-format
 msgid "We are processing your payment, please wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Käsittelemme maksuasi, odota ..."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "We are waiting for the payment provider to confirm the payment."
-msgstr ""
+msgstr "Odotamme, että maksupalveluntarjoaja vahvistaa maksun."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize
 msgid ""
 "Whether a payment token should be created when post-processing the "
 "transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Luodaanko maksutapahtuman jälkikäsittelyn yhteydessä maksutunniste"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__callback_is_done
 msgid "Whether the callback has already been executed"
-msgstr ""
+msgstr "Onko takaisinkutsu jo suoritettu"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published
@@ -2025,6 +2082,8 @@ msgid ""
 "Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain "
 "functional but are only visible on manage forms."
 msgstr ""
+"Onko palveluntarjoaja näkyvissä verkkosivustolla vai ei. Tunnisteet pysyvät "
+"toiminnassa, mutta ne näkyvät vain hallintalomakkeissa."
 
 #. module: payment
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer
@@ -2036,21 +2095,21 @@ msgstr "Tilisiirto"
 #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete the payment provider %s; archive it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi poistaa maksupalveluntarjoajaa %s, vaan arkistoi se."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot publish a disabled provider."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi julkaista käytöstä poistettua palveluntarjoajaa."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "You do not have access to this payment token."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole pääsyä tähän maksutunnukseen."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
@@ -2058,20 +2117,22 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You should receive an email confirming your payment in a few minutes."
 msgstr ""
+"Saat sähköpostiviestin, jossa vahvistetaan maksusi muutaman minuutin "
+"kuluessa."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "You will be notified when the payment is confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulle ilmoitetaan, kun maksu on vahvistettu."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "You will be notified when the payment is fully confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulle ilmoitetaan, kun maksu on täysin vahvistettu."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -2122,14 +2183,14 @@ msgstr "Maksusi on peruutettu."
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Your payment has been processed."
-msgstr ""
+msgstr "Maksusi on käsitelty."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Your payment has been received but need to be confirmed manually."
-msgstr ""
+msgstr "Maksusi on vastaanotettu, mutta se on vahvistettava manuaalisesti."
 
 #. module: payment
 #. odoo-python
@@ -2178,28 +2239,28 @@ msgstr "Maksusi on käsitelty onnistuneesti. Kiitos!"
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
 msgid "Your payment has not been processed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Maksuasi ei ole vielä käsitelty."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Your payment is being processed, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Maksuasi käsitellään parhaillaan, odota..."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Your payment is in pending state."
-msgstr ""
+msgstr "Maksusi on odottaa tilassa."
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
 #, python-format
 msgid "Your payment method has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Maksutapasi on tallennettu."
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
@@ -2219,34 +2280,34 @@ msgstr "vaara"
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
 msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "lisätietoa"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:payment.cron_post_process_payment_tx
 msgid "payment: post-process transactions"
-msgstr ""
+msgstr "maksu: jälkikäsittelyn jälkeiset maksutapahtumat"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
 msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "toimittaja"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.icon_list
 msgid "show less"
-msgstr ""
+msgstr "näytä vähemmän"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.icon_list
 msgid "show more"
-msgstr ""
+msgstr "näytä lisää"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
 msgid "success"
-msgstr ""
+msgstr "onnistui"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
diff --git a/addons/payment/i18n/lv.po b/addons/payment/i18n/lv.po
index 10182de275d6d566f394a9892f4ab98c9ea4c1cd..5209b14dc261267021bd5b96d06e60c1ba915115 100644
--- a/addons/payment/i18n/lv.po
+++ b/addons/payment/i18n/lv.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard___data_fetched
 msgid " Data Fetched"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūtie dati"
 
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Maksājuma ikonas"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_post_msg
 msgid "Payment Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Maksāšanas instrukcija"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link
@@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Maksājumi"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type
 msgid "Paypal User Type"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal lietotāja veids"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "Statuss"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__stripe
 #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe
 msgid "Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Svītra"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_icon_ids
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "The access token is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Pieejas žetons nav derīgs"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
@@ -2012,6 +2013,13 @@ msgstr ""
 msgid "Wire Transfer"
 msgstr ""
 
+#. module: payment
+#. odoo-python
+#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete the payment provider %s; archive it instead."
+msgstr ""
+
 #. module: payment
 #. odoo-python
 #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
diff --git a/addons/payment/i18n/sv.po b/addons/payment/i18n/sv.po
index 9207d7276e83b5fede52a198691d608428abbe0e..ec50b68fa7ee1db52e1ec14368bd298b9b69d1b5 100644
--- a/addons/payment/i18n/sv.po
+++ b/addons/payment/i18n/sv.po
@@ -860,6 +860,8 @@ msgid ""
 "In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
 "This mode is advised when setting up the provider."
 msgstr ""
+"I testläget behandlas en falsk betalning via ett testbetalningsgränssnitt.\n"
+"Detta läge rekommenderas när du konfigurerar leverantören."
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
@@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Krediteringar"
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count
 msgid "Refunds Count"
-msgstr ""
+msgstr "Återbetalningar räknas"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id
@@ -1884,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund
 msgid "Type of Refund Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av återbetalning som stöds"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
@@ -1936,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
 msgid "Void Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Annullera transaktion"
 
 #. module: payment
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/phone_validation/i18n/fi.po b/addons/phone_validation/i18n/fi.po
index 78d2e5e9d00aee724897291f6bfc7419f18c7075..773acb6fc5d7f4fe068a00f62ad2b0b97eacca28 100644
--- a/addons/phone_validation/i18n/fi.po
+++ b/addons/phone_validation/i18n/fi.po
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 #. module: phone_validation
 #: model:ir.model,name:phone_validation.model_mail_thread_phone
 msgid "Phone Blacklist Mixin"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelimen mustan listan yhdistelmä"
 
 #. module: phone_validation
 #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/id.po b/addons/point_of_sale/i18n/id.po
index dd86b0f23e6b9bb0f55ca5c80751047243b662e9..ff8cad9fbaaf8b06df5fcc8f656c89cacc2eb0ba 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/id.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/id.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Translators:
 # arfa simoncelli, 2022
 # Abdul Munif Hanafi <amunifhanafi@gmail.com>, 2022
-# Abe Manyo, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Abe Manyo, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "Saldo Penutupan Teoritis"
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
 msgid "There are"
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount
 msgid "Total Payments Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Total Pembayaran"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/it.po b/addons/point_of_sale/i18n/it.po
index 91ba792423a8ffc6ac2677f35f7e667c3e5839d6..6ffe2fe9e4f8b9c3077a67389e0c0ae073d4119b 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/it.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/it.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 # Translators:
 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
-# Marianna Ciofani, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Sebastiano Picchi, 2023
+# Marianna Ciofani, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -913,6 +914,10 @@ msgid ""
 "purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free "
 "products."
 msgstr ""
+"Incrementa le vendite con vari tipi di programmi: buoni sconto, promozioni, "
+"carte regalo e fedeltà. È possibile impostate condizioni specifiche "
+"(prodotti, clienti, importo minimo di acquisto, periodo). Le ricompense "
+"possono essere sconti (% o importo) oppure prodotti gratuiti."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -4987,7 +4992,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "Promozioni, buoni sconto, carte regalo & programmi fedeltà"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ko.po b/addons/point_of_sale/i18n/ko.po
index f4c8c879d4d9c6cabad10ae82a6047b9583250bf..5eec17409767e99a35f5536ffeb958ce57339b7e 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/ko.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/ko.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
-# Sarah Park, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "환불"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
 #, python-format
 msgid "% Disc"
-msgstr ""
+msgstr "% 할인"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
 #, python-format
 msgid "%(pos_name)s (not used)"
-msgstr ""
+msgstr "%(pos_name)s (사용하지 않음)"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
 #, python-format
 msgid "%s POS payment of %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s의 %s POS 결제액 %s"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "%s customer(s) found for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 관련 %s 고객이 검색되었습니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -71,21 +71,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0
 #, python-format
 msgid "%s product(s) found for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"에 대해 %s 품목이 검색되었습니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
 #, python-format
 msgid "& invoice"
-msgstr ""
+msgstr "및 청구서"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
 #, python-format
 msgid "(Both will be sent by email)"
-msgstr ""
+msgstr "(이메일로 두 항목 모두 전송해드립니다)"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-python
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "(%(session)s에 대한 복구)"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
 #, python-format
 msgid "(as of opening)"
-msgstr ""
+msgstr "(시작 기준)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "(갱신)"
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "+ New Shop"
-msgstr ""
+msgstr "+ 새 상점 추가"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
@@ -136,6 +136,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all "
 "PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all "
+"PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "<p>%s님,<br/>이것은 %s에 대한 전자 티켓입니다. </p>"
 msgid ""
 "<p>Ready to have a look at the <b>POS Interface</b>? Let's start our first "
 "session.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>POS 인터페이스</b>를 살펴보실 준비가 되셨나요? 첫번째 세션을 시작합니다.</p>"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
@@ -164,6 +166,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('is_total_cost_computed','=', "
 "True)]}\">TBD</span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('is_total_cost_computed','=', "
+"True)]}\">미정</span>"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -235,11 +239,13 @@ msgid ""
 "<strong> &gt; Payment Terminals</strong>\n"
 "                                    in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method."
 msgstr ""
+"<strong> &gt; 결제용 단말기</strong>\n"
+"                                    결제용 단말기를 설치하고 결제 방법을 하나로 통합하기 위한 것입니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
 msgid "<strong>Amounting to:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>금액:</strong>"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -287,7 +293,7 @@ msgstr "세션은 일반적으로 하루 동안 POS를 통해 판매하는 기
 msgid ""
 "A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be "
 "changed after the session is closed."
-msgstr ""
+msgstr "현재 이 POS에 열려 있는 세션이 있습니다. 일부 설정 항목의 경우 세션을 종료한 경우에만 변경할 수 있습니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
@@ -309,7 +315,7 @@ msgstr "인쇄된 영수증에 머리말로 삽입되는 짧은글."
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
 #, python-format
 msgid "AMOUNT"
-msgstr ""
+msgstr "금액"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -319,12 +325,12 @@ msgstr "고객 팁 수락 또는 변경 사항을 팁으로 변환"
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Accept payments with a Six payment terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Six 결제용 단말기로 결제 수락"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Stripe 결제용 단말기로 결제 수락"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -364,7 +370,7 @@ msgstr "회계 이동"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids
 msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments."
-msgstr ""
+msgstr "전체 계정 결제 및 은행 분할 납부"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -385,7 +391,7 @@ msgstr "청구서 생성에 사용되는 회계 분개장"
 msgid ""
 "Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice "
 "payments."
-msgstr ""
+msgstr "POS 세션 전표 입력 및 POS 청구서 결제를 진행하기 위한 회계 전표입니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
@@ -445,14 +451,14 @@ msgstr "팁 추가"
 msgid ""
 "Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice "
 "linked to its order."
-msgstr ""
+msgstr "티켓에 QR 코드를 추가하면 사용자가 이를 스캔하여 주문과 관련된 청구서를 요청할 수 있습니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
 #, python-format
 msgid "Add a closing note..."
-msgstr ""
+msgstr "종료 메모 추가"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -477,7 +483,7 @@ msgstr "새로운 결제 수단 추가"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
 #, python-format
 msgid "Add an opening note..."
-msgstr ""
+msgstr "시작 메모 추가"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard
@@ -487,17 +493,17 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
 msgid "Additional required information:"
-msgstr ""
+msgstr "필수 추가 정보:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
 msgid "Additional required invoicing information:"
-msgstr ""
+msgstr "청구서 관련 필수 추가 정보:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
 msgid "Additional required user information:"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 관련 필수 추가 정보:"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -509,7 +515,7 @@ msgstr "주소"
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Adds a button to set a global discount"
-msgstr ""
+msgstr "글로벌 할인 설정 버튼 추가"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
@@ -520,7 +526,7 @@ msgstr "관리자"
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control
 msgid "Advanced Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "선급금 관리"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -537,7 +543,7 @@ msgstr "Adyen 결제 터미널"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "All active orders"
-msgstr ""
+msgstr "활성화 상태인 주문 전체"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-python
@@ -568,18 +574,18 @@ msgstr "모든 판매 항목"
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Allow Ship Later"
-msgstr ""
+msgstr "지연 배송 허용"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Allow cashiers to set a discount per line"
-msgstr ""
+msgstr "담당 캐서가 항목별로 할인을 설정하도록 허용"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Allow to log and switch between selected Employees"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 직원 간에 로그인 및 전환 허용"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -591,12 +597,12 @@ msgstr "허용함"
 msgid ""
 "Allows to know if all the total cost of the order lines have already been "
 "computed"
-msgstr ""
+msgstr "주문 내역의 총액 계산이 이미 완료되었는지 여부를 확인하도록 허용"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed
 msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not"
-msgstr ""
+msgstr "총액 계산이 이미 완료되었는지 여부를 확인하도록 허용"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount
@@ -613,7 +619,7 @@ msgstr "금액 승인 차이"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance
 msgid "Amount to balance"
-msgstr ""
+msgstr "잔액"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
@@ -628,6 +634,8 @@ msgid ""
 "An error has occurred when trying to close the session.\n"
 "You will be redirected to the back-end to manually close the session."
 msgstr ""
+"세션을 종료하는 중에 오류가 발생했습니다.\n"
+"수기로 세션을 종료하기 위해 백엔드로 이동합니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -688,7 +696,7 @@ msgstr "가능한 빨리"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing
 msgid "At the session closing (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "세션 종료 시 (더 빠름)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
@@ -697,6 +705,8 @@ msgid ""
 "At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n"
 " In real time: Each order sent to the server create its own picking"
 msgstr ""
+"세션 종료 시: 세션 종료 시 전체 세션에 대해 픽업 항목을 생성합니다.\n"
+"실시간  진행 시: 주문이 서버로 전송되면 자체 픽업 항목을 생성합니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count
@@ -778,7 +788,7 @@ msgstr "뒤로"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
 #, python-format
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "백엔드"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -807,7 +817,7 @@ msgstr "은행"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids
 msgid "Bank Payments"
-msgstr ""
+msgstr "은행 결제"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
@@ -852,12 +862,12 @@ msgstr "기준 금액"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
 msgid "Before Closing Difference"
-msgstr ""
+msgstr "차액 마감 전"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
 msgid "Billing address:"
-msgstr ""
+msgstr "청구지 주소:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form
@@ -886,7 +896,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
 #, python-format
 msgid "Buffer:"
-msgstr ""
+msgstr "버퍼:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__limited_partners_loading
@@ -907,7 +917,7 @@ msgstr "브라우저 인쇄를 무시하고 하드웨어 프록시를 통해 인
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
 #, python-format
 msgid "CASH"
-msgstr ""
+msgstr "현금"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -921,7 +931,7 @@ msgstr "변경"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Can't change customer"
-msgstr ""
+msgstr "고객을 변경할 수 없습니다"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -988,7 +998,7 @@ msgstr "현금 결제 방법 없이 변경을 반환할 수 없습니다."
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name
 #, python-format
 msgid "Cardholder Name"
-msgstr ""
+msgstr "신용카드 영문 이름"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-python
@@ -1004,7 +1014,7 @@ msgstr "현금"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0
 #, python-format
 msgid "Cash In"
-msgstr ""
+msgstr "시재 입금"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1022,14 +1032,14 @@ msgstr "현금 분개 항목"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids
 msgid "Cash Lines"
-msgstr ""
+msgstr "시재 내역"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0
 #, python-format
 msgid "Cash Out"
-msgstr ""
+msgstr "시재 출금"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
@@ -1045,7 +1055,7 @@ msgstr "현금 올림"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding
 msgid "Cash Rounding (PoS)"
-msgstr ""
+msgstr "시재 반올림 처리 (POS)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -1071,14 +1081,14 @@ msgstr "계산 중 발견된 현금 차이(이익)"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0
 #, python-format
 msgid "Cash in/out of %s is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%s의 시재 입출금을 반영하지 않습니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
 #, python-format
 msgid "Cash register"
-msgstr ""
+msgstr "금전등록기"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method
@@ -1200,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red "
 "wifi button (upper right of the screen)."
-msgstr ""
+msgstr "인터넷 연결을 확인하신 후 빨간색 와이파이 버튼 (화면 우측 상단)을 클릭하여 동기화를 다시 시도합니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id
@@ -1226,7 +1236,7 @@ msgstr "시/군/구"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Click here to close the session"
-msgstr ""
+msgstr "세션을 종료하려면 여기를 클릭하십시오"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client
@@ -1248,17 +1258,17 @@ msgstr "닫기"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
 #, python-format
 msgid "Close Session"
-msgstr ""
+msgstr "세션 종료"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
 msgid "Close Session & Post Entries"
-msgstr ""
+msgstr "세션 종료 및 입력 내용 발행"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard
 msgid "Close Session Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "세션 마법사 종료"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed
@@ -1289,7 +1299,7 @@ msgstr "세션 마감"
 #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
 #, python-format
 msgid "Closing difference in %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s 차액 마감 (%s)"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1314,14 +1324,14 @@ msgstr "주화/지폐 가치"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 #, python-format
 msgid "Coins/Bills"
-msgstr ""
+msgstr "동전 및 지폐"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
 #, python-format
 msgid "Combine %s POS payments from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s에서 POS 결제 %s 결합"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
@@ -1359,12 +1369,12 @@ msgstr "구성"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
 msgid "Configurations &gt; Settings"
-msgstr ""
+msgstr "구성 및 설정"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
 msgid "Configure at least one Point of Sale."
-msgstr ""
+msgstr "POS를 하나 이상 구성합니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1386,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box"
-msgstr ""
+msgstr "IoT 박스 없이 장치를 POS로 연결합니다"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
@@ -1398,7 +1408,7 @@ msgstr "IoT Box없이 장치를 PoS에 연결하십시오."
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Connect devices using an IoT Box"
-msgstr ""
+msgstr "IoT 박스를 이용하여 장치를 연결합니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -1425,7 +1435,7 @@ msgstr "프록시 연결"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
 #, python-format
 msgid "Connecting to devices"
-msgstr ""
+msgstr "장치 연결"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1487,7 +1497,7 @@ msgstr "판매 계속"
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
 msgid "Continue selling"
-msgstr ""
+msgstr "판매 계속하기"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard
@@ -1509,7 +1519,7 @@ msgstr "회사 통화에서 주문 통화로의 전환 비율입니다."
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
 #, python-format
 msgid "Cost:"
-msgstr ""
+msgstr "비용:"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1537,12 +1547,12 @@ msgstr "작성"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
 msgid "Create a new POS order"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 POS 주문 생성"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
 msgid "Create a new PoS"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 POS 생성"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
@@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr "사용자 정의"
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer
 msgid "Custom Header & Footer"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정 머릿글 및 바닥글"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1691,7 +1701,7 @@ msgstr "고객 포털 URL"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Customer Required"
-msgstr ""
+msgstr "고객 필수"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1699,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
 #, python-format
 msgid "Customer Screen Connected"
-msgstr ""
+msgstr "고객 화면이 연결되었습니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1707,14 +1717,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
 #, python-format
 msgid "Customer Screen Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "고객 화면 연결이 끊어졌습니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.js:0
 #, python-format
 msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box"
-msgstr ""
+msgstr "고객 화면이 지원되지 않습니다. IoT 박스를 업그레이드하십시오."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1722,14 +1732,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
 #, python-format
 msgid "Customer Screen Warning"
-msgstr ""
+msgstr "고객 화면 경고"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Customer is required for %s payment method."
-msgstr ""
+msgstr "고객에게 %s 결제 방법이 필수입니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer
@@ -1741,7 +1751,7 @@ msgstr "고객"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0
 #, python-format
 msgid "DETAILS"
-msgstr ""
+msgstr "세부 내용"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard
@@ -1781,7 +1791,7 @@ msgstr "기본"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id
 msgid "Default Account Receivable (PoS)"
-msgstr ""
+msgstr "기본 미수금 (POS)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id
@@ -1808,12 +1818,12 @@ msgstr "기본 판매세"
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Default Temporary Account"
-msgstr ""
+msgstr "기본 임시 계정"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Default journals for orders and invoices"
-msgstr ""
+msgstr "주문 및 청구서용 기본 전표"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -1840,7 +1850,7 @@ msgstr "현금으로 지불하는 통화 중 가장 작은 화폐 단위를 정
 msgid ""
 "Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point "
 "of Sale when the payments are selected."
-msgstr ""
+msgstr "결제 선택 시 POS에 표시될 결제 방법 이름을 설정합니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation
@@ -1904,12 +1914,12 @@ msgstr "책상"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id
 msgid "Destination account"
-msgstr ""
+msgstr "대상 계정"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly
 msgid "Destination account is readonly"
-msgstr ""
+msgstr "대상 계정은 읽기 전용입니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1923,7 +1933,7 @@ msgstr "차액"
 #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
 #, python-format
 msgid "Difference at closing PoS session"
-msgstr ""
+msgstr "POS 세션 종료 시의 차액"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
@@ -2039,14 +2049,14 @@ msgstr "사용 권한 없음, 이 데이터는 사용자 요약 이메일에서
 msgid ""
 "Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal "
 "entry?"
-msgstr ""
+msgstr "결제 차액 승인 후 손익 전표입력을 발행하시겠습니까?"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
 #, python-format
 msgid "Do you want to open the customer list to select customer?"
-msgstr ""
+msgstr "고객 목록을 열어서 고객을 선택하시겠습니까?"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
@@ -2065,7 +2075,7 @@ msgstr "다시 표시하지 않습니다"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
 #, python-format
 msgid "Done by"
-msgstr ""
+msgstr "작업자"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -2086,7 +2096,7 @@ msgstr "미결제 주문 내려받기"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
 #, python-format
 msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session"
-msgstr ""
+msgstr "현재 POS 세션의 전체 판매 내역을 포함하여 보고서 다운로드"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -2094,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
 #, python-format
 msgid "Download error traceback"
-msgstr ""
+msgstr "오류 추적 다운로드"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
@@ -2106,7 +2116,7 @@ msgstr "편집"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0
 #, python-format
 msgid "Either the server is inaccessible or browser is not connected online."
-msgstr ""
+msgstr "서버에 접속할 수 없거나 브라우저가 온라인 상태가 아닙니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -2138,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Email sent."
-msgstr ""
+msgstr "이메일을 전송하였습니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
@@ -2164,6 +2174,8 @@ msgid ""
 "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card "
 "swiping with a Vantiv card reader."
 msgstr ""
+"원격으로 연결되어 있는 바코드 스캐너로 바코드 스캔 기능을 활성화하고 Vantiv 카드 리더기로는 카드 인식 기능을 활성화시킬 수 "
+"있습니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
@@ -2175,7 +2187,7 @@ msgstr "전자 저울 통합을 가능하게 합니다."
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
 #, python-format
 msgid "Encountered error when loading image. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "이미지를 불러오는 중에 오류가 발생했습니다. 다시 시도해주십시오."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date
@@ -2208,28 +2220,28 @@ msgstr "오류! 재귀적 분류를 작성할 수 없습니다."
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
 #, python-format
 msgid "Error with Traceback"
-msgstr ""
+msgstr "추적 오류"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Error: no internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "오류: 인터넷에 연결되어 있지 않습니다."
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Existing orderlines"
-msgstr ""
+msgstr "기존 주문 내역"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
 #, python-format
 msgid "Exit Pos"
-msgstr ""
+msgstr "POS 종료"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -2260,20 +2272,20 @@ msgstr "추가 정보"
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute
 msgid "Fabric"
-msgstr ""
+msgstr "구조"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings
 msgid "Failed Pickings"
-msgstr ""
+msgstr "픽업 실패"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
 #, python-format
 msgid "Financials"
-msgstr ""
+msgstr "재무"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -2300,17 +2312,17 @@ msgstr "재정 포지션"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
 #, python-format
 msgid "Fiscal data module error"
-msgstr ""
+msgstr "회계 데이터 모듈 오류"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Flexible Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "변경 가능한 가격표"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Flexible Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "변경 가능한 세금"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids
@@ -2363,7 +2375,7 @@ msgstr "강제 완료"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id
 msgid "Forced Outstanding Account"
-msgstr ""
+msgstr "강제 미결제 계정 "
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
@@ -3389,7 +3401,7 @@ msgstr "다음 활동 유형"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
 #, python-format
 msgid "Next Order List"
-msgstr ""
+msgstr "다음 주문 목록"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -4637,7 +4649,7 @@ msgstr "전기됨"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
 #, python-format
 msgid "Previous Order List"
-msgstr ""
+msgstr "이전 주문 목록"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -4897,7 +4909,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "프로모션, 쿠폰, 기프트 카드 및 적립 프로그램"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/lv.po b/addons/point_of_sale/i18n/lv.po
index 01a8b4a1f633f82a44de16857df817c87980981a..2ba9e990980cd7822ca09705ddf8f93d6fbb2d1f 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/lv.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/lv.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -622,7 +623,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
 msgid "Amount total"
-msgstr ""
+msgstr "Summa kopā"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1684,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url
 msgid "Customer Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta portāla URL"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "Apkopojums"
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
 msgid "Disc.%"
-msgstr ""
+msgstr "Atl.%"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
@@ -3770,7 +3771,7 @@ msgstr "Pasūtījums %s nav pilnībā apmaksāts."
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count
 msgid "Order Count"
-msgstr ""
+msgstr "Pasūtījuma skaits"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date
@@ -4512,7 +4513,7 @@ msgstr "Pārdošanas punkti"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url
 msgid "Portal Access URL"
-msgstr ""
+msgstr "Portāla pieejas URL"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids
@@ -5203,6 +5204,14 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
+#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
+#, python-format
+msgid "Reversal of: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
 #, python-format
 msgid "Reversal request sent to terminal"
 msgstr ""
@@ -5857,7 +5866,7 @@ msgstr "Iela"
 #. module: point_of_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Svītra"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe
@@ -5875,12 +5884,12 @@ msgstr "Starpsumma"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal
 msgid "Subtotal w/o Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Starpsumma bez nodokļiem"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total
 msgid "Subtotal w/o discount"
-msgstr ""
+msgstr "Starpsumma bez atlaides"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -5947,7 +5956,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
 #, python-format
 msgid "TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "KOPÄ€"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -6161,6 +6170,13 @@ msgid ""
 "                        Please contact your manager to accept the closing difference."
 msgstr ""
 
+#. module: point_of_sale
+#. odoo-python
+#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "The name of the Coins/Bills must be a number."
+msgstr ""
+
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name
 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
@@ -6672,7 +6688,7 @@ msgstr "Kopēja atlaide"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
 #, python-format
 msgid "Total Due"
-msgstr ""
+msgstr "Kopā uz"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -6713,7 +6729,7 @@ msgstr "Kopā nodokļi"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount
 msgid "Total amount of the payment."
-msgstr ""
+msgstr "Kopējā maksājuma summa"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost
@@ -7098,13 +7114,6 @@ msgid ""
 "                    Or you can add demo data for testing purpose. Please mind that this is an irreversible action."
 msgstr ""
 
-#. module: point_of_sale
-#. odoo-python
-#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
-#, python-format
-msgid "You can only have one cash payment method."
-msgstr ""
-
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po
index 472267056419274abf6214a19a486867ffe652d2..eb755887865644de0e9ce46f3f6842aa1396c6a6 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po
@@ -2083,8 +2083,7 @@ msgstr "Nome exibido"
 #, python-format
 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
 msgstr ""
-"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o Resumo do Usuário "
-"(User´s Digest)"
+"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o resumo do usuário"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
@@ -5772,7 +5771,7 @@ msgstr "Enviar mais tarde"
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy
 #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy
 msgid "Shipping Policy"
-msgstr "Política de Embarque"
+msgstr "Política de envio"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/sv.po b/addons/point_of_sale/i18n/sv.po
index fb20c0fa473befc194ecb9c9c97de317646f7c81..c25f0f56af80b38f4688180fc60d753f85decb0d 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/sv.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/sv.po
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Interna anteckningar"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid action"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig åtgärd"
 
 #. module: point_of_sale
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/portal/i18n/ar.po b/addons/portal/i18n/ar.po
index 092a0fed8fa412a5f06267696137fe4acf08f859..2c6632ddfc0ed47755d24f81e6f9d884a6b0aaf8 100644
--- a/addons/portal/i18n/ar.po
+++ b/addons/portal/i18n/ar.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Abdullah J <bosaeed4@gmail.com>, 2022
 # Niyas Raphy, 2022
-# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
 # Alaa Jehto <alaa.jehto@outlook.com>, 2023
+# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Alaa Jehto <alaa.jehto@outlook.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "<i title=\"التوثيق \" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circ
 #. module: portal
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
 msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\">الدولة...</option>"
 
 #. module: portal
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
diff --git a/addons/portal/i18n/es_MX.po b/addons/portal/i18n/es_MX.po
index f04545f93305eff6e2c4863d4b3b4ebc95bb6ee2..aab9d7ec88b01b5eef71e471b4d7729088198c4c 100644
--- a/addons/portal/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/portal/i18n/es_MX.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
-# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
 # Fernanda Alvarez, 2023
+# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
+"Last-Translator: Aimée Mendoza Sánchez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description
 msgid "API Key Description"
-msgstr "Descripción de la clave api"
+msgstr "Descripción de la clave API"
 
 #. module: portal
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/portal/i18n/ko.po b/addons/portal/i18n/ko.po
index 9aea5ae22ab579f106afa1f211521dc86b62c2e7..eaa3476f7c5289976fabc48985e12034038f6610 100644
--- a/addons/portal/i18n/ko.po
+++ b/addons/portal/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle
 #. module: portal
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
 msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\">êµ­ê°€</option>"
 
 #. module: portal
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
 #. module: portal
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
 msgid "Grant Access"
-msgstr ""
+msgstr "액세스 권한 부여"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
diff --git a/addons/portal/i18n/lv.po b/addons/portal/i18n/lv.po
index a25d64b30154eeeffbb7315e09ffb588ff7b1de7..730ced12af8309df5041a02c9b2b8ede17f6ae5b 100644
--- a/addons/portal/i18n/lv.po
+++ b/addons/portal/i18n/lv.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr ""
 #. module: portal
 #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
 msgid "Customer Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta portāla URL"
 
 #. module: portal
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr ""
 #. module: portal
 #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
 msgid "Portal Access URL"
-msgstr ""
+msgstr "Portāla pieejas URL"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
diff --git a/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/ko.po b/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/ko.po
index 564fcfa87469f6d1831acba03037367e462c5c5a..f577661ffd4ef05ece4fad2762bfbf75265e992b 100644
--- a/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/ko.po
+++ b/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/ko.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 # 	* pos_daily_sales_reports
 # 
 # Translators:
-# Sarah Park, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 06:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-14 06:18+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,27 +23,27 @@ msgstr ""
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report
 msgid "<strong>Amount of discounts</strong>:"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>할인 금액</strong>:"
 
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report
 msgid "<strong>Config names</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>설정명</strong>"
 
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report
 msgid "<strong>End of session note:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>세션 종료 메모:</strong>"
 
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report
 msgid "<strong>Number of discounts</strong>:"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>할인 횟수</strong>:"
 
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report
 msgid "<strong>Opening of session note:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>세션 시작 메모:</strong>"
 
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "취소"
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports.field_pos_session__closing_notes
 msgid "Closing Notes"
-msgstr ""
+msgstr "종료 메모"
 
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "작성일자"
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report
 msgid "Daily Report"
-msgstr ""
+msgstr "일일 보고서"
 
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model:ir.actions.act_window,name:pos_daily_sales_reports.action_report_pos_daily_sales_reports
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "할인 :"
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report
 msgid "Discounts:"
-msgstr ""
+msgstr "할인:"
 
 #. module: pos_daily_sales_reports
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name
diff --git a/addons/pos_loyalty/i18n/ko.po b/addons/pos_loyalty/i18n/ko.po
index cafa51720a924e37f3e390c22a3f0d801ee077c7..52c7774232c6bd9f8a2ca646f4082cf62a8cab42 100644
--- a/addons/pos_loyalty/i18n/ko.po
+++ b/addons/pos_loyalty/i18n/ko.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
@@ -51,34 +51,20 @@ msgstr ""
 #: code:addons/pos_loyalty/static/src/js/Loyalty.js:0
 #, python-format
 msgid "A better global discount is already applied."
-msgstr ""
-
-#. module: pos_loyalty
-#: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_loyalty_rule__promo_barcode
-msgid ""
-"A technical field used as an alternative to the promo code. This is "
-"automatically generated when the promo code is changed."
-msgstr ""
+msgstr "더 유리한 글로벌 할인 항목이 이미 적용되었습니다."
 
 #. module: pos_loyalty
 #. odoo-javascript
-#: code:addons/pos_loyalty/static/src/xml/OrderWidget.xml:0
-#, python-format
-msgid "Active Coupons"
-msgstr ""
-
-#. module: pos_loyalty
-#. odoo-javascript
-#: code:addons/pos_loyalty/static/src/xml/OrderWidget.xml:0
+#: code:addons/pos_loyalty/static/src/js/Loyalty.js:0
 #, python-format
-msgid "Active Programs"
+msgid "A reward could not be loaded"
 msgstr ""
 
 #. module: pos_loyalty
-#. odoo-javascript
-#: code:addons/pos_loyalty/static/src/xml/OrderWidget.xml:0
-#, python-format
-msgid "Active Rewards"
+#: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_loyalty_rule__promo_barcode
+msgid ""
+"A technical field used as an alternative to the promo code. This is "
+"automatically generated when the promo code is changed."
 msgstr ""
 
 #. module: pos_loyalty
@@ -287,7 +273,7 @@ msgstr ""
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_loyalty_card
 msgid "Loyalty Coupon"
-msgstr ""
+msgstr "적립 쿠폰"
 
 #. module: pos_loyalty
 #: model:loyalty.program,portal_point_name:pos_loyalty.loyalty_program
@@ -408,7 +394,7 @@ msgstr "포인트"
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_pos_order_line__points_cost
 msgid "Points Cost"
-msgstr ""
+msgstr "포인트 비용"
 
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_mail__pos_report_print_id
@@ -469,7 +455,7 @@ msgstr "보상"
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_pos_order_line__reward_identifier_code
 msgid "Reward Identifier Code"
-msgstr ""
+msgstr "리워드 식별용 코드"
 
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_loyalty.selection__pos_config__gift_card_settings__scan_use
@@ -544,6 +530,15 @@ msgid ""
 "card in the PoS."
 msgstr ""
 
+#. module: pos_loyalty
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/pos_loyalty/static/src/js/Loyalty.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The reward \"%s\" contain an error in its domain, your domain must be "
+"compatible with the PoS client"
+msgstr ""
+
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_pos_order_line__reward_id
 msgid "The reward associated with this line."
diff --git a/addons/pos_loyalty/i18n/pl.po b/addons/pos_loyalty/i18n/pl.po
index 65e158a6ffb7479d0f21de4a553347f611f0ff28..2bc6b4ff262521a2637870f06da3005291c893ff 100644
--- a/addons/pos_loyalty/i18n/pl.po
+++ b/addons/pos_loyalty/i18n/pl.po
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 #. module: pos_loyalty
 #: model:loyalty.program,portal_point_name:pos_loyalty.15_pc_on_next_order
 msgid "Coupon point(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty kuponowe"
 
 #. module: pos_loyalty
 #. odoo-javascript
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_loyalty_mail
 msgid "Loyalty Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacja lojalnościowa"
 
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_loyalty_card
diff --git a/addons/pos_loyalty/i18n/pt_BR.po b/addons/pos_loyalty/i18n/pt_BR.po
index 69ff1ce525386f05239f36cb1d28c057faca38d7..7506c017c10994ac1a6ca3867635fb7b235260a3 100644
--- a/addons/pos_loyalty/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/pos_loyalty/i18n/pt_BR.po
@@ -30,6 +30,9 @@ msgid ""
 "        Technical field used to link multiple reward lines from the same reward together.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"     Campo técnico usado para vincular várias linhas de recompensa do mesmo bônus.\n"
+"    "
 
 #. module: pos_loyalty
 #. odoo-javascript
@@ -53,7 +56,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/pos_loyalty/static/src/js/Loyalty.js:0
 #, python-format
 msgid "A better global discount is already applied."
-msgstr ""
+msgstr "A better global discount is already applied."
 
 #. module: pos_loyalty
 #. odoo-javascript
@@ -396,7 +399,7 @@ msgstr "Pontos"
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_pos_order_line__points_cost
 msgid "Points Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Points Cost"
 
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_mail__pos_report_print_id
@@ -457,7 +460,7 @@ msgstr "Recompensa"
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_pos_order_line__reward_identifier_code
 msgid "Reward Identifier Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de identificação do prêmio"
 
 #. module: pos_loyalty
 #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_loyalty.selection__pos_config__gift_card_settings__scan_use
diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/es_MX.po b/addons/pos_mercury/i18n/es_MX.po
index 4ddf77ed6dcd78034b44a89f24cc5d453cf4e29b..9c636b644f68f800869e03b62494f36d5983812f 100644
--- a/addons/pos_mercury/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/pos_mercury/i18n/es_MX.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -410,8 +411,8 @@ msgid ""
 "This can be caused by a badly executed swipe or by not having your keyboard "
 "layout set to US QWERTY (not US International)."
 msgstr ""
-"Esto pudo ocurrir porque no se pasó bien la tarjeta o por que su teclado no "
-"está configurado a QWERTY de EE. UU (no internacional de EE. UU.)."
+"Esto pudo ocurrir porque no pasó la tarjeta de forma correcta o su teclado "
+"no está configurado como QWERTY de EE. UU. (no internacional de EE. UU.)."
 
 #. module: pos_mercury
 #. openerp-web
diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/lv.po b/addons/pos_mercury/i18n/lv.po
index e1d030aa2df5271c11a3790d0ff431fff4390bea..04b847d9ab78b683b0c76907a3b534c39cea5e62 100644
--- a/addons/pos_mercury/i18n/lv.po
+++ b/addons/pos_mercury/i18n/lv.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
 # Anzelika Adejanova, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Ok"
 #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/PaymentTransactionPopup.js:0
 #, python-format
 msgid "Online Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Maksājums tiešsaistē."
 
 #. module: pos_mercury
 #. openerp-web
diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/es_MX.po b/addons/pos_restaurant/i18n/es_MX.po
index dd0d72adedde00738d14d5daac0a9a89f4ef9651..f33619386811033b50d35080be253b64251a516e 100644
--- a/addons/pos_restaurant/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/pos_restaurant/i18n/es_MX.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Fernanda Alvarez, 2023
-# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
 # Lucia Pacheco, 2023
+# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Lucia Pacheco, 2023\n"
+"Last-Translator: Aimée Mendoza Sánchez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #. module: pos_restaurant
 #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_printer__printer_type__iot
 msgid " Use a printer connected to the IoT Box"
-msgstr " Utilizar una impresora conectada a la IoT Box"
+msgstr " Utilizar una impresora conectada a la caja IoT"
 
 #. module: pos_restaurant
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Sesión del punto de venta"
 #. module: pos_restaurant
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_orderline_notes
 msgid "Pos Iface Orderline Notes"
-msgstr "Notas de línea de comandas en la interfaz del TPV"
+msgstr "Notas de línea de comandas en la interfaz del PdV"
 
 #. module: pos_restaurant
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_printbill
diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/ko.po b/addons/pos_restaurant/i18n/ko.po
index 36e1fcc8cda222f881763cff873b41aba7cfb5c6..fb6ee41d0c5d059868e187ca69b6d019b019d3dc 100644
--- a/addons/pos_restaurant/i18n/ko.po
+++ b/addons/pos_restaurant/i18n/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "POS에서 청구서 분할을 활성화합니다."
 #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SubmitOrderButton.js:0
 #, python-format
 msgid "Failed in printing the changes in the order"
-msgstr ""
+msgstr "주문 변경 사항을 인쇄하지 못했습니다."
 
 #. module: pos_restaurant
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__floor_id
diff --git a/addons/pos_sale/i18n/de.po b/addons/pos_sale/i18n/de.po
index 43336404deb222e0d5c7e369a54a660b54e9143f..b8d5ce1dfd08c13d6a11517a19385f17c0035931 100644
--- a/addons/pos_sale/i18n/de.po
+++ b/addons/pos_sale/i18n/de.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
 #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "A new order has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Ein neuer Auftrag wurde erstellt."
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -590,3 +590,5 @@ msgid ""
 "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
 "paid, %s will be applied to the purchase order line."
 msgstr ""
+"Sie haben versucht, eine Anzahlung von %s zu berechnen, aber nur %s sind "
+"noch zu zahlen, %s wird auf die Auftragsposition angewendet werden."
diff --git a/addons/pos_sale/i18n/ko.po b/addons/pos_sale/i18n/ko.po
index 7db06654d7f653b4f5f30d267e1ea87b8349f0ad..ec5127eee8f470c41fabfc9ee216a4d5ea40299b 100644
--- a/addons/pos_sale/i18n/ko.po
+++ b/addons/pos_sale/i18n/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
 #, python-format
 msgid "(left:"
-msgstr ""
+msgstr "(왼쪽:"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
 #, python-format
 msgid "(tax incl.)"
-msgstr ""
+msgstr "(세금 포함)"
 
 #. module: pos_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
@@ -47,7 +47,14 @@ msgstr "<span class=\"o_form_label\">판매 팀</span>"
 #. module: pos_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
 msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
+
+#. module: pos_sale
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
+#, python-format
+msgid "A new order has been created."
+msgstr "새로운 주문이 생성되었습니다."
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -68,7 +75,7 @@ msgstr "뒤로"
 #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml:0
 #, python-format
 msgid "Back to list"
-msgstr ""
+msgstr "목록으로 돌아가기"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -107,7 +114,7 @@ msgstr "고객"
 #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Customer loading error"
-msgstr ""
+msgstr "고객 정보 불러오기에 오류가 있습니다"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -120,14 +127,14 @@ msgstr "일자"
 #. module: pos_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
 msgid "Delivered from"
-msgstr ""
+msgstr "다음에서 배송 진행"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문에 연결되어 있는 일련번호나 로트번호를 불러오시겠습니까?"
 
 #. module: pos_sale
 #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
@@ -137,7 +144,7 @@ msgstr "계약금 (POS)"
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
 msgid "Down Payment Details"
-msgstr ""
+msgstr "계약금 세부 정보"
 
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
@@ -150,7 +157,7 @@ msgstr "계약금 품목"
 #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
 #, python-format
 msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
-msgstr ""
+msgstr "예: 고객명: 홍길동, 일자: 2020-05-09"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -173,25 +180,27 @@ msgid ""
 "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of sale.\n"
 "                        You can go to your point of sale configuration to choose one."
 msgstr ""
+"POS에 계약금 품목이 설정되어 있지 않습니다.\n"
+"                         구성 메뉴로 이동하여 선택하시기 바랍니다."
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Linked POS Orders"
-msgstr ""
+msgstr "연결된 POS 주문"
 
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
 msgid "Linked Sale Order"
-msgstr ""
+msgstr "연결된 팡매 주문"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Linked Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "연결된 판매 주문"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -219,7 +228,7 @@ msgstr "신규"
 #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
 #, python-format
 msgid "Next Order List"
-msgstr ""
+msgstr "다음 주문 목록"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -234,7 +243,7 @@ msgstr "아니오"
 #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "No down payment product"
-msgstr ""
+msgstr "계약금 없는 품목"
 
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
@@ -258,7 +267,7 @@ msgstr "주문"
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
 msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "POS로 이전된 주문 내역"
 
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
@@ -313,14 +322,14 @@ msgstr "전기됨"
 #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
 #, python-format
 msgid "Previous Order List"
-msgstr ""
+msgstr "이전 주문 목록"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Products not available in POS"
-msgstr ""
+msgstr "POS에서 사용할 수 없는 품목"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -341,14 +350,14 @@ msgstr "견적 발송"
 #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
 #, python-format
 msgid "Quotation/Order"
-msgstr ""
+msgstr "견적/주문"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "SN/Lots Loading"
-msgstr ""
+msgstr "일련번호/로트번호 불러오는 중"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -356,7 +365,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
 #, python-format
 msgid "SO"
-msgstr ""
+msgstr "판매주문서"
 
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
@@ -397,7 +406,7 @@ msgstr "영업팀"
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
 msgid "Sales Team (PoS)"
-msgstr ""
+msgstr "영업팀 (POS)"
 
 #. module: pos_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
@@ -439,14 +448,14 @@ msgstr "세션 실행"
 #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
 #, python-format
 msgid "Set Sale Order"
-msgstr ""
+msgstr "판매주문서 설정"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "Settle the order"
-msgstr ""
+msgstr "주문 건 결제"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -455,12 +464,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
 "want to import them?"
-msgstr ""
+msgstr "판매주문서의 일부 품목은 POS에서 사용할 수 없습니다. 가져오기를 진행할까요?"
 
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
 msgid "Source Sale Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "원본 판매주문서 내역"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -478,7 +487,7 @@ msgstr "상태"
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
 msgid "The amount due from the sale order."
-msgstr ""
+msgstr "판매주문서에 대한 미결제 금액입니다."
 
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
@@ -492,7 +501,7 @@ msgstr "주문 날짜에 적용되는 환율에 대한 환율"
 #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
 #, python-format
 msgid "There was a problem in loading the %s customer."
-msgstr ""
+msgstr "%s 고객 정보를 불러오는 중에 문제가 발생했습니다."
 
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
@@ -504,13 +513,13 @@ msgstr "이 POS의 판매는 이 판매 팀과 관련이 있습니다."
 #. module: pos_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "This product will be applied when down payment is made"
-msgstr ""
+msgstr "계약금 결제 시 적용되는 품목입니다."
 
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
 #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
 msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
-msgstr ""
+msgstr "판매주문서 계약금으로 사용되는 품목입니다."
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -526,6 +535,8 @@ msgid ""
 "Transfered<br/>\n"
 "                                from Sale"
 msgstr ""
+"판매에서<br/>\n"
+"                                이동"
 
 #. module: pos_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
@@ -533,6 +544,8 @@ msgid ""
 "Transfered<br/>\n"
 "                                to POS"
 msgstr ""
+"POS로<br/>\n"
+"                                이동"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -544,7 +557,7 @@ msgstr ""
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
 msgid "Unpaid Amount"
-msgstr ""
+msgstr "미납액"
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
@@ -568,4 +581,4 @@ msgstr "예"
 msgid ""
 "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
 "paid, %s will be applied to the purchase order line."
-msgstr ""
+msgstr "%s 의 계약금을 청구하셨으나 지불 가능한 금액은 %s 입니다. %s 금액은 구매발주서 내역에서 적용됩니다. "
diff --git a/addons/pos_sale/i18n/lv.po b/addons/pos_sale/i18n/lv.po
index 2b99b86dc3d970c2cff1bba2c036c69efe833ae7..08085dd6d8a755dbbc5a120231ea2adc722b8293 100644
--- a/addons/pos_sale/i18n/lv.po
+++ b/addons/pos_sale/i18n/lv.po
@@ -9,14 +9,15 @@
 # JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,6 +54,13 @@ msgstr "<span class=\"o_form_label\">Pārdošanas komanda</span>"
 msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
 msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
 
+#. module: pos_sale
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
+#, python-format
+msgid "A new order has been created."
+msgstr ""
+
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
@@ -365,7 +373,7 @@ msgstr ""
 #. module: pos_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
 msgid "Sale Order Count"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma skaits"
 
 #. module: pos_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
diff --git a/addons/pos_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/pos_sale/i18n/pt_BR.po
index 1e28b12285bff7a83ec290f238b2dd7a3dce15a0..dc800e57f0c1bcc0dec8c5479f77b523027cfe47 100644
--- a/addons/pos_sale/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/pos_sale/i18n/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
 # Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
-# Layna Nascimento, 2023
 # Kevilyn Rosa, 2023
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Este produto será aplicado quando o pagamento for feito"
 #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
 #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
 msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
-msgstr "Este produto será usado como antecipação em um pedido de venda."
+msgstr "Este produto será utilizado como entrada em um pedido de venda."
 
 #. module: pos_sale
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/pos_stripe/i18n/fi.po b/addons/pos_stripe/i18n/fi.po
index c3292aba4282276c4d021b78ca7cde183864f4b6..39a67d463fbf4f1fa79804aebf4dc45c3c35118f 100644
--- a/addons/pos_stripe/i18n/fi.po
+++ b/addons/pos_stripe/i18n/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
 "Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
@@ -52,6 +52,14 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to discover: %s"
 msgstr "Epäonnistui löytämään: %s"
 
+#. module: pos_stripe
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/pos_stripe/static/src/js/payment_stripe.js:0
+#: code:addons/pos_stripe/static/src/js/payment_stripe.js:0
+#, python-format
+msgid "Failed to load resource: net::ERR_INTERNET_DISCONNECTED."
+msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui: net::ERR_INTERNET_DISCONNECTED."
+
 #. module: pos_stripe
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/pos_stripe/static/src/js/payment_stripe.js:0
diff --git a/addons/pos_stripe/i18n/lv.po b/addons/pos_stripe/i18n/lv.po
index d80f1bfd2bc14bce27f8267701b3446c461fec80..7ce05e4d4604bd50010deb4044380884078bba6c 100644
--- a/addons/pos_stripe/i18n/lv.po
+++ b/addons/pos_stripe/i18n/lv.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,6 +49,14 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to discover: %s"
 msgstr ""
 
+#. module: pos_stripe
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/pos_stripe/static/src/js/payment_stripe.js:0
+#: code:addons/pos_stripe/static/src/js/payment_stripe.js:0
+#, python-format
+msgid "Failed to load resource: net::ERR_INTERNET_DISCONNECTED."
+msgstr ""
+
 #. module: pos_stripe
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/pos_stripe/static/src/js/payment_stripe.js:0
@@ -84,7 +93,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/pos_stripe/models/pos_payment_method.py:0
 #, python-format
 msgid "Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Svītra"
 
 #. module: pos_stripe
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/product/i18n/es_MX.po b/addons/product/i18n/es_MX.po
index ebb7c15ef82d3d33edabd8aaec900d3b3bad5aa5..435a81b4cdd2ea4eedbd75c83a970c0bdf93ef19 100644
--- a/addons/product/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/product/i18n/es_MX.po
@@ -3,12 +3,13 @@
 # 	* product
 # 
 # Translators:
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
 # Iron Graterol, 2023
 # Fernanda Alvarez, 2023
+# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
+"Last-Translator: Aimée Mendoza Sánchez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2743,6 +2744,13 @@ msgstr ""
 "expresado en la unidad de medida del producto del proveedor, si no existe, "
 "en la unidad de medida por defecto del producto."
 
+#. module: product
+#. odoo-python
+#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
+#, python-format
+msgid "The rounding method must be strictly positive."
+msgstr "La precisión de redondeo debe ser estrictamente positiva."
+
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price
 msgid ""
diff --git a/addons/product/i18n/it.po b/addons/product/i18n/it.po
index 16b748ed9ad5a8461f948553ae5d5273c79e8489..2a1d9fe07d6a1c22c11eeb77b4fec6a397958b2d 100644
--- a/addons/product/i18n/it.po
+++ b/addons/product/i18n/it.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
 # Marianna Ciofani, 2023
+# Sebastiano Picchi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
+"Last-Translator: Sebastiano Picchi, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "\"Imballaggio prodotti - %s\" % (object.name)"
 #: code:addons/product/models/product_product.py:0
 #, python-format
 msgid "- Barcode \"%s\" already assigned to product(s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "- Codice a barre \"%s\" già assegnato al/ai prodotto/i: %s"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_barcode_uniq
 msgid "A barcode can only be assigned to one packaging."
-msgstr ""
+msgstr "Un codice a barre può essere assegnato solo ad un pacco."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/product/models/product_product.py:0
 #, python-format
 msgid "A packaging already uses the barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Un pacco sta già usando il codice a barre"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
@@ -252,13 +253,15 @@ msgid ""
 "A price is a set of sales prices or rules to compute the price of sales order lines based on products, product categories, dates and ordered quantities.\n"
 "            This is the perfect tool to handle several pricings, seasonal discounts, etc."
 msgstr ""
+"Un prezzo è un insieme di prezzi di vendita o regole per calcolare il prezzo degli ordini di vendita basati su prodotto, categorie prodotto, date o quantità ordinate.\n"
+"Questo è lo strumento perfetto per gestire diversi prezzi, sconti stagionali, ecc."
 
 #. module: product
 #. odoo-python
 #: code:addons/product/models/product_packaging.py:0
 #, python-format
 msgid "A product already uses the barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Un prodotto sta già usando questo codice a barre"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__detailed_type
@@ -298,7 +301,7 @@ msgstr "Attivo"
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
 msgid "Active Products"
-msgstr ""
+msgstr "Prodotti Attivi"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids
@@ -334,7 +337,7 @@ msgstr "Aggiungi quantità"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__additional_product_tag_ids
 msgid "Additional Product Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta prodotto addizionali"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist
@@ -350,12 +353,12 @@ msgstr "Regole prezzo avanzate (sconti, formule)"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__all_product_tag_ids
 msgid "All Product Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti le etichette prodotto"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_ids
 msgid "All Product Variants using this Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le varianti prodotto con questa Etichetta"
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -513,6 +516,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Codice/i a barre già assegnato/i\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base
@@ -896,7 +902,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action
 msgid "Define a new tag"
-msgstr ""
+msgstr "Definisci una nuova etichetta"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
@@ -1704,6 +1710,8 @@ msgid ""
 "No product to print, if the product is archived please unarchive it before "
 "printing its label."
 msgstr ""
+"Nessun prodotto da stampare, se il prodotto è archiviato puoi de-archiviarlo"
+" prima di stampare l'etichetta."
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action
@@ -2101,7 +2109,7 @@ msgstr "Etichetta prodotto (PDF)"
 #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel
 #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel_dymo
 msgid "Product Label Report"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta resoconto prodotto"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
@@ -2138,7 +2146,7 @@ msgstr "Imballaggi prodotti"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_product_ids
 msgid "Product Product"
-msgstr ""
+msgstr "Prodotto Prodotto"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_tag
@@ -2183,7 +2191,7 @@ msgstr "Valore attributo del modello prodotto"
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
 msgid "Product Template Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Modello etichetta prodotto"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_tmpl_ids
@@ -2291,7 +2299,7 @@ msgstr "Prodotti: %(category)s"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_loyalty
 msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "Promozioni, buoni sconto, carte regalo & programmi fedeltà"
 
 #. module: product
 #: model:product.pricelist,name:product.list0
@@ -2313,7 +2321,7 @@ msgstr "Descrizione per acquisto"
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_po_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_po_id
 msgid "Purchase UoM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM acquisto"
 
 #. module: product
 #. odoo-javascript
@@ -3267,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/product/models/product_category.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete the %s product category."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi eliminare la %s categoria prodotto."
 
 #. module: product
 #. odoo-python
diff --git a/addons/product/i18n/ko.po b/addons/product/i18n/ko.po
index 7d77d2604559939a1e330b3b9f4eba5093e39d6b..60139f123805586362550afac211016866a0653d 100644
--- a/addons/product/i18n/ko.po
+++ b/addons/product/i18n/ko.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Translators:
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
-# Sarah Park, 2023
 # Daye Jeong, 2023
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,13 +41,15 @@ msgid ""
 "%(base)s with a %(discount)s %% discount and %(surcharge)s extra fee\n"
 "Example: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %(total_amount)s"
 msgstr ""
+"%(base)s 에 %(discount)s %% 할인 및 %(surcharge)s 추가 수수료 적용\n"
+"예시: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %(total_amount)s"
 
 #. module: product
 #. odoo-python
 #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
 #, python-format
 msgid "%(percentage)s %% discount and %(price)s surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "%(percentage)s %% 할인 및 %(price)s 추가 요금"
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "'품목 포장 - %s' % (object.name)"
 #: code:addons/product/models/product_product.py:0
 #, python-format
 msgid "- Barcode \"%s\" already assigned to product(s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "- 바코드 \"%s\" 는 이미 다른 품목에서 사용하고 있습니다 %s"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant
@@ -142,6 +144,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow "
 "icon\" title=\"Arrow\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow "
+"icon\" title=\"Arrow\"/>"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban
@@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> 품목</span>"
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Related Products</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">관련 품목</span>"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
@@ -216,7 +220,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_barcode_uniq
 msgid "A barcode can only be assigned to one packaging."
-msgstr ""
+msgstr "바코드는 하나의 포장에만 할당할 수 있습니다!"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale
@@ -232,7 +236,7 @@ msgstr "고객에게 전달하고자 하는 품목 설명. 이 설명은 모든
 #: code:addons/product/models/product_product.py:0
 #, python-format
 msgid "A packaging already uses the barcode"
-msgstr ""
+msgstr "이미 바코드가 사용되고 있는 포장입니다"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
@@ -240,13 +244,15 @@ msgid ""
 "A price is a set of sales prices or rules to compute the price of sales order lines based on products, product categories, dates and ordered quantities.\n"
 "            This is the perfect tool to handle several pricings, seasonal discounts, etc."
 msgstr ""
+"가격은 품목, 품목 카테고리, 날짜 및 주문 수량을 기반으로 판매 주문 내역의 가격을 계산하기 위한 판매 가격 또는 규칙의 모음입니다. "
+"여러 가격, 계절 할인 등을 처리 할 수 있는 완벽한 도구입니다."
 
 #. module: product
 #. odoo-python
 #: code:addons/product/models/product_packaging.py:0
 #, python-format
 msgid "A product already uses the barcode"
-msgstr ""
+msgstr "이미 바코드가 사용되고 있는 품목입니다"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__detailed_type
@@ -286,7 +292,7 @@ msgstr "활성"
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
 msgid "Active Products"
-msgstr ""
+msgstr "사용 중인 품목"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids
@@ -317,7 +323,7 @@ msgstr "활동 유형 아이콘"
 #: code:addons/product/static/src/xml/pricelist_report.xml:0
 #, python-format
 msgid "Add a quantity"
-msgstr ""
+msgstr "수량 추가"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__additional_product_tag_ids
@@ -338,12 +344,12 @@ msgstr "고급 가격 규칙 (할인, 산식)"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__all_product_tag_ids
 msgid "All Product Tag"
-msgstr ""
+msgstr "전체 품목 태그"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_ids
 msgid "All Product Variants using this Tag"
-msgstr ""
+msgstr "이 태그를 사용하는 품목 속성 전체"
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -495,6 +501,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"이미 할당된 바코드:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base
@@ -710,7 +719,7 @@ msgstr "포함된 수량"
 #. module: product
 #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_positive_qty
 msgid "Contained Quantity should be positive."
-msgstr ""
+msgstr "포함된 수량은 양수여야 합니다."
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
@@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "포함된 수량"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
 msgid "Corner Desk Left Sit"
-msgstr ""
+msgstr "코너 데스크 왼쪽 시트"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
@@ -874,7 +883,7 @@ msgstr "구매 주문에 사용되는 기본 측정 단위입니다. 기본 측
 #. module: product
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action
 msgid "Define a new tag"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 태그 정의"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
@@ -974,7 +983,7 @@ msgstr "표시명"
 #: code:addons/product/static/src/xml/pricelist_report.xml:0
 #, python-format
 msgid "Display Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "가격표 표시"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_type
@@ -1011,7 +1020,7 @@ msgstr "기간"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__dymo
 msgid "Dymo"
-msgstr ""
+msgstr "다이모"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__dynamic
@@ -1040,11 +1049,13 @@ msgid ""
 "Ending datetime for the pricelist item validation\n"
 "The displayed value depends on the timezone set in your preferences."
 msgstr ""
+"가격표 항목 유효성 검사 종료 일시\n"
+"표시되는 값은 개인 설정에서 설정한 시간대에 따라 다릅니다."
 
 #. module: product
 #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
 msgid "Ergonomic"
-msgstr ""
+msgstr "인체공학적"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for
@@ -1065,7 +1076,7 @@ msgstr "추가할 내용"
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
 msgid "Extra Fee"
-msgstr ""
+msgstr "추가 수수료"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra
@@ -1162,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_template_price_list_report
 msgid "Generate Pricelist Report"
-msgstr ""
+msgstr "가격표 보고서 생성"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
@@ -1511,7 +1522,7 @@ msgstr "명세"
 #. module: product
 #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
 msgid "Locally handmade"
-msgstr ""
+msgstr "현지에서 직접 수제 생산"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
@@ -1524,7 +1535,7 @@ msgstr "물류 센터"
 msgid ""
 "Looking for a custom bamboo stain to match existing furniture? Contact us "
 "for a quote."
-msgstr ""
+msgstr "기존 가구와 어울리는 맞춤형 대나무색 염료를 찾고 있으신가요? 견적 관련하여 연락주시기 바랍니다."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_main_attachment_id
@@ -1656,12 +1667,12 @@ msgstr "다음 활동 유형"
 msgid ""
 "No product to print, if the product is archived please unarchive it before "
 "printing its label."
-msgstr ""
+msgstr "인쇄할 품목이 없습니다. 품목이 보관 처리된 경우, 라벨을 인쇄하기 전에 보관 취소해야 합니다."
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action
 msgid "No vendor pricelist found"
-msgstr ""
+msgstr "공급업체 가격표를 찾을 수 없습니다!"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__priority__0
@@ -1679,7 +1690,7 @@ msgstr "노트 :"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__number_related_products
 msgid "Number Related Products"
-msgstr ""
+msgstr "번호와 연관된 품목"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction_counter
@@ -1827,7 +1838,7 @@ msgstr "파운드"
 msgid ""
 "Press a button and watch your desk glide effortlessly from sitting to "
 "standing height in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "버튼을 누르면 책상이 몇 초 만에 스탠딩 책상으로 부드럽게 조절됩니다."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price
@@ -1909,7 +1920,7 @@ msgstr "가격표 이름"
 #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist
 #, python-format
 msgid "Pricelist Report"
-msgstr ""
+msgstr "가격표 보고서"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
@@ -1922,7 +1933,7 @@ msgstr "가격표 규칙"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
 msgid "Pricelist Rules"
-msgstr ""
+msgstr "가격표 규칙"
 
 #. module: product
 #. odoo-javascript
@@ -2047,7 +2058,7 @@ msgstr "품목 라벨 (PDF)"
 #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel
 #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel_dymo
 msgid "Product Label Report"
-msgstr ""
+msgstr "품목 라벨 보고서"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
@@ -2084,13 +2095,13 @@ msgstr "꾸러미 품목"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_product_ids
 msgid "Product Product"
-msgstr ""
+msgstr "품목 품목"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_tag
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view
 msgid "Product Tag"
-msgstr ""
+msgstr "품목 테그"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_tag_action
@@ -2129,7 +2140,7 @@ msgstr "품목 양식 속성 값"
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
 msgid "Product Template Tags"
-msgstr ""
+msgstr "품목 서식 태그"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_tmpl_ids
@@ -2140,7 +2151,7 @@ msgstr "상품 서식"
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tooltip
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tooltip
 msgid "Product Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "품목 도움말"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__detailed_type
@@ -2184,7 +2195,7 @@ msgstr "품목 세부선택"
 #: code:addons/product/report/product_label_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Product model not defined, Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "품목 모델이 정의되지 않았습니다. 관리자에게 문의하십시오."
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -2236,7 +2247,7 @@ msgstr "품목: %(category)s"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_loyalty
 msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "프로모션, 쿠폰, 기프트 카드 및 적립 프로그램"
 
 #. module: product
 #: model:product.pricelist,name:product.list0
@@ -2258,7 +2269,7 @@ msgstr "구매 설명"
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_po_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_po_id
 msgid "Purchase UoM"
-msgstr ""
+msgstr "단위 구매"
 
 #. module: product
 #. odoo-javascript
@@ -2320,7 +2331,7 @@ msgstr "관련된 세부선택사항"
 #: code:addons/product/static/src/xml/pricelist_report.xml:0
 #, python-format
 msgid "Remove quantity"
-msgstr ""
+msgstr "수량 제거"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_user_id
@@ -2346,7 +2357,7 @@ msgstr "í–‰"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__rule_tip
 msgid "Rule Tip"
-msgstr ""
+msgstr "규칙 도움말"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_sms_error
@@ -2384,7 +2395,7 @@ msgstr "판매 가격"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price
 msgid "Sales Price"
-msgstr ""
+msgstr "판매 가격"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__select
@@ -2462,7 +2473,7 @@ msgstr "이 규칙이 하나의 품목 양식에만 적용되는 경우 양식
 msgid ""
 "Specify the fixed amount to add or subtract (if negative) to the amount "
 "calculated with the discount."
-msgstr ""
+msgstr "할인 계산 금액을 더하거나 뺄 경우 (음수인 경우)의 고정 금액을 지정하십시오."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin
@@ -2491,6 +2502,8 @@ msgid ""
 "Starting datetime for the pricelist item validation\n"
 "The displayed value depends on the timezone set in your preferences."
 msgstr ""
+"가격표 항목 유효성 검사 시작 일시\n"
+"표시되는 값은 개인 설정에서 설정한 시간대에 따라 다릅니다."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state
@@ -2539,7 +2552,7 @@ msgstr "태그"
 #. module: product
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action
 msgid "Tags are used to search product for a given theme."
-msgstr ""
+msgstr "태그는 해당 테마별로 제품을 검색하는데 사용합니다."
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -2547,14 +2560,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/product/models/product_template.py:0
 #, python-format
 msgid "The Internal Reference '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 내부 참조 항목이 이미 있습니다."
 
 #. module: product
 #. odoo-python
 #: code:addons/product/models/product_template.py:0
 #, python-format
 msgid "The Type of this product doesn't match the Detailed Type"
-msgstr ""
+msgstr "이 품목의 유형이 상세 유형과 일치하지 않습니다"
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -2603,7 +2616,7 @@ msgstr "순서의 첫 번째가 기본입니다."
 msgid ""
 "The minimum height is 65 cm, and for standing work the maximum height "
 "position is 125 cm."
-msgstr ""
+msgstr "최소 높이는 65 cm 이고, 스탠딩으로 바꿀 경우에는 최대 높이는 125 cm 입니다."
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -2704,6 +2717,8 @@ msgid ""
 "to no possible variant. Please archive or delete your product directly if "
 "intended."
 msgstr ""
+"이러한 품목 속성과 값 및 예외 사항에 대한 구성 때문에 사용할 수 있는 세부 사양이 없습니다. 필요한 경우, 품목을 직접 보관 "
+"처리하거나 삭제하십시오."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra
@@ -2787,7 +2802,7 @@ msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다."
 #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
 #, python-format
 msgid "Unable to find report template for %s format"
-msgstr ""
+msgstr "%s 형식의 보고서 서식을 찾을 수 없습니다."
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
@@ -2850,7 +2865,7 @@ msgstr "가치"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_count
 msgid "Value Count"
-msgstr ""
+msgstr "값 수"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra
@@ -3028,7 +3043,7 @@ msgstr "경고"
 msgid ""
 "We pay special attention to detail, which is why our desks are of a superior"
 " quality."
-msgstr ""
+msgstr "세부 디테일을 꼼꼼하게 따져 만들어진 저희 책상 제품은 최고의 품질을 자랑합니다."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__website_message_ids
@@ -3084,7 +3099,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__percent_price
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_discount
 msgid "You can apply a mark-up by setting a negative discount."
-msgstr ""
+msgstr "마이너스 할인을 설정하여 가격을 인상시킬 수 있습니다."
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
@@ -3162,7 +3177,7 @@ msgstr "'계정'의 십진 정밀도를 회사 주요 통화의 반올림 계수
 #: code:addons/product/models/product_category.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete the %s product category."
-msgstr ""
+msgstr "%s 품목 카테고리는 삭제할 수 없습니다."
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -3203,13 +3218,17 @@ msgid ""
 ", they are used in other pricelist(s):\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"해당 가격표는 삭제할 수 없습니다:\n"
+"(%s)\n"
+", 다른 가격표에서 사용 중입니다:\n"
+"%s"
 
 #. module: product
 #. odoo-python
 #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete value %s because it was used in some products."
-msgstr ""
+msgstr "다른 품목에서 사용되고 있으므로 %s 값을 삭제할 수 없습니다."
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -3277,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
 #, python-format
 msgid "You need to set a positive quantity."
-msgstr ""
+msgstr "수량은 양수로 설정해야 합니다."
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
diff --git a/addons/product/i18n/lv.po b/addons/product/i18n/lv.po
index 60973db649e4621f1aed28874edff31e29c4c9a0..bddd935650c094878539d27f2c741fdf4a982e52 100644
--- a/addons/product/i18n/lv.po
+++ b/addons/product/i18n/lv.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Anzelika Adejanova, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2011,7 +2012,7 @@ msgstr "Produkta atribūts"
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_custom_value
 msgid "Product Attribute Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Produkta atribūta pielāgota vērtība"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids
@@ -2671,6 +2672,13 @@ msgid ""
 "unit of measure of the product otherwise."
 msgstr ""
 
+#. module: product
+#. odoo-python
+#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
+#, python-format
+msgid "The rounding method must be strictly positive."
+msgstr ""
+
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price
 msgid ""
diff --git a/addons/product/i18n/pt_BR.po b/addons/product/i18n/pt_BR.po
index 65ad95e7f3ff9335812f07f19e87d62fbdb518fd..3f096e978fc5f8a4a95e7301c72041118f691379 100644
--- a/addons/product/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/product/i18n/pt_BR.po
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Porcentagem de Preço"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__pills
 msgid "Pills"
-msgstr "Comprimidos"
+msgstr "Pílulas"
 
 #. module: product
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/product/i18n/sv.po b/addons/product/i18n/sv.po
index 5dfbcdb275492a8e42a4e529044410d2fa44d83f..3a6ef190012205a4c8fb462cefc24b14cf965ff7 100644
--- a/addons/product/i18n/sv.po
+++ b/addons/product/i18n/sv.po
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/product/models/product_product.py:0
 #, python-format
 msgid "- Barcode \"%s\" already assigned to product(s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "- Streckkoden \"%s\" har redan tilldelats produkten/produkterna: %s"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "160x80cm, med stora ben."
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__2x7xprice
 msgid "2 x 7 with price"
-msgstr ""
+msgstr "2 x 7 med pris"
 
 #. module: product
 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "4 x 12"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12xprice
 msgid "4 x 12 with price"
-msgstr ""
+msgstr "4 x 12 med pris"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x7xprice
 msgid "4 x 7 with price"
-msgstr ""
+msgstr "4 x 7 med pris"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
@@ -148,11 +148,14 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow "
 "icon\" title=\"Arrow\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=”fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only” aria-label=”Pil ikon” "
+"title=”Pil”/>"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Currency\" title=\"Currency\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=”fa fa-money” role=”img” aria-label=”Valuta” title=”Valuta”/>"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
@@ -164,6 +167,12 @@ msgid ""
 "                                        Extra Price\n"
 "                                    </span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=”{’invisible’: [(’pricelist_item_count’, ’=’, 1)]}”>\n"
+"                                        Extra Priser\n"
+"                                    </span>\n"
+"                                    <span attrs=”{’invisible’: [(’pricelist_item_count’, ’!=’, 1)]}”>\n"
+"                                        Extra Pris\n"
+"                                    </span>"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
@@ -178,7 +187,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Relaterade Produkter</span>"
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
 msgid "<span>%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>%</span>"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
@@ -202,6 +211,8 @@ msgid ""
 "<strong>Save</strong> this page and come back\n"
 "                                    here to set up the feature."
 msgstr ""
+"<strong>Spara</strong> den här sidan och kom tillbaka\n"
+"                                    hit för att konfigurera funktionen."
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
@@ -229,7 +240,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En beskrivning av produkten som du vill kommunicera till dina kunder. Den "
 "här beskrivningen kopieras på alla Försäljnings, Leverans ordrar och på kund"
-" faktura och krediterings dokument."
+" faktura och krediterings dokument"
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -1010,7 +1021,7 @@ msgstr "Varaktighet"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__dymo
 msgid "Dymo"
-msgstr ""
+msgstr "Dymo"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__dynamic
@@ -1208,6 +1219,8 @@ msgid ""
 "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
 "color if the attribute type is 'Color'."
 msgstr ""
+"Här kan du ange ett specifikt HTML-färgindex (t.ex. #ff0000) för att visa "
+"färgen om attributtypen är \"Färg\"."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.expense_hotel_product_template
@@ -1265,7 +1278,7 @@ msgid ""
 "If not set, the vendor price will apply to all variants of this product."
 msgstr ""
 "Om ej vald kommer leverantörspriset att ställas in för alla varianter av "
-"denna produkt. "
+"denna produkt."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active
@@ -2881,22 +2894,22 @@ msgstr "Variantbild"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1024
 msgid "Variant Image 1024"
-msgstr ""
+msgstr "Variantbild 1024"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_128
 msgid "Variant Image 128"
-msgstr ""
+msgstr "Variant bild 128"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_256
 msgid "Variant Image 256"
-msgstr ""
+msgstr "Variantbild 256"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_512
 msgid "Variant Image 512"
-msgstr ""
+msgstr "Variantbild 512"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
@@ -2956,7 +2969,7 @@ msgstr "Leverantörsfakturor"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
 msgid "Vendor Information"
-msgstr ""
+msgstr "Säljarens information"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action
@@ -3000,13 +3013,13 @@ msgstr "Volym"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet
 msgid "Volume unit of measure"
-msgstr ""
+msgstr "Måttenhet för volym"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume_uom_name
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume_uom_name
 msgid "Volume unit of measure label"
-msgstr ""
+msgstr "Måttenhet för volym etikett"
 
 #. module: product
 #. odoo-python
@@ -3027,6 +3040,8 @@ msgid ""
 "We pay special attention to detail, which is why our desks are of a superior"
 " quality."
 msgstr ""
+"Vi lägger stor vikt vid detaljerna och därför är våra skrivbord av högsta "
+"kvalitet."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__website_message_ids
@@ -3050,7 +3065,7 @@ msgstr "Vikt"
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_weight_in_lbs
 msgid "Weight unit of measure"
-msgstr ""
+msgstr "Måttenhet för vikt"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name
@@ -3272,22 +3287,22 @@ msgstr "dagar"
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
 msgid "e.g. Cheese Burger"
-msgstr ""
+msgstr "t.ex. ostburgare"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
 msgid "e.g. Lamps"
-msgstr ""
+msgstr "t.ex. lampor"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
 msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "t.ex. Odoo Enterprise-abonnemang"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
 msgid "e.g. USD Retailers"
-msgstr ""
+msgstr "t.ex. USD Återförsäljare"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
@@ -3305,7 +3320,7 @@ msgstr "produkt"
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
 msgid "the parent company"
-msgstr "Moderbolaget"
+msgstr "moderbolaget"
 
 #. module: product
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
diff --git a/addons/product/i18n/uk.po b/addons/product/i18n/uk.po
index 5f3b6d8c67149f214dce2358ac51a9eb3d7151bc..cf6f82d2024f41ead3615c020913b6aa9d73ec73 100644
--- a/addons/product/i18n/uk.po
+++ b/addons/product/i18n/uk.po
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
 #, python-format
 msgid "The rounding method must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Метод округлення має бути строго позитивним."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price
diff --git a/addons/product_email_template/i18n/lv.po b/addons/product_email_template/i18n/lv.po
index 1eb97859848211a716ca61ee26d6aad5d8844f0b..7b687f6bbb551d0d691052eeb6b3e9ea30f2a1a1 100644
--- a/addons/product_email_template/i18n/lv.po
+++ b/addons/product_email_template/i18n/lv.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Product Email Template"
 #. module: product_email_template
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view
 msgid "Send a product-specific email once the invoice is validated"
-msgstr ""
+msgstr "Kad rēķins ir apstirināts, nosūtīt produktam atbilstošu epastu."
 
 #. module: product_email_template
 #: model:ir.model.fields,help:product_email_template.field_product_product__email_template_id
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/lv.po b/addons/product_expiry/i18n/lv.po
index a145ea2924ac496e0276cd243438fb663e611a98..2db097cde2d175fe0cc09c53b3d3bf00a2d8936e 100644
--- a/addons/product_expiry/i18n/lv.po
+++ b/addons/product_expiry/i18n/lv.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
 msgid "Expiration Date"
-msgstr "Expiration Date"
+msgstr "Derīguma beigu datums"
 
 #. module: product_expiry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
diff --git a/addons/project/i18n/id.po b/addons/project/i18n/id.po
index 663560b1b3347b27a54d18e2ce63b79f931d0fce..3a097d517cf89a922df006cba3c6e8214942edfc 100644
--- a/addons/project/i18n/id.po
+++ b/addons/project/i18n/id.po
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_date
 msgid "Created On"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuat Pada"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__create_uid
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_view_project_rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_ids
 msgid "Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "Rating"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__is_reached
diff --git a/addons/project/i18n/ko.po b/addons/project/i18n/ko.po
index b87c0d4505593cb7ff00590806db9955d442265e..3abe272656dfbe74e50a1eac7a477f42d70ddc3e 100644
--- a/addons/project/i18n/ko.po
+++ b/addons/project/i18n/ko.po
@@ -36,6 +36,13 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"                <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
+"                    마일스톤을 찾을 수 없습니다. 지금 생성할 수 있습니다!\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    성공적으로 완료하기 위해 달성해야 하는 주요 진행 포인트를 추적하십시오.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -1104,7 +1111,7 @@ msgstr "아바타"
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__rating_avg
 msgid "Average Rating"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평점"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_avg_percentage
@@ -3113,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__milestone_count
 msgid "Milestone Count"
-msgstr ""
+msgstr "마일스톤 수"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__milestone_count_reached
@@ -3135,7 +3142,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
 #, python-format
 msgid "Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "마일스톤"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -3957,7 +3964,7 @@ msgstr "프로젝트 관리자"
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_milestone
 msgid "Project Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트 마일스톤"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
@@ -4163,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg_text
 msgid "Rating Avg Text"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평가 텍스트"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id
@@ -4209,7 +4216,7 @@ msgstr "만족도 평가"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_text
 msgid "Rating Text"
-msgstr ""
+msgstr "평가 텍스트"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/project/i18n/lv.po b/addons/project/i18n/lv.po
index b1d6b91bd6e2a480e5c9295fb599c302c52a0df4..ff38442e5884da7bc659f2658f18f88d2cb78959 100644
--- a/addons/project/i18n/lv.po
+++ b/addons/project/i18n/lv.po
@@ -3,22 +3,23 @@
 # 	* project
 # 
 # Translators:
-# Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2022
 # InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2022
+# Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2022
 # Anzelika Adejanova, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2023
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -327,29 +328,29 @@ msgstr ""
 #: model:mail.template,body_html:project.rating_project_request_email_template
 msgid ""
 "<div>\n"
-"    <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"/>\n"
-"    <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"/>\n"
+"    <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
+"    <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
 "    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"width:100%; margin:0px auto;\">\n"
 "    <tbody>\n"
 "        <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
 "            <t t-if=\"partner.name\">\n"
-"                Hello <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br/><br/>\n"
+"                Hello <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
 "            </t>\n"
 "            <t t-else=\"\">\n"
-"                Hello,<br/><br/>\n"
+"                Hello,<br><br>\n"
 "            </t>\n"
 "            Please take a moment to rate our services related to the task \"<strong t-out=\"object.name or ''\">Planning and budget</strong>\"\n"
 "            <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\">\n"
-"                assigned to <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br/>\n"
+"                assigned to <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br>\n"
 "            </t>\n"
 "            <t t-else=\"\">\n"
-"                .<br/>\n"
+"                .<br>\n"
 "            </t>\n"
 "        </td></tr>\n"
 "        <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
 "                <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
-"                    <strong>Tell us how you feel about our service</strong><br/>\n"
+"                    <strong>Tell us how you feel about our service</strong><br>\n"
 "                    <span style=\"font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">(click on one of these smileys)</span>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "                <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
@@ -357,17 +358,17 @@ msgid ""
 "                        <tr>\n"
 "                            <td>\n"
 "                                <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
-"                                    <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\"/>\n"
+"                                    <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
 "                                </a>\n"
 "                            </td>\n"
 "                            <td>\n"
 "                                <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
-"                                    <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\"/>\n"
+"                                    <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
 "                                </a>\n"
 "                            </td>\n"
 "                            <td>\n"
 "                                <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
-"                                    <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\"/>\n"
+"                                    <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
 "                                </a>\n"
 "                            </td>\n"
 "                        </tr>\n"
@@ -378,10 +379,10 @@ msgid ""
 "        <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
 "            We appreciate your feedback. It helps us to improve continuously.\n"
 "            <t t-if=\"object.project_id.rating_status == 'stage'\">\n"
-"                <br/><br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey has been sent because your task has been moved to the stage <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In progress</b></span>\n"
+"                <br><br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey has been sent because your task has been moved to the stage <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In progress</b></span>\n"
 "            </t>\n"
 "            <t t-if=\"object.project_id.rating_status == 'periodic'\">\n"
-"                <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey is sent <b t-out=\"object.project_id.rating_status_period or ''\">Weekly</b> as long as the task is in the <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In progress</b> stage.</span>\n"
+"                <br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey is sent <b t-out=\"object.project_id.rating_status_period or ''\">Weekly</b> as long as the task is in the <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In progress</b> stage.</span>\n"
 "            </t>\n"
 "        </td></tr>\n"
 "    </tbody>\n"
@@ -394,14 +395,14 @@ msgstr ""
 #: model:mail.template,body_html:project.project_done_email_template
 msgid ""
 "<div>\n"
-"    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>,<br/>\n"
+"    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
 "    It is my pleasure to let you know that we have successfully completed the project \"<strong t-out=\"object.name or ''\">Renovations</strong>\".\n"
 "    <t t-if=\"user.signature\">\n"
-"        <br/>\n"
-"        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "    </t>\n"
 "</div>\n"
-"<br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\" groups=\"project.group_project_stages\">You are receiving this email because your project has been moved to the stage <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">Done</b></span>\n"
+"<br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\" groups=\"project.group_project_stages\">You are receiving this email because your project has been moved to the stage <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">Done</b></span>\n"
 "            "
 msgstr ""
 
@@ -409,14 +410,14 @@ msgstr ""
 #: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task
 msgid ""
 "<div>\n"
-"    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>,<br/>\n"
-"    Thank you for your enquiry.<br/>\n"
+"    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
+"    Thank you for your enquiry.<br>\n"
 "    If you have any questions, please let us know.\n"
-"    <br/><br/>\n"
+"    <br><br>\n"
 "    Thank you,\n"
 "    <t t-if=\"user.signature\">\n"
-"        <br/>\n"
-"        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "    </t>\n"
 "</div>\n"
 "        "
@@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__access_url
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__access_url
 msgid "Customer Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta portāla URL"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_project_report
@@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date
 msgid "Expiration Date"
-msgstr "Expiration Date"
+msgstr "Derīguma beigu datums"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
@@ -3808,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_url
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_url
 msgid "Portal Access URL"
-msgstr ""
+msgstr "Portāla pieejas URL"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__portal_user_names
diff --git a/addons/project/i18n/pl.po b/addons/project/i18n/pl.po
index adad8ea6a3c6fc7775b7e52bc60e38135363b1ce..f4f70ade48821226763ade15a5630af1fe26c90b 100644
--- a/addons/project/i18n/pl.po
+++ b/addons/project/i18n/pl.po
@@ -61,6 +61,12 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
+"Nie znaleziono kamieni milowych. Stwórzmy jeden!\n"
+"</p><p>\n"
+"Śledź główne punkty postępu, które muszą zostać osiągnięte, aby osiągnąć sukces.\n"
+"</p>"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -108,7 +114,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "%(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -348,6 +354,9 @@ msgid ""
 "    of the note you are logging unless you specifically tag them)</i>. Use @ <b>mentions</b> to ping a colleague \n"
 "    or # <b>mentions</b> to reach an entire team."
 msgstr ""
+"<b>Rejestrowanie notatek</b> na potrzeby komunikacji wewnętrznej <i>(osoby wykonujące to zadanie nie będą powiadamiane o \n"
+"o rejestrowanej notatce, chyba że zostaną specjalnie oznaczone)</i>. Użyj @ <b>wzmianek</b>, aby wysłać wiadomość do współpracownika \n"
+"lub #<b>wzmianki</b>, aby dotrzeć do całego zespołu."
 
 #. module: project
 #: model:mail.template,body_html:project.rating_project_request_email_template
@@ -548,16 +557,19 @@ msgid ""
 "                                    Collaborators\n"
 "                                </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">\n"
+"Współpracownicy\n"
+"</span>"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Blocking</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Blokowanie</span>"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Last Rating</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ostatnia ocena</span>"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
@@ -568,7 +580,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Podzadania</span>"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Tasks</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zadania</span>"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
@@ -593,7 +605,7 @@ msgstr "<strong class=\"d-block mb-2\">Załączniki</strong>"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task_planned_hours_template
 msgid "<strong>Allocated Hours:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Przydzielone godziny:</strong>"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
@@ -655,13 +667,15 @@ msgid ""
 "A collaborator cannot be selected more than once in the project sharing "
 "access. Please remove duplicate(s) and try again."
 msgstr ""
+"Współpracownik nie może być wybrany więcej niż raz w dostępie do "
+"współdzielenia projektu. Usuń duplikaty i spróbuj ponownie."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "A new task will be created on the following dates:"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe zadanie zostanie utworzone w następujących terminach:"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -671,16 +685,18 @@ msgid ""
 "A personal stage cannot be linked to a project because it is only visible to"
 " its corresponding user."
 msgstr ""
+"Etapu osobistego nie można powiązać z projektem, ponieważ jest on widoczny "
+"tylko dla odpowiedniego użytkownika."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_tags_name_uniq
 msgid "A tag with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Tag o tej samej nazwie już istnieje."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_task_user_rel_project_personal_stage_unique
 msgid "A task can only have a single personal stage per user."
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie może mieć tylko jeden etap osobisty na użytkownika."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
@@ -690,7 +706,7 @@ msgstr "Akceptuj wiadomości od"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_instruction_message
 msgid "Access Instruction Message"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikat instrukcji dostępu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__access_mode
@@ -783,11 +799,13 @@ msgid ""
 "Add columns to organize your tasks into <b>stages</b> <i>e.g. New - In "
 "Progress - Done</i>."
 msgstr ""
+"Dodaj kolumny, aby uporządkować zadania według <b>etapów</b>, <i>np. Nowe - "
+"W toku - Wykonane</i>."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
 msgid "Add contacts to share the project..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kontakty, aby udostępnić projekt..."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_share_wizard__note
@@ -799,7 +817,7 @@ msgstr "Dodaj dodatkową treść do wyświetlenia w wiadomości e-mail"
 #: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
 #, python-format
 msgid "Add your task once it is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj zadanie, gdy będzie gotowe."
 
 #. module: project
 #: model:res.groups,name:project.group_project_manager
@@ -836,7 +854,7 @@ msgstr "Domena aliasu"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_value
 msgid "Alias email"
-msgstr ""
+msgstr "Alias e-mail"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_model_id
@@ -891,6 +909,10 @@ msgid ""
 "This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
 "An analytic account is required in order to use timesheets."
 msgstr ""
+"Konto analityczne, z którym powiązany jest ten projekt, jego zadania i karty czasu pracy. \n"
+"Śledź koszty i przychody swojego projektu, ustawiając to konto analityczne na powiązanych dokumentach (np. zamówieniach sprzedaży, fakturach, zamówieniach zakupu, rachunkach od dostawców, wydatkach itp.)\n"
+"To konto analityczne można w razie potrzeby zmienić indywidualnie dla każdego zadania.\n"
+"Konto analityczne jest wymagane do korzystania z kart czasu pracy."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__analytic_account_id
@@ -899,6 +921,9 @@ msgid ""
 "Track the costs and revenues of your task by setting its analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
 "By default, the analytic account of the project is set. However, it can be changed on each task individually if necessary."
 msgstr ""
+"Konto analityczne, z którym powiązane jest zadanie i jego karty czasu pracy.\n"
+"Śledź koszty i przychody swojego zadania, ustawiając jego konto analityczne na powiązanych dokumentach (np. zamówieniach sprzedaży, fakturach, zamówieniach zakupu, rachunkach od dostawców, wydatkach itp.)\n"
+"Domyślnie ustawione jest konto analityczne projektu. W razie potrzeby można je jednak zmienić indywidualnie dla każdego zadania."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
@@ -912,12 +937,14 @@ msgid ""
 "Analyze how quickly your team is completing your project's tasks and check "
 "if everything is progressing according to plan."
 msgstr ""
+"Przeanalizuj, jak szybko Twój zespół wykonuje zadania związane z projektem i"
+" sprawdź, czy wszystko przebiega zgodnie z planem."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
 msgid ""
 "Analyze the progress of your projects and the performance of your employees."
-msgstr ""
+msgstr "Analizuj postępy swoich projektów i wydajność pracowników."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__ancestor_id
@@ -925,7 +952,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Ancestor Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie przodka"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__april
@@ -983,31 +1010,31 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te etapy?"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strzałka"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
 msgid "Arrow icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona strzałki"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Assembling"
-msgstr ""
+msgstr "Montaż"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
 #, python-format
 msgid "Assign a responsible to your task"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisz osobÄ™ odpowiedzialnÄ… do zadania"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
 msgid "Assign each new project to this plan"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisz każdy nowy projekt do tego planu"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
@@ -1081,6 +1108,8 @@ msgid ""
 "At each stage, employees can block tasks or mark them as ready for the next step.\n"
 "                                    You can customize here the labels for each state."
 msgstr ""
+"Na każdym etapie pracownicy mogą blokować zadania lub oznaczać je jako gotowe do następnego kroku.\n"
+"W tym miejscu można dostosować etykiety dla każdego stanu."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_attachment_count
@@ -1093,7 +1122,7 @@ msgstr "Liczba załączników"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__attachment_ids
 msgid "Attachments that don't come from a message."
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki, które nie pochodzą z wiadomości."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__august
@@ -1110,12 +1139,12 @@ msgstr "Autor"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
 msgid "Auto-generate tasks for regular activities"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne generowanie zadań dla regularnych działań"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state
 msgid "Automatic Kanban Status"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczny status Kanban"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state
@@ -1124,6 +1153,9 @@ msgid ""
 " * Good feedback from the customer will update the kanban state to 'ready for the new stage' (green bullet).\n"
 " * Neutral or bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red bullet).\n"
 msgstr ""
+"Automatycznie modyfikuj stan kanban, gdy klient odpowie na informacjÄ™ zwrotnÄ… dotyczÄ…cÄ… tego etapu.\n"
+"* Dobra informacja zwrotna od klienta zaktualizuje stan kanban na \"gotowy do nowego etapu\" (zielona kula).\n"
+"* Neutralne lub złe opinie ustawią stan kanban na \"zablokowany\" (czerwona kula).\n"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -1148,19 +1180,19 @@ msgstr "Åšrednia ocena (%)"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
 msgid "Average Rating: Dissatisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Åšrednia ocena: Niezadowolony"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
 msgid "Average Rating: Okay"
-msgstr ""
+msgstr "Åšrednia ocena: Dobra"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
 msgid "Average Rating: Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Åšrednia ocena: Zadowolony"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -1285,7 +1317,7 @@ msgstr "Zaznacz, jeśli kontakt jest firmą. W przeciwnym razie jest osobą."
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__child_text
 msgid "Child Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst dziecka"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -1295,6 +1327,8 @@ msgid ""
 "Choose a <b>name</b> for your project. <i>It can be anything you want: the name of a customer,\n"
 "     of a product, of a team, of a construction site, etc.</i>"
 msgstr ""
+"Wybierz <b>nazwę</b> dla swojego projektu. <i>Może to być cokolwiek zechcesz: nazwa klienta,\n"
+"produktu, zespołu, placu budowy itp.</i>"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -1303,6 +1337,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Choose a task <b>name</b> <i>(e.g. Website Design, Purchase Goods...)</i>"
 msgstr ""
+"Wybierz <b>nazwÄ™</b> zadania <i>(np. Projekt strony internetowej, Zakup "
+"towarów...).</i>"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_city
@@ -1314,7 +1350,7 @@ msgstr "Miejscowość"
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Client Review"
-msgstr ""
+msgstr "PrzeglÄ…d klienta"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
@@ -1326,13 +1362,13 @@ msgstr "Zamknięte"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Closed Last 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknięte w ciągu ostatnich 30 dni"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Closed Last 7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknięte w ciągu ostatnich 7 dni"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
@@ -1345,7 +1381,7 @@ msgstr "Zadania zamknięte"
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__is_closed
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__is_closed
 msgid "Closing Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etap zamknięcia"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_collaborator_action
@@ -1354,6 +1390,9 @@ msgid ""
 "Kanban view of your tasks. Collaborators will be able to edit parts of tasks"
 " and send messages."
 msgstr ""
+"Efektywnie współpracuj z kluczowymi interesariuszami, udostępniając im widok"
+" Kanban swoich zadań. Współpracownicy będą mogli edytować części zadań i "
+"wysyłać wiadomości."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__partner_id
@@ -1372,7 +1411,7 @@ msgstr "Współpracownicy"
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_collaborator
 msgid "Collaborators in project shared"
-msgstr ""
+msgstr "Współpracownicy w ramach wspólnego projektu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_status
@@ -1381,6 +1420,9 @@ msgid ""
 "Rating when changing stage: an email will be automatically sent when the task reaches the stage on which the rating email template is set.\n"
 "Periodic rating: an email will be automatically sent at regular intervals as long as the task remains in the stage in which the rating email template is set."
 msgstr ""
+"Zbieraj opinie od swoich klientów, wysyłając im prośbę o ocenę, gdy zadanie wejdzie w określony etap. Aby to zrobić, zdefiniuj szablon wiadomości e-mail z oceną na odpowiednich etapach.\n"
+"Ocena przy zmianie etapu: wiadomość e-mail zostanie wysłana automatycznie, gdy zadanie osiągnie etap, na którym ustawiono szablon wiadomości e-mail z oceną.\n"
+"Ocena okresowa: wiadomość e-mail będzie wysyłana automatycznie w regularnych odstępach czasu, dopóki zadanie pozostaje na etapie, na którym ustawiono szablon wiadomości e-mail z oceną."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__color
@@ -1408,6 +1450,8 @@ msgid ""
 "Communicate with customers on the task using the email gateway. Attach logo designs to the task, so that information flows from\n"
 "      designers to the workers who print the t-shirt. Organize priorities amongst orders using the"
 msgstr ""
+"Komunikuj się z klientami w sprawie zadania za pomocą bramki e-mail. Dołącz projekty logo do zadania, aby informacje przepływały od \n"
+"projektantów do pracowników, którzy drukują koszulki. Organizuj priorytety wśród zamówień za pomocą"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
@@ -1531,6 +1575,8 @@ msgid ""
 "Create projects to organize your tasks and define a different workflow for "
 "each project."
 msgstr ""
+"Twórz projekty, aby organizować zadania i definiować różne przepływy pracy "
+"dla każdego projektu."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
@@ -1538,17 +1584,20 @@ msgid ""
 "Create projects to organize your tasks. Define a different workflow for each"
 " project."
 msgstr ""
+"Twórz projekty, aby organizować zadania. Zdefiniuj inny przepływ pracy dla "
+"każdego projektu."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
 msgid "Create tasks by sending an email to"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz zadania, wysyłając wiadomość e-mail na adres"
 
 #. module: project
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
 msgid "Create tasks by sending an email to the email address of your project."
 msgstr ""
+"Twórz zadania, wysyłając wiadomość e-mail na adres e-mail swojego projektu."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_date
@@ -1698,13 +1747,15 @@ msgid ""
 "Customers propose feedbacks by email; Odoo creates tasks automatically, and you can\n"
 "      communicate on the task directly. Your managers decide which feedback is accepted"
 msgstr ""
+"Klienci proponują informacje zwrotne przez e-mail; Odoo automatycznie tworzy zadania, a Ty możesz bezpośrednio\n"
+"bezpośrednio komunikować się w sprawie zadania. Menedżerowie decydują, które opinie są akceptowane"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Customers will be added to the followers of their project and tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Klienci zostanÄ… dodani do obserwujÄ…cych ich projekty i zadania."
 
 #. module: project
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
@@ -1713,6 +1764,9 @@ msgid ""
 "made status messages for each step of the workflow. It helps to document "
 "your workflow: what should be done at which step."
 msgstr ""
+"Dostosuj sposób nazywania zadań zgodnie z projektem i twórz dostosowane "
+"komunikaty o stanie dla każdego etapu przepływu pracy. Pomaga to w "
+"dokumentowaniu przepływu pracy: co należy zrobić na którym etapie."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__daily
@@ -1757,6 +1811,8 @@ msgid ""
 "Date on which the stage of your task has last been modified.\n"
 "Based on this information you can identify tasks that are stalling and get statistics on the time it usually takes to move tasks from one stage to another."
 msgstr ""
+"Data ostatniej modyfikacji etapu zadania.\n"
+"Na podstawie tych informacji można zidentyfikować zadania, które utknęły w martwym punkcie i uzyskać statystyki dotyczące czasu, jaki zwykle zajmuje przeniesienie zadań z jednego etapu do drugiego."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__date
@@ -1764,6 +1820,8 @@ msgid ""
 "Date on which this project ends. The timeframe defined on the project is "
 "taken into account when viewing its planning."
 msgstr ""
+"Data zakończenia projektu. Ramy czasowe zdefiniowane w projekcie są brane "
+"pod uwagÄ™ podczas przeglÄ…dania jego planowania."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__date_assign
@@ -1771,6 +1829,9 @@ msgid ""
 "Date on which this task was last assigned (or unassigned). Based on this, "
 "you can get statistics on the time it usually takes to assign tasks."
 msgstr ""
+"Data ostatniego przypisania (lub nieprzypisania) zadania. Na tej podstawie "
+"można uzyskać statystyki dotyczące czasu, jaki zwykle zajmuje przypisywanie "
+"zadań."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_weekday
@@ -1869,11 +1930,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Define the steps your projects move through from creation to completion."
 msgstr ""
+"Zdefiniuj etapy, przez które przechodzą projekty od utworzenia do "
+"ukończenia."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
 msgid "Define the steps your tasks move through from creation to completion."
 msgstr ""
+"Zdefiniuj kroki, przez które przechodzą zadania od utworzenia do ukończenia."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -1907,6 +1971,8 @@ msgid ""
 "Deliver your services automatically when a milestone is reached by linking "
 "it to a sales order item."
 msgstr ""
+"Dostarczaj swoje usługi automatycznie po osiągnięciu kamienia milowego, "
+"łącząc go z pozycją zamówienia sprzedaży."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -1978,7 +2044,7 @@ msgstr "Marketing elektroniczny"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__disabled_rating_warning
 msgid "Disabled Rating Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie o wyłączonej ocenie"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
@@ -1992,7 +2058,7 @@ msgstr "Odrzuć"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__display_access_mode
 msgid "Display Access Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb dostępu do wyświetlacza"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__display_name
@@ -2079,7 +2145,7 @@ msgstr "Edytuj"
 #: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_renderer.js:0
 #, python-format
 msgid "Edit Personal Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj scenÄ™ osobistÄ…"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
@@ -2118,6 +2184,8 @@ msgid ""
 "Email addresses that were in the CC of the incoming emails from this task "
 "and that are not currently linked to an existing customer."
 msgstr ""
+"Adresy e-mail, które znajdowały się w DW przychodzących wiadomości e-mail z "
+"tego zadania i które nie są obecnie powiązane z istniejącym klientem."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_cc
@@ -2128,7 +2196,7 @@ msgstr "Email DW"
 #. module: project
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
 msgid "Emails sent to"
-msgstr ""
+msgstr "E-maile wysłane do"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -2158,7 +2226,7 @@ msgstr "Data końcowa"
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Error! You cannot create a recursive hierarchy of tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd! Nie można utworzyć rekursywnej hierarchii zadań."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -2166,6 +2234,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Everyone can propose ideas, and the Editor marks the best ones as"
 msgstr ""
+"Każdy może zaproponować pomysły, a redaktor zaznacza najlepsze z nich jako"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -2193,7 +2262,7 @@ msgstr "Rozszerzone filtry"
 #. module: project
 #: model:project.tags,name:project.project_tags_05
 msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzne"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
@@ -2219,6 +2288,8 @@ msgid ""
 "Field %s is not a stored field, only stored fields (regular or many2many) "
 "are valid for the 'groupby' parameter"
 msgstr ""
+"Pole %s nie jest polem przechowywanym, tylko pola przechowywane (zwykłe lub "
+"many2many) są prawidłowe dla parametru \"groupby\"."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -2243,7 +2314,7 @@ msgstr "Zwinięty w Kanban"
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__is_closed
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__is_closed
 msgid "Folded in Kanban stages are closing stages."
-msgstr ""
+msgstr "W etapy Kanban wbudowane sÄ… etapy zamykajÄ…ce."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
@@ -2263,12 +2334,12 @@ msgstr "Obserwowane"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Followed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Obserwowane zadania"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
 msgid "Followed Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Åšledzone aktualizacje"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_follower_ids
@@ -2329,11 +2400,13 @@ msgid ""
 "Get a snapshot of the status of your project and share its progress with key"
 " stakeholders."
 msgstr ""
+"Uzyskaj migawkę statusu swojego projektu i udostępnij jego postępy kluczowym"
+" interesariuszom."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
 msgid "Get customer feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Uzyskiwanie opinii klientów"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -2342,6 +2415,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Grant employees access to your project or tasks by adding them as followers."
 msgstr ""
+"Przyznaj pracownikom dostęp do swojego projektu lub zadania, dodając ich "
+"jako obserwujÄ…cych."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -2351,6 +2426,8 @@ msgid ""
 "Grant portal users access to your project or tasks by adding them as "
 "followers."
 msgstr ""
+"Przyznaj użytkownikom portalu dostęp do swojego projektu lub zadania, "
+"dodajÄ…c ich jako obserwujÄ…cych."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_done
@@ -2380,6 +2457,8 @@ msgid ""
 "Handle your idea gathering within Tasks of your new Project and discuss them"
 " in the chatter of the tasks. Use the"
 msgstr ""
+"Zbieraj pomysły w ramach zadań nowego projektu i omawiaj je na forum zadań. "
+"Użyj funkcji"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -2511,6 +2590,9 @@ msgid ""
 "If enabled, this stage will be displayed as folded in the Kanban view of "
 "your projects. Projects in a folded stage are considered as closed."
 msgstr ""
+"Jeśli opcja ta jest włączona, etap ten będzie wyświetlany jako złożony w "
+"widoku Kanban projektów. Projekty na złożonym etapie są uważane za "
+"zamknięte."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__fold
@@ -2518,6 +2600,8 @@ msgid ""
 "If enabled, this stage will be displayed as folded in the Kanban view of "
 "your tasks. Tasks in a folded stage are considered as closed."
 msgstr ""
+"Jeśli opcja ta jest włączona, etap ten będzie wyświetlany jako złożony w "
+"widoku Kanban zadań. Zadania na złożonym etapie są uważane za zamknięte."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__rating_template_id
@@ -2526,6 +2610,9 @@ msgid ""
 "Alternatively, it will be sent at a regular interval as long as the task remains in this stage, depending on the configuration of your project. \n"
 "To use this feature make sure that the 'Customer Ratings' option is enabled on your project."
 msgstr ""
+"Jeśli jest ustawiona, prośba o ocenę zostanie automatycznie wysłana e-mailem do klienta, gdy zadanie osiągnie ten etap. \n"
+"Alternatywnie, prośba będzie wysyłana w regularnych odstępach czasu, dopóki zadanie pozostaje na tym etapie, w zależności od konfiguracji projektu. \n"
+"Aby skorzystać z tej funkcji, upewnij się, że opcja \"Oceny klientów\" jest włączona w Twoim projekcie."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_stage__mail_template_id
@@ -2533,6 +2620,8 @@ msgid ""
 "If set, an email will be automatically sent to the customer when the project"
 " reaches this stage."
 msgstr ""
+"Jeśli zostanie ustawiona, wiadomość e-mail zostanie automatycznie wysłana do"
+" klienta, gdy projekt osiÄ…gnie ten etap."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id
@@ -2540,6 +2629,8 @@ msgid ""
 "If set, an email will be automatically sent to the customer when the task "
 "reaches this stage."
 msgstr ""
+"Jeśli zostanie to ustawione, wiadomość e-mail zostanie automatycznie wysłana"
+" do klienta, gdy zadanie osiÄ…gnie ten etap."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_bounced_content
@@ -2647,7 +2738,7 @@ msgstr "Notatki wewnętrzne są wyświetlane tylko użytkownikom wewnętrznym."
 #: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid aggregation function %r."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa funkcja agregacji %r."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -2655,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid field %r on model %r"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe pole %r w modelu %r"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -2669,14 +2760,14 @@ msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja pola %r."
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid operator: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy operator: %s"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
@@ -2703,7 +2794,7 @@ msgstr "Zafakturowano"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_analytic_account_id_changed
 msgid "Is Analytic Account Manually Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Czy konto analityczne zostało zmienione ręcznie?"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_blocked
@@ -2758,7 +2849,7 @@ msgstr "Wersja problemu"
 #: code:addons/project/static/src/services/project_task_recurrence.js:0
 #, python-format
 msgid "It seems that some tasks are part of a recurrence."
-msgstr ""
+msgstr "Wygląda na to, że niektóre zadania są częścią powtarzalności."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -2768,13 +2859,16 @@ msgid ""
 "It seems that some tasks are part of a recurrence. At least one of them must"
 " be kept as a model to create the next occurences."
 msgstr ""
+"Wygląda na to, że niektóre zadania są częścią powtarzalności. Przynajmniej "
+"jedno z nich musi być przechowywane jako model do tworzenia kolejnych "
+"wystąpień."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/project/static/src/services/project_task_recurrence.js:0
 #, python-format
 msgid "It seems that this task is part of a recurrence."
-msgstr ""
+msgstr "Wygląda na to, że to zadanie jest częścią powtarzalności."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -2783,6 +2877,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It seems that this task is recurrent. Would you like to stop its recurrence?"
 msgstr ""
+"Wygląda na to, że to zadanie się powtarza. Czy chcesz zatrzymać jego "
+"powtarzanie siÄ™?"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__january
@@ -2839,6 +2935,8 @@ msgid ""
 "Keep track of the progress of your tasks from creation to completion.<br>\n"
 "                    Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
 msgstr ""
+"Śledź postęp swoich zadań od ich utworzenia do ukończenia.<br>\n"
+"Współpracuj wydajnie poprzez czat w czasie rzeczywistym lub za pośrednictwem poczty e-mail."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action
@@ -2846,6 +2944,8 @@ msgid ""
 "Keep track of the progress of your tasks from creation to completion.<br>\n"
 "                Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
 msgstr ""
+"Śledź postęp swoich zadań od ich utworzenia do ukończenia.<br>\n"
+"Współpracuj wydajnie poprzez czat w czasie rzeczywistym lub za pośrednictwem poczty e-mail."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened_value
@@ -2897,12 +2997,12 @@ msgstr "Ostatnia aktualizacja"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__last_update_color
 msgid "Last Update Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor ostatniej aktualizacji"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__last_update_status
 msgid "Last Update Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status ostatniej aktualizacji"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_date
@@ -2960,7 +3060,7 @@ msgstr "Opóźnione Kamienie Milowe"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Late Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnione zadania"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -2984,14 +3084,14 @@ msgstr "Zostaw komentarz"
 #: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's create your first <b>project</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Stwórzmy pierwszy <b>projekt</b>."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's create your first <b>task</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórzmy pierwsze <b>zadanie</b>."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -3000,19 +3100,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Let's go back to the <b>kanban view</b> to have an overview of your next "
 "tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Wróćmy do widoku <b>kanban</b>, aby uzyskać przegląd kolejnych zadań."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's start working on your task."
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznijmy pracÄ™ nad zadaniem."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
 msgid "Let's wait for your customers to manifest themselves."
-msgstr ""
+msgstr "Poczekajmy, aż klienci sami się zamanifestują."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__share_link
@@ -3044,7 +3144,7 @@ msgstr "Niski"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Low Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Niski priorytet"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_main_attachment_id
@@ -3067,6 +3167,8 @@ msgid ""
 "Manage the lifecycle of your project using the kanban view. Add newly acquired projects,\n"
 "      assign them and use the"
 msgstr ""
+"Zarządzaj cyklem życia projektu za pomocą widoku kanban. Dodawaj nowo pozyskane projekty,\n"
+"przypisuj je i korzystaj z funkcji"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -3094,7 +3196,7 @@ msgstr "Marża"
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Material Sourcing"
-msgstr ""
+msgstr "Pozyskiwanie materiałów"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__may
@@ -3108,6 +3210,8 @@ msgid ""
 "Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
 "tasks reach a certain stage."
 msgstr ""
+"Mierz satysfakcję klientów, wysyłając prośby o ocenę, gdy zadania osiągną "
+"określony etap."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__favorite_user_ids
@@ -3221,7 +3325,7 @@ msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_extended
 msgid "My Favorite Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Moje ulubione projekty"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
@@ -3251,7 +3355,7 @@ msgstr "Moje zadania"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
 msgid "My Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Moje aktualizacje"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -3272,7 +3376,7 @@ msgstr "Nazwa"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__name_cropped
 msgid "Name Cropped"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa przycięta"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
@@ -3285,6 +3389,8 @@ msgid ""
 "Name of your project. It can be anything you want e.g. the name of a "
 "customer or a service."
 msgstr ""
+"Name of your project. It can be anything you want e.g. the name of a "
+"customer or a service."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__label_tasks
@@ -3321,7 +3427,7 @@ msgstr "Nowe"
 #. module: project
 #: model:project.tags,name:project.project_tags_01
 msgid "New Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa funkcja"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -3427,12 +3533,12 @@ msgstr "Brak kamienia milowego"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "No Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Brak oceny"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__none
 msgid "No Rating yet"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma jeszcze oceny"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -3444,12 +3550,12 @@ msgstr "Brak tematu"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.mail_activity_type_action_config_project_types
 msgid "No activity types found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono typów aktywności. Stwórzmy jeden!"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_collaborator_action
 msgid "No collaborators found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono współpracowników"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
@@ -3469,18 +3575,18 @@ msgstr "Brak danych!"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config_group_stage
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_group_stage
 msgid "No projects found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnych projektów. Stwórzmy jeden!"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_project_stage_configure
 msgid "No stages found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono etapów. Stwórzmy jeden!"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
 msgid "No tags found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnych tagów. Stwórzmy jeden!"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
@@ -3496,7 +3602,7 @@ msgstr "Brak zadań. Utwórz jakieś."
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_update_all_action
 msgid "No updates found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnych aktualizacji. Stwórzmy jedną!"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -3508,19 +3614,19 @@ msgstr "Brak"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Not Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zablokowany"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Not Blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Nie blokuje"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Not Implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wdrożono."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__note
@@ -3545,7 +3651,7 @@ msgstr "Liczba akcji"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__after
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__after
 msgid "Number of Repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba powtórzeń"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__tasks_count
@@ -3603,7 +3709,7 @@ msgstr ""
 #: model:account.analytic.account,name:project.analytic_office_design
 #: model:project.project,name:project.project_project_1
 msgid "Office Design"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt biura"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__ok
@@ -3618,7 +3724,7 @@ msgstr "dobrze"
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Old Completed Sprint"
-msgstr ""
+msgstr "Stary ukończony sprint"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__on_hold
@@ -3632,7 +3738,7 @@ msgstr "On Hold (na żądanie)"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__on_track
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
 msgid "On Track"
-msgstr ""
+msgstr "Na torze"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__monthly
@@ -3669,7 +3775,7 @@ msgstr "Otwarte zadania"
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Operation should be = or != (not %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Operacją powinno być = lub != ( not %s)"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_force_thread_id
@@ -3688,6 +3794,8 @@ msgid ""
 "Organize your tasks by dispatching them across the pipeline.<br>\n"
 "                    Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
 msgstr ""
+"Organizuj swoje zadania, wysyłając je w pipeline. <br>\n"
+"Efektywnie współpracuj, czatując w czasie rzeczywistym lub za pośrednictwem poczty e-mail."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -3701,7 +3809,7 @@ msgstr "Inne"
 #: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Output name %r is used twice."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wyjścia %r została użyta dwukrotnie."
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
@@ -3771,6 +3879,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "In any case, an internal user with no project access rights can still access a task, provided that they are given the corresponding URL (and that they are part of the followers if the project is private)."
 msgstr ""
+"Osoby, dla których ten projekt i jego zadania będą widoczne.\n"
+"\n"
+"- Zaproszeni użytkownicy wewnętrzni: podczas śledzenia projektu użytkownicy wewnętrzni otrzymają dostęp do wszystkich jego zadań bez rozróżnienia. W przeciwnym razie uzyskają dostęp tylko do określonych zadań, które śledzą.\n"
+"Użytkownik z poziomem praw dostępu projekt > administrator może nadal uzyskiwać dostęp do tego projektu i jego zadań, nawet jeśli nie jest wyraźnie częścią obserwujących.\n"
+"\n"
+"- Wszyscy użytkownicy wewnętrzni: wszyscy użytkownicy wewnętrzni mogą uzyskać dostęp do projektu i wszystkich jego zadań bez rozróżnienia.\n"
+"\n"
+"- Zaproszeni użytkownicy portalu i wszyscy użytkownicy wewnętrzni: wszyscy użytkownicy wewnętrzni mogą uzyskać dostęp do projektu i wszystkich jego zadań bez rozróżnienia.\n"
+"Podczas śledzenia projektu użytkownicy portalu otrzymają dostęp do wszystkich jego zadań bez rozróżnienia. W przeciwnym razie uzyskają dostęp tylko do określonych zadań, które śledzą.\n"
+"\n"
+"Gdy projekt jest udostępniony w trybie tylko do odczytu, użytkownik portalu zostaje przekierowany do swojego portalu. Może przeglądać zadania, ale nie może ich edytować.\n"
+"Gdy projekt jest udostępniony w trybie edycji, użytkownik portalu zostaje przekierowany do widoku kanban i listy zadań. Może on modyfikować wybraną liczbę pól w zadaniach.\n"
+"\n"
+"W każdym przypadku użytkownik wewnętrzny bez praw dostępu do projektu może nadal uzyskać dostęp do zadania, pod warunkiem, że otrzyma odpowiedni adres URL (i że jest częścią obserwujących, jeśli projekt jest prywatny)."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
@@ -3780,7 +3902,7 @@ msgstr "Procent zadowolonych ocen"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__periodic
 msgid "Periodic rating"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena okresowa"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__personal_stage_type_ids
@@ -3788,22 +3910,22 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Personal Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etap osobisty"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__personal_stage_id
 msgid "Personal Stage State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan na etapie osobistym"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_stage_personal
 msgid "Personal Task Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etap zadań osobistych"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__personal_stage_type_id
 msgid "Personal User Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Osobisty etap użytkownika"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_phone
@@ -3817,6 +3939,7 @@ msgid ""
 "Plan resource allocation across projects and estimate deadlines more "
 "accurately"
 msgstr ""
+"Planowanie alokacji zasobów w projektach i dokładniejsze szacowanie terminów"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
@@ -3842,7 +3965,7 @@ msgstr "Proszę usunąć zadania połączone z kontami, które chcesz usunąć."
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Podcast and Video Production"
-msgstr ""
+msgstr "Produkcja podcastów i wideo"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_contact
@@ -3866,7 +3989,7 @@ msgstr "Adres URL dostępu do portalu"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__portal_user_names
 msgid "Portal User Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy użytkowników portalu"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -3907,12 +4030,12 @@ msgstr "Priorytet"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks_priority_widget_template
 msgid "Priority: {{'Important' if task.priority == '1' else 'Normal'}}"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet:  {{'Important' if task.priority == '1' else 'Normal'}}"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility_warning
 msgid "Privacy Visibility Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie o widoczności prywatności"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -3981,18 +4104,18 @@ msgstr "Projekt"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_analytic_account_id
 msgid "Project Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto analityczne projektu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_collaborator_action
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_access_view_tree
 msgid "Project Collaborators"
-msgstr ""
+msgstr "Analytical account of the project"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_color
 msgid "Project Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor projektu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_count
@@ -4022,23 +4145,23 @@ msgstr "Nazwa projektu"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_active
 msgid "Project Rating Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status oceny projektu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__project_id
 msgid "Project Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Współdzielony projekt"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_sharing_project_task_action
 #: model:ir.model,name:project.model_project_share_wizard
 msgid "Project Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Współdzielenie projektów"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
 msgid "Project Sharing: Task"
-msgstr ""
+msgstr "Współdzielenie projektów: Zadanie"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_project_stage
@@ -4048,19 +4171,19 @@ msgstr "Etap projektu"
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_stage_change
 msgid "Project Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniono etap projektu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type_delete_wizard
 msgid "Project Stage Delete Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator usuwania etapu projektu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_project_stage_configure
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_stages
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project_stage
 msgid "Project Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapy projektu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_tags
@@ -4082,22 +4205,22 @@ msgstr "Aktualizacja projektu"
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_update_all_action
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban_inherit_project
 msgid "Project Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacje projektu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_privacy_visibility
 msgid "Project Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczność projektu"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
 msgid "Project description..."
-msgstr ""
+msgstr "Opis projektu..."
 
 #. module: project
 #: model:mail.template,subject:project.project_done_email_template
 msgid "Project status - {{ object.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Status projektu - {{ object.name }}"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
@@ -4113,12 +4236,12 @@ msgstr "Projekt: Utwórz zadania powtarzalne"
 #. module: project
 #: model:mail.template,name:project.project_done_email_template
 msgid "Project: Project Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt: Projekt zakończony"
 
 #. module: project
 #: model:mail.template,name:project.mail_template_data_project_task
 msgid "Project: Request Acknowledgment"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt: Potwierdzenie żądania"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.server,name:project.ir_cron_rating_project_ir_actions_server
@@ -4129,7 +4252,7 @@ msgstr "Projekt: Wyślij ocenę"
 #. module: project
 #: model:mail.template,name:project.rating_project_request_email_template
 msgid "Project: Task Rating Request"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt: Żądanie oceny zadania"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -4162,6 +4285,8 @@ msgstr "Projekty"
 msgid ""
 "Projects contain tasks on the same topic, and each has its own dashboard."
 msgstr ""
+"Projekty zawierają zadania dotyczące tego samego tematu, a każdy z nich ma "
+"własny pulpit nawigacyjny."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__project_ids
@@ -4170,6 +4295,9 @@ msgid ""
 " several projects, you can share this stage among them and get consolidated "
 "information this way."
 msgstr ""
+"Projekty, w których ten etap jest obecny. Jeśli realizujesz podobny przepływ"
+" pracy w kilku projektach, możesz udostępnić ten etap między nimi i uzyskać "
+"w ten sposób skonsolidowane informacje."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__task_properties
@@ -4196,7 +4324,7 @@ msgstr "Opublikowane na %s"
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Publikacja"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__quarterly
@@ -4213,7 +4341,7 @@ msgstr "Ocena"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
 msgid "Rating (/5)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena (/5)"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg_text
@@ -4243,7 +4371,7 @@ msgstr "Ocena ostatniego obrazu"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__rating_last_text
 msgid "Rating Last Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatni tekst oceny"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_value
@@ -4273,7 +4401,7 @@ msgstr "Tekst oceny"
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__rating_last_value
 #, python-format
 msgid "Rating Value (/5)"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość oceny (/5)"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_count
@@ -4300,7 +4428,7 @@ msgstr "Osiągnięto"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__reached_date
 msgid "Reached Date"
-msgstr ""
+msgstr "Osiągnięta data"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_share_wizard__access_mode__read
@@ -4344,7 +4472,7 @@ msgstr "Gotowe do ponownego otwarcia"
 #. module: project
 #: model:mail.template,subject:project.mail_template_data_project_task
 msgid "Reception of {{ object.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiór {{ object.name }}"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__partner_ids
@@ -4361,7 +4489,7 @@ msgstr "ID wÄ…tku rekordu"
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestrowanie"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_id
@@ -4417,13 +4545,13 @@ msgstr "PowiÄ…zany model dokumentu"
 #: model:account.analytic.account,name:project.analytic_renovations
 #: model:project.project,name:project.project_project_3
 msgid "Renovations"
-msgstr ""
+msgstr "Renowacje"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_day
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_day
 msgid "Repeat Day"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz dzień"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_interval
@@ -4435,29 +4563,29 @@ msgstr "Powtarzaj co"
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_month
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_month
 msgid "Repeat Month"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz miesiąc"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
 msgid "Repeat On"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_on_month
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_on_month
 msgid "Repeat On Month"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz w miesiącu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_on_year
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_on_year
 msgid "Repeat On Year"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz w roku"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_day
 msgid "Repeat Show Day"
-msgstr ""
+msgstr "Powtarzanie dnia pokazu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_dow
@@ -4467,30 +4595,30 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_month
 msgid "Repeat Show Month"
-msgstr ""
+msgstr "MiesiÄ…c powtarzania pokazu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_week
 msgid "Repeat Show Week"
-msgstr ""
+msgstr "Tydzień powtarzania pokazu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_unit
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_unit
 msgid "Repeat Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka powtarzania"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_week
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_week
 msgid "Repeat Week"
-msgstr ""
+msgstr "Powtarzaj tydzień"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_number
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_number
 msgid "Repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórzenia"
 
 #. module: project
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report
@@ -4571,7 +4699,7 @@ msgstr "Sob"
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Satisfaction"
-msgstr ""
+msgstr "Satysfakcja"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__top
@@ -4579,7 +4707,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Usatysfakcjonowany"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__sat
@@ -4592,7 +4720,7 @@ msgstr "Sobota"
 #: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
 #, python-format
 msgid "Schedule your activity once it is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanuj aktywność, gdy będzie gotowa."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -4616,7 +4744,7 @@ msgstr "Szukaj projektu"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
 msgid "Search Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja wyszukiwania"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -4651,21 +4779,21 @@ msgstr "Szukaj w Kamieniu Milowym"
 #: code:addons/project/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie według priorytetu"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Project"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie w projekcie"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie w Ref"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -4679,7 +4807,7 @@ msgstr "Szukaj w etapach"
 #: code:addons/project/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Status"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie w statusie"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__second
@@ -4732,13 +4860,13 @@ msgstr "Ustaw okładkę"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__to_define
 #, python-format
 msgid "Set Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw status"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
 msgid "Set a Rating Email Template on Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw szablon wiadomości e-mail z oceną na etapach"
 
 #. module: project
 #: model:mail.template,description:project.project_done_email_template
@@ -4746,6 +4874,8 @@ msgid ""
 "Set on project's stages to inform customers when a project reaches that "
 "stage"
 msgstr ""
+"Ustawianie etapów projektu w celu informowania klientów, gdy projekt "
+"osiÄ…gnie dany etap."
 
 #. module: project
 #: model:mail.template,description:project.rating_project_request_email_template
@@ -4753,6 +4883,8 @@ msgid ""
 "Set this template on a project stage to request feedback from your "
 "customers. Enable the \"customer ratings\" feature on the project"
 msgstr ""
+"Ustaw ten szablon na etapie projektu, aby poprosić klientów o opinie. Włącz "
+"funkcję \"ocen klientów\" w projekcie"
 
 #. module: project
 #: model:mail.template,description:project.mail_template_data_project_task
@@ -4760,6 +4892,8 @@ msgid ""
 "Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
 "stages"
 msgstr ""
+"Ustaw ten szablon na etapie projektu, aby zautomatyzować wysyłanie "
+"wiadomości e-mail, gdy zadania osiągną kolejne etapy."
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action
@@ -4779,25 +4913,25 @@ msgstr "Udostępnij"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
 msgid "Share Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnianie edytowalne"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_share_wizard_action
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
 msgid "Share Project"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij projekt"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
 msgid "Share Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnianie tylko do odczytu"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
 #, python-format
 msgid "Should repeat at least once"
-msgstr ""
+msgstr "Należy powtórzyć co najmniej raz"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_favorite
@@ -4815,7 +4949,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
 msgid "Since"
-msgstr ""
+msgstr "Od"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -4829,7 +4963,7 @@ msgstr "Rozwój oprogramowania"
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Sorry. You can't set a task as its parent task."
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszamy. Nie można ustawić zadania jako zadania nadrzędnego."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -4850,21 +4984,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Sprint Backlog"
-msgstr ""
+msgstr "Backlog sprintu"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Sprint Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Sprint zakończony"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Sprint in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Sprint w toku"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -4900,7 +5034,7 @@ msgstr "Opis Etapu i Narzędzia"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__user_id
 msgid "Stage Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Właściciel sceny"
 
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
@@ -4910,17 +5044,17 @@ msgstr "Etap zmieniono"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stages_active
 msgid "Stages Active"
-msgstr ""
+msgstr "Etapy aktywne"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stage_ids
 msgid "Stages To Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Etapy do usunięcia"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Stalling for 30 Days+"
-msgstr ""
+msgstr "Stagnacja przez ponad 30 dni"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date_start
@@ -4947,7 +5081,7 @@ msgstr "Status"
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Status Update - "
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja statusu -"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_state
@@ -4974,7 +5108,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_count
 msgid "Sub-task Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba podzadań"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_sharing_project_task_action_sub_task
@@ -4997,7 +5131,7 @@ msgstr "Planowane godziny podzadań"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
 msgid "Submitted On"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszono dnia"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_planned_hours
@@ -5006,6 +5140,9 @@ msgid ""
 "linked to this task. Usually less than or equal to the allocated hours of "
 "this task."
 msgstr ""
+"Suma godzin przydzielonych dla wszystkich podzadań (i ich własnych podzadań)"
+" powiązanych z tym zadaniem. Zazwyczaj mniejsza lub równa liczbie godzin "
+"przydzielonych do tego zadania."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
@@ -5096,13 +5233,13 @@ msgstr "Zadanie utworzone"
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_task_dependencies
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_task_dependencies
 msgid "Task Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Zależności od zadań"
 
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_dependency_change
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_dependency_change
 msgid "Task Dependency Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiany zależności od zadań"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_hr_timesheet
@@ -5112,7 +5249,7 @@ msgstr "Czasy pracy"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_properties_definition
 msgid "Task Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości zadania"
 
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_rating
@@ -5149,7 +5286,7 @@ msgstr "Etap Zadania Zmieniony"
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form_domain
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
 msgid "Task Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapy zadania"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_quick_create_task_form
@@ -5171,12 +5308,12 @@ msgstr "Zadanie zablokowane"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
 msgid "Task description..."
-msgstr ""
+msgstr "Opis zadania..."
 
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_progress
 msgid "Task in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie w toku"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
@@ -5285,17 +5422,17 @@ msgstr "Testy"
 #: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
 #, python-format
 msgid "The Burndown Chart must be grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Wykres Burndown musi być pogrupowany według"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__personal_stage_id
 msgid "The current user's personal stage."
-msgstr ""
+msgstr "Osobisty etap bieżącego użytkownika."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__personal_stage_type_id
 msgid "The current user's personal task stage."
-msgstr ""
+msgstr "Osobisty etap zadania bieżącego użytkownika."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -5305,30 +5442,31 @@ msgid ""
 "The end date should be after the day of the month or the last day of the "
 "month"
 msgstr ""
+"Data końcowa powinna przypadać po dniu miesiąca lub ostatnim dniu miesiąca"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
 #, python-format
 msgid "The end date should be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Data końcowa powinna być w przyszłości"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
 msgid "The following milestone has been added:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano następujący kamień milowy:"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
 msgid "The following milestones have been added:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano następujące kamienie milowe:"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
 #, python-format
 msgid "The interval should be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał powinien być większy niż 0"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_model_id
@@ -5380,13 +5518,14 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_project_project_date_greater
 msgid "The project's start date must be before its end date."
 msgstr ""
+"Data rozpoczęcia projektu musi być wcześniejsza niż data jego zakończenia."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "The search does not support the %s operator or %s value."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie nie obsługuje operatora %s lub wartości %s."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -5406,7 +5545,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
 #, python-format
 msgid "The view must be grouped by date and by stage_id"
-msgstr ""
+msgstr "Widok musi być pogrupowany według daty i stage_id"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -5420,7 +5559,7 @@ msgstr "Na razie nie ma komentarzy."
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "There are no more occurrences."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma więcej takich zdarzeń."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
@@ -5430,7 +5569,7 @@ msgstr "Brak projektów."
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_view_project_rating
 msgid "There are no ratings for this project at the moment"
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie nie ma żadnych ocen dla tego projektu"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
@@ -5443,7 +5582,7 @@ msgstr "Brak zadań"
 #: code:addons/project/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "There is nothing to report."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma nic do zgłoszenia."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_from
@@ -5487,7 +5626,7 @@ msgstr "Ten krok jest zakończony. Kliknij, aby zablokować lub ustawić w toku.
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__this
 msgid "This task"
-msgstr ""
+msgstr "To zadanie"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
@@ -5495,6 +5634,8 @@ msgid ""
 "This will archive the stages and all the tasks they contain from the "
 "following projects:"
 msgstr ""
+"Spowoduje to zarchiwizowanie etapów i wszystkich zawartych w nich zadań z "
+"następujących projektów:"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.mail_activity_type_action_config_project_types
@@ -5502,6 +5643,8 @@ msgid ""
 "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
 "\"Call\" or \"Send email\")."
 msgstr ""
+"Reprezentują one różne kategorie rzeczy, które musisz zrobić (np. "
+"\"Zadzwoń\" lub \"Wyślij e-mail\")."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__thu
@@ -5531,7 +5674,7 @@ msgstr "Porada: Twórz zadania z emaili przychodzących"
 #: model:digest.tip,name:project.digest_tip_project_0
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
 msgid "Tip: Customize tasks and stages according to the project"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazówka: Dostosuj zadania i etapy do projektu"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -5547,7 +5690,7 @@ msgstr "Tytuł"
 #: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
 #, python-format
 msgid "To Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Do rachunku"
 
 #. module: project
 #: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_0
@@ -5574,6 +5717,8 @@ msgid ""
 "To get things done, use activities and status on tasks.<br>\n"
 "                Chat in real time or by email to collaborate efficiently."
 msgstr ""
+"Aby wykonywać zadania, korzystaj z aktywności i statusu zadań.<br>\n"
+"Czatuj w czasie rzeczywistym lub przez e-mail, aby efektywnie współpracować."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -5609,6 +5754,8 @@ msgstr "Śledź satysfakcję klientów na zadaniach"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
 msgid "Track major progress points that must be reached to achieve success"
 msgstr ""
+"Śledzenie głównych punktów postępu, które muszą zostać osiągnięte, aby "
+"osiągnąć sukces."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -5616,6 +5763,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Track major progress points that must be reached to achieve success."
 msgstr ""
+"Śledź główne punkty postępu, które muszą zostać osiągnięte, aby osiągnąć "
+"sukces."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
@@ -5624,11 +5773,14 @@ msgid ""
 "timesheets are linked to an analytic account and any analytic account "
 "belongs to a plan."
 msgstr ""
+"Śledź rentowność swoich projektów. Każdy projekt, jego zadania i karty czasu"
+" pracy są powiązane z kontem analitycznym, a każde konto analityczne należy "
+"do planu."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
 msgid "Track the progress of your projects"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie postępów projektów"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
@@ -5640,7 +5792,7 @@ msgstr "Śledź spędzony czas na projektach i zadaniach"
 msgid ""
 "Transparent tags are not visible in the kanban view of your projects and "
 "tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Przezroczyste tagi nie są widoczne w widoku kanban projektów i zadań."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tue
@@ -5690,7 +5842,7 @@ msgstr "Odarchiwizuj zadania"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
 msgid "Unassign Me"
-msgstr ""
+msgstr "Odłącz mnie"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
@@ -5705,14 +5857,14 @@ msgstr "Nieprzypisane"
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Unknown Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane konto analityczne"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Unknown field %r in 'groupby'"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane pole %r w 'groupby'"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
@@ -5735,24 +5887,24 @@ msgstr "Aktualizacja"
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_update_create
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_update_create
 msgid "Update Created"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzono aktualizacjÄ™"
 
 #. module: project
 #: model:project.tags,name:project.project_tags_03
 msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Użyteczność"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
 #, python-format
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_enabled
 msgid "Use Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj aliasu e-mail"
 
 #. module: project
 #: model:res.groups,name:project.group_project_milestone
@@ -5772,7 +5924,7 @@ msgstr "Użyj zadań powtarzalnych"
 #. module: project
 #: model:res.groups,name:project.group_project_stages
 msgid "Use Stages on Project"
-msgstr ""
+msgstr "Etapy użycia w projekcie"
 
 #. module: project
 #: model:res.groups,name:project.group_subtask_project
@@ -5782,7 +5934,7 @@ msgstr "Uzyj podzadań"
 #. module: project
 #: model:res.groups,name:project.group_project_task_dependencies
 msgid "Use Task Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Korzystanie z zależności zadań"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks
@@ -5794,7 +5946,7 @@ msgstr "Stosuj zadania jako"
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Use This For My Project"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj tego do mojego projektu"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
@@ -5814,7 +5966,7 @@ msgstr "Użyj znaczników do kategoryzacji zadań"
 #: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
 #, python-format
 msgid "Use the"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -5824,6 +5976,8 @@ msgid ""
 "Use the chatter to <b>send emails</b> and communicate efficiently with your customers. \n"
 "    Add new people to the followers' list to make them aware of the main changes about this task."
 msgstr ""
+"Korzystaj z czatu, aby <b>wysyłać wiadomości e-mail</b> i skutecznie komunikować się z klientami. \n"
+"Dodaj nowe osoby do listy obserwujących, aby poinformować je o głównych zmianach w tym zadaniu."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__user_id
@@ -5848,7 +6002,7 @@ msgstr "Widok"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
 msgid "View Task"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl zadanie"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_tree
@@ -5928,25 +6082,25 @@ msgstr "Tygodnie"
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_open
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_open
 msgid "Working Days to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Dni robocze na przypisanie"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_close
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_close
 msgid "Working Days to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Dni robocze do zamknięcia"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_open
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_open
 msgid "Working Hours to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Godziny pracy do przypisania"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_close
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_close
 msgid "Working Hours to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Godziny pracy do zamknięcia"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id
@@ -5969,6 +6123,8 @@ msgid ""
 "Would you like to unarchive all of the tasks contained in these stages as "
 "well?"
 msgstr ""
+"Czy chciałbyś również zarchiwizować wszystkie zadania zawarte w tych "
+"etapach?"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6005,13 +6161,16 @@ msgid ""
 "creating a tag that is already existing in other projects, it won't generate"
 " any duplicates."
 msgstr ""
+"Możesz zobaczyć tylko te tagi, które są już obecne w Twoim projekcie. Jeśli "
+"spróbujesz utworzyć tag, który już istnieje w innych projektach, nie "
+"wygeneruje on żadnych duplikatów."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "You can only set a personal stage on a private task."
-msgstr ""
+msgstr "Scenę osobistą można ustawić tylko w zadaniu prywatnym."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -6021,6 +6180,8 @@ msgid ""
 "You cannot change the company of an analytic account if it is related to a "
 "project."
 msgstr ""
+"Nie można zmienić firmy konta analitycznego, jeśli jest ono powiązane z "
+"projektem."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -6038,6 +6199,8 @@ msgid ""
 "You cannot delete stages containing tasks. You can either archive them or "
 "first delete all of their tasks."
 msgstr ""
+"Nie można usuwać etapów zawierających zadania. Można je zarchiwizować lub "
+"najpierw usunąć wszystkie zadania."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
@@ -6045,20 +6208,22 @@ msgid ""
 "You cannot delete stages containing tasks. You should first delete all of "
 "their tasks."
 msgstr ""
+"Nie można usuwać etapów zawierających zadania. Należy najpierw usunąć "
+"wszystkie ich zadania."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot read %s fields in task."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytywać pól %s w zadaniu."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot write on %s fields in task."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pisać na polach %s w zadaniu."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -6077,7 +6242,7 @@ msgstr "Zostałeś przydzielony do"
 #: code:addons/project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "You have not write access of %s field."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz dostępu do zapisu pola %s."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6088,6 +6253,9 @@ msgid ""
 "you navigate.<br/> You can discard these changes from here or manually save "
 "your task.<br/>Let's save it manually."
 msgstr ""
+"Masz niezapisane zmiany - bez obaw! Odoo automatycznie zapisze je podczas "
+"nawigacji. <br/> Możesz odrzucić te zmiany z tego miejsca lub ręcznie "
+"zapisać zadanie. <br/>Zapiszmy je ręcznie."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6104,13 +6272,15 @@ msgid ""
 "You should at least have one personal stage. Create a new stage to which the"
 " tasks can be transferred after this one is deleted."
 msgstr ""
+"Powinieneś mieć przynajmniej jeden etap osobisty. Utwórz nowy etap, do "
+"którego będzie można przenosić zadania po usunięciu tego etapu."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
 #: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
 #, python-format
 msgid "You should select a least one day"
-msgstr ""
+msgstr "Należy wybrać co najmniej jeden dzień"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6129,11 +6299,13 @@ msgid ""
 "and which feedback is\n"
 "      moved to the \"Refused\" column."
 msgstr ""
+"i które opinie są\n"
+"sÄ… przenoszone do kolumny \"Odrzucone\"."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
 msgid "assignee"
-msgstr ""
+msgstr "cesjonariusz"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
@@ -6152,7 +6324,7 @@ msgstr "awatar"
 #: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
 #, python-format
 msgid "bullets to indicate the status of a task."
-msgstr ""
+msgstr "pociski wskazujÄ…ce status zadania."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6161,6 +6333,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "button to inform your colleagues that a task is ready for the next stage."
 msgstr ""
+"aby poinformować współpracowników, że zadanie jest gotowe do następnego "
+"etapu."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6172,7 +6346,7 @@ msgstr "komentarze"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_form
 msgid "e.g. Monthly review"
-msgstr ""
+msgstr "np. Przegląd miesięczny"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
@@ -6184,23 +6358,23 @@ msgstr "np. impreza służbowa"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
 msgid "e.g. Product Launch"
-msgstr ""
+msgstr "np. Wprowadzenie produktu"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_quick_create_task_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
 msgid "e.g. Send Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "np. Wyślij zaproszenia"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
 msgid "e.g. office-party"
-msgstr ""
+msgstr "np. biuro-impreza"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_form
 msgid "e.g: Product Launch"
-msgstr ""
+msgstr "np: Wprowadzenie produktu"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6213,7 +6387,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
 #, python-format
 msgid "icon to organize your daily activities."
-msgstr ""
+msgstr "ikona do organizowania codziennych czynności."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6221,7 +6395,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
 #, python-format
 msgid "icon."
-msgstr ""
+msgstr "ikona."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6233,12 +6407,12 @@ msgstr "Zalogowano"
 #. module: project
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
 msgid "project."
-msgstr ""
+msgstr "projekt."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.milestone_deadline
 msgid "ready to be marked as reached"
-msgstr ""
+msgstr "gotowy do oznaczenia jako osiągnięty"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -6250,12 +6424,12 @@ msgstr "zadanie"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
 msgid "the deadline for the following milestone has been updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Termin dla następującego kamienia milowego został zaktualizowany:"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
 msgid "the deadline for the following milestones has been updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizowano termin dla następujących kamieni milowych:"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6265,13 +6439,15 @@ msgid ""
 "to define if the project is\n"
 "      ready for the next step."
 msgstr ""
+"aby określić, czy projekt jest\n"
+"gotowy do następnego kroku."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
 #, python-format
 msgid "to indicate a problem or a need for discussion on a task."
-msgstr ""
+msgstr "wskazanie problemu lub potrzeby omówienia zadania."
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -6285,7 +6461,7 @@ msgstr "aby skomentować post."
 #: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
 #, python-format
 msgid "to signalize what is the current status of your Idea."
-msgstr ""
+msgstr "aby zasygnalizować aktualny stan pomysłu."
 
 #. module: project
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
@@ -6295,4 +6471,4 @@ msgstr "będzie tworzyć zadania w"
 #. module: project
 #: model:mail.template,subject:project.rating_project_request_email_template
 msgid "{{ object.project_id.company_id.name }}: Satisfaction Survey"
-msgstr ""
+msgstr "{{ object.project_id.company_id.name }}: Ankieta satysfakcji"
diff --git a/addons/project/i18n/pt_BR.po b/addons/project/i18n/pt_BR.po
index 5305ec00ea6291c65113e136e08dd995bc798fd5..be4659003c75de8708717c62fbcfa375f18093fe 100644
--- a/addons/project/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/project/i18n/pt_BR.po
@@ -2166,8 +2166,7 @@ msgstr "Não satisfeito"
 #, python-format
 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
 msgstr ""
-"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o Resumo do Usuário "
-"(User´s Digest)"
+"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o resumo do usuário"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -3237,7 +3236,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
 #, python-format
 msgid "Manufacturing"
-msgstr "Produção"
+msgstr "Fabricação"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__march
@@ -5758,7 +5757,7 @@ msgstr "A faturar "
 #. module: project
 #: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_0
 msgid "To Do"
-msgstr "A Fazer"
+msgstr "Lista de Tarefas"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/project/i18n/sl.po b/addons/project/i18n/sl.po
index 3c4aefcd83ac578f2b4cfae1b610742404a81ad3..4a2955202cb81819916abb3be65f47e0a0a19538 100644
--- a/addons/project/i18n/sl.po
+++ b/addons/project/i18n/sl.po
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Preklicano"
 #: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Cannot aggregate field %r."
-msgstr ""
+msgstr "Polja %r ni mogoče združiti."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__partner_is_company
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid aggregation function %r."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna funkcija združevanja %r."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid field specification %r."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna določitev polja %r."
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Output name %r is used twice."
-msgstr ""
+msgstr "Izhodno ime %r je uporabljeno dvakrat."
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
diff --git a/addons/project/i18n/sv.po b/addons/project/i18n/sv.po
index e65bd6d9091b08086955fb2d193f336b58bba561..4395f6c930b1e9ab380f88aabb12f65dc5184e15 100644
--- a/addons/project/i18n/sv.po
+++ b/addons/project/i18n/sv.po
@@ -448,11 +448,14 @@ msgid ""
 "                            <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('rating_avg', '&lt;', 2.33), ('rating_avg', '&gt;=', 3.66)]}\" title=\"Okay\"/>\n"
 "                            <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" attrs=\"{'invisible': [('rating_avg', '&gt;=', 2.33)]}\" title=\"Dissatisfied\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=”fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success” attrs=”{’invisible’: [(’rating_avg’, ’&lt;’, 3.66)]}” title=”Nöjd”/>\n"
+"                            <i class=”fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning” attrs=”{’invisible’: [’|’, (’rating_avg’, ’&lt;’, 2.33), (’rating_avg’, ’&gt;=’, 3.66)]}” title=”Okej”/>\n"
+"                            <i class=”fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger” attrs=”{’invisible’: [(’rating_avg’, ’&gt;=’, 2.33)]}” title=”Missnöjd”/>"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
 msgid "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&amp;nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&amp;nbsp;"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_activity
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
 msgid "<i class=\"fa fa-warning\"/>&amp;nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-warning\"/>&amp;nbsp;"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -488,7 +491,7 @@ msgstr "<p><em>Antal aktiviteter: %(tasks_count)s</em></p>"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
 msgid "<small class=\"text-end\">Stage:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small class=\"text-end\">Steg:</small>"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
@@ -660,7 +663,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_tags_name_uniq
 msgid "A tag with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "En tagg med samma namn finns redan."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_task_user_rel_project_personal_stage_unique
@@ -675,7 +678,7 @@ msgstr "Ta emot e-post från"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_instruction_message
 msgid "Access Instruction Message"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande om åtkomstinstruktion"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__access_mode
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "Aliasdomän"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_value
 msgid "Alias email"
-msgstr ""
+msgstr "E-post alias"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_model_id
@@ -929,7 +932,7 @@ msgstr "Arkiv"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
 msgid "Archive Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivera Stadier"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
@@ -956,12 +959,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
 msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
 msgid "Are you sure you want to delete those stages ?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa steg?"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
@@ -1125,25 +1128,25 @@ msgstr "Snittbetyg"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_avg_percentage
 msgid "Average Rating (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittligt Betyg (%)"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
 msgid "Average Rating: Dissatisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittligt Betyg: Missnöjd"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
 msgid "Average Rating: Okay"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittligt Betyg: Okej"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
 msgid "Average Rating: Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittligt Betyg: Nöjd"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -1878,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
 #, python-format
 msgid "Delete Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Radera steg"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__milestone_id
@@ -2007,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Dissatisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Missnöjd"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -2108,7 +2111,7 @@ msgstr "E-post CC"
 #. module: project
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
 msgid "Emails sent to"
-msgstr ""
+msgstr "E-post skickad till"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -2339,12 +2342,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_done
 msgid "Green Kanban Label"
-msgstr ""
+msgstr "Grön Kanban-etikett"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_normal
 msgid "Grey Kanban Label"
-msgstr ""
+msgstr "Grå Kanban-etikett"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_collaborator_view_search
@@ -2403,7 +2406,7 @@ msgstr "Hög"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "High Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Hög prioritet"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
@@ -2784,12 +2787,12 @@ msgstr "juni"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_blocked
 msgid "Kanban Blocked Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban blockerad förklaring"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_normal
 msgid "Kanban Ongoing Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban - löpande förklaring"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__state
@@ -2802,12 +2805,12 @@ msgstr "Kanbanstatus"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state_label
 msgid "Kanban State Label"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban Statusetikett"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_done
 msgid "Kanban Valid Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban - giltig förklaring"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
@@ -3023,7 +3026,7 @@ msgstr "LÃ¥g"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Low Priority"
-msgstr ""
+msgstr "LÃ¥g prioritet"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_main_attachment_id
@@ -3404,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "No Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Inget mdöme"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__none
@@ -3421,7 +3424,7 @@ msgstr "Inget ämne"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.mail_activity_type_action_config_project_types
 msgid "No activity types found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Inga aktivitetstyper hittades. LÃ¥t oss skapa en!"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_collaborator_action
@@ -3452,12 +3455,12 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_project_stage_configure
 msgid "No stages found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Inga steg hittades. LÃ¥t oss skapa en!"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
 msgid "No tags found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Inga taggar hittades. LÃ¥t oss skapa en!"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
@@ -3888,7 +3891,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility_warning
 msgid "Privacy Visibility Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varning för integritet och synlighet"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -4189,12 +4192,12 @@ msgstr "Omdöme"
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
 msgid "Rating (/5)"
-msgstr ""
+msgstr "Betyg (/5)"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg_text
 msgid "Rating Avg Text"
-msgstr ""
+msgstr "Betyg genomsnittlig Text"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id
@@ -4240,7 +4243,7 @@ msgstr "Betyggsättning"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_text
 msgid "Rating Text"
-msgstr ""
+msgstr "Omdömestext"
 
 #. module: project
 #. odoo-javascript
@@ -4271,12 +4274,12 @@ msgstr "Betyg"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__is_reached
 msgid "Reached"
-msgstr ""
+msgstr "NÃ¥tt"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__reached_date
 msgid "Reached Date"
-msgstr ""
+msgstr "Uppnådd Datum"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_share_wizard__access_mode__read
@@ -4555,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Nöjd"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__sat
@@ -4582,7 +4585,7 @@ msgstr "Skript"
 #: code:addons/project/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search <span class=\"nolabel\"> (in Content)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Sök ( <span class=\"nolabel\"> i innehåll)</span>"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
@@ -4613,7 +4616,7 @@ msgstr "Sök i Tilldelade"
 #: code:addons/project/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Sök i meddelanden"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
@@ -4736,6 +4739,8 @@ msgid ""
 "Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
 "stages"
 msgstr ""
+"Ställ in denna mall på ett projekts stadie för att automatisera e-post när "
+"uppgifter når stadier"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action
@@ -4883,12 +4888,12 @@ msgstr "Etapp ändrad"
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stages_active
 msgid "Stages Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva Steg"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stage_ids
 msgid "Stages To Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Stadier att ta bort"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
@@ -5154,7 +5159,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
 msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
-msgstr ""
+msgstr "Pågående uppgift. Klicka för att blockera eller ange som utfört."
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
@@ -5467,6 +5472,8 @@ msgid ""
 "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
 "\"Call\" or \"Send email\")."
 msgstr ""
+"Dessa representerar de olika kategorierna av saker du måste göra (t.ex. "
+"”Ringa” eller ”Skicka e-post”)."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__thu
@@ -5905,13 +5912,13 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_open
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_open
 msgid "Working Hours to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetstid för att tilldela"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_close
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_close
 msgid "Working Hours to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetstid till stängning"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id
diff --git a/addons/project/i18n/zh_TW.po b/addons/project/i18n/zh_TW.po
index 498caaa16355305a3ea282c31006f9c5958860b7..c27ebe218262cd75f53a7a02d28d5c9aa86c9ade 100644
--- a/addons/project/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/project/i18n/zh_TW.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2022
-# Tony Ng, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Closed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "已結束任務"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_closed
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If enabled, this stage will be displayed as folded in the Kanban view of "
 "your tasks. Tasks in a folded stage are considered as closed."
-msgstr ""
+msgstr "若啟用,此階段會在任務看板檢視模式中,顯示為摺疊狀態。摺疊階段內的任務會被視為已結束。"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__rating_template_id
@@ -3605,12 +3605,12 @@ msgstr "打開"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
 msgid "Open Tasks"
-msgstr "打開任務"
+msgstr "生效任務"
 
 #. module: project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
 msgid "Open tasks"
-msgstr "打開任務"
+msgstr "生效任務"
 
 #. module: project
 #. odoo-python
diff --git a/addons/project_mail_plugin/i18n/ko.po b/addons/project_mail_plugin/i18n/ko.po
index 51c2df89887426ee676b0e27b6d30b1e20f5764b..2c13685b80ff45fc651be38e3000cd66b4c6e6ec 100644
--- a/addons/project_mail_plugin/i18n/ko.po
+++ b/addons/project_mail_plugin/i18n/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
 #, python-format
 msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "또는"
 
 #. module: project_mail_plugin
 #. openerp-web
diff --git a/addons/project_mail_plugin/i18n/uk.po b/addons/project_mail_plugin/i18n/uk.po
index 76c2bb945caa86909e91b494160305a1ebad7795..9276004228f60cb5d371bd39b003323f8f75fc82 100644
--- a/addons/project_mail_plugin/i18n/uk.po
+++ b/addons/project_mail_plugin/i18n/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
+# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Додайте email на завдання"
 #: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
 #, python-format
 msgid "No Project Found"
-msgstr ""
+msgstr "Проекту не знайдено"
 
 #. module: project_mail_plugin
 #. openerp-web
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/pt_BR.po b/addons/project_mrp/i18n/pt_BR.po
index 3f4fdce2171849cb3cf00ebff8b3399d419e81cc..1a5195b36cd10660caa53706fa946f944e7e942b 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Kevilyn Rosa, 2023
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Contagem da lista de materiais"
 #: code:addons/project_mrp/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr "Ordens de Produção"
+msgstr "Pedidos de fabricação"
 
 #. module: project_mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:project_mrp.field_project_project__production_count
diff --git a/addons/project_purchase/i18n/uk.po b/addons/project_purchase/i18n/uk.po
index 798921c8e6a284a95b8fa2d302be3b441782387e..1d220c0d626902246d17fcb7dd50e908c3b625fc 100644
--- a/addons/project_purchase/i18n/uk.po
+++ b/addons/project_purchase/i18n/uk.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 # 	* project_purchase
 # 
 # Translators:
-# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Проект"
 #: code:addons/project_purchase/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Purchase Order Items"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки замовлення на купівлю"
 
 #. module: project_purchase
 #: model:ir.model,name:project_purchase.model_purchase_order_line
diff --git a/addons/project_sms/i18n/uk.po b/addons/project_sms/i18n/uk.po
index 2c6a378da671cea0bc982370ed51df527c22606d..a6cee7cb74dd797da8f7480fc9b48abd4a1e5f2c 100644
--- a/addons/project_sms/i18n/uk.po
+++ b/addons/project_sms/i18n/uk.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,6 +26,8 @@ msgid ""
 "If set, an SMS Text Message will be automatically sent to the customer when "
 "the project reaches this stage."
 msgstr ""
+"Якщо встановлено, SMS-повідомлення буде автоматично надіслано клієнту, коли "
+"проект досягне цього етапу."
 
 #. module: project_sms
 #: model:ir.model.fields,help:project_sms.field_project_task_type__sms_template_id
@@ -32,6 +35,8 @@ msgid ""
 "If set, an SMS Text Message will be automatically sent to the customer when "
 "the task reaches this stage."
 msgstr ""
+"Якщо встановлено, SMS-повідомлення буде автоматично надіслано клієнту, коли "
+"завдання досягне цього етапу."
 
 #. module: project_sms
 #: model:ir.model,name:project_sms.model_project_project
diff --git a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/uk.po b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/uk.po
index 8fff0e0b151786f0c5198278dbda6be871634986..2a0b6bd48ea4492220d88e373d94d5f0de368162 100644
--- a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/uk.po
+++ b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/uk.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 # 	* project_timesheet_holidays
 # 
 # Translators:
-# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Внутрішній проект"
 #. module: project_timesheet_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_project_task__is_timeoff_task
 msgid "Is Time off Task"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання відпустки"
 
 #. module: project_timesheet_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_account_analytic_line__holiday_id
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Запит на відпустку"
 #. module: project_timesheet_holidays
 #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_project_task__leave_types_count
 msgid "Leave Types Count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок типів відпусток"
 
 #. module: project_timesheet_holidays
 #. odoo-python
@@ -138,6 +138,9 @@ msgid ""
 "off requests. You can specify another project on each time off type "
 "individually."
 msgstr ""
+"Проект за замовчуванням, який використовується під час автоматичного "
+"створення табелів за допомогою запитів на відпустку. Ви можете вказати інший"
+" проект для кожного типу відпустки окремо."
 
 #. module: project_timesheet_holidays
 #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_res_config_settings__leave_timesheet_task_id
@@ -145,6 +148,9 @@ msgid ""
 "The default task used when automatically generating timesheets via time off "
 "requests. You can specify another task on each time off type individually."
 msgstr ""
+"Завдання за замовчуванням, яке використовується під час автоматичного "
+"створення табелів за допомогою запитів на відпустку. Ви можете вказати інше "
+"завдання для кожного типу відпустки окремо."
 
 #. module: project_timesheet_holidays
 #. odoo-python
@@ -187,6 +193,9 @@ msgid ""
 "You cannot create timesheets for a task that is linked to a time off type. "
 "Please use the Time Off application to request new time off instead."
 msgstr ""
+"Ви не можете створити табелі для завдання, пов’язаного з типом відпустки. "
+"Будь ласка, скористайтеся програмою Time Off, щоб надіслати запит на нову "
+"відпустку."
 
 #. module: project_timesheet_holidays
 #. odoo-python
@@ -196,6 +205,8 @@ msgid ""
 "You cannot delete timesheets that are linked to time off requests. Please "
 "cancel your time off request from the Time Off application instead."
 msgstr ""
+"Ви не можете видалити табелі, пов’язані із запитами на відпустку. Натомість "
+"скасуйте свій запит на відпустку з модулі Відпустка."
 
 #. module: project_timesheet_holidays
 #. odoo-python
@@ -205,3 +216,6 @@ msgid ""
 "You cannot modify timesheets that are linked to time off requests. Please "
 "use the Time Off application to modify your time off requests instead."
 msgstr ""
+"Ви не можете змінювати табелі, пов’язані із запитами на відпустку. Будь "
+"ласка, використовуйте модуль Відпустка, щоб змінити ваші запити на "
+"відпустку."
diff --git a/addons/purchase/i18n/id.po b/addons/purchase/i18n/id.po
index 2624e729804ad07905fb20792d266bc32a3017b0..191969f8468286af9224b21a9a3d8a987ed3a8bd 100644
--- a/addons/purchase/i18n/id.po
+++ b/addons/purchase/i18n/id.po
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Akun Analitik"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian Analytic Distribution"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
diff --git a/addons/purchase/i18n/ja.po b/addons/purchase/i18n/ja.po
index 0963660d0ddadd1347457fdae920dc47e438c2aa..6ce91e9bbb398bca529bcc1a321a21210ae675d2 100644
--- a/addons/purchase/i18n/ja.po
+++ b/addons/purchase/i18n/ja.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023
 # Andy Yiu, 2023
 # 江口和志 <sandwhale1010@gmail.com>, 2023
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
 "        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
 "            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
 "        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
 "            <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
@@ -124,10 +124,10 @@ msgid ""
 "        </t>\n"
 "        Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
@@ -141,24 +141,24 @@ msgid ""
 "        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
 "            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
 "        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
 "            with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
 "        </t>\n"
 "        amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
 "        from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
 "            The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
-"            <br/><br/>\n"
+"            <br><br>\n"
 "            Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
 "        </t>\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
@@ -172,19 +172,19 @@ msgid ""
 "        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
 "            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
 "        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
 "            with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
 "        </t>\n"
 "        from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Best regards,\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>"
@@ -650,6 +650,11 @@ msgstr "分析"
 msgid "Analytic Account"
 msgstr "分析勘定"
 
+#. module: purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
+msgid "Analytic Distribution Search"
+msgstr ""
+
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
 msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
@@ -1453,7 +1458,7 @@ msgstr "オーダした商品が入荷済の仕入先請求書のみ支払可と
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
-msgstr "購買契約 (入札募集、包括注文) を管理"
+msgstr "購買契約 (入札募集、包括オーダ) を管理"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
@@ -2991,7 +2996,7 @@ msgstr "仕入先請求書"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
 msgid "Vendor Country"
-msgstr "ベンダーの国"
+msgstr "仕入先の国"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
diff --git a/addons/purchase/i18n/lv.po b/addons/purchase/i18n/lv.po
index 182377f622b463c12a8dd705d7fd6a2c59fb22c1..0adf72b38a93287e8e9bb92f3201e121244b6174 100644
--- a/addons/purchase/i18n/lv.po
+++ b/addons/purchase/i18n/lv.po
@@ -12,14 +12,15 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgid ""
 "        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
 "            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
 "        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
 "            <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
@@ -125,10 +126,10 @@ msgid ""
 "        </t>\n"
 "        Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
@@ -142,24 +143,24 @@ msgid ""
 "        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
 "            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
 "        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
 "            with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
 "        </t>\n"
 "        amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
 "        from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
 "            The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
-"            <br/><br/>\n"
+"            <br><br>\n"
 "            Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
 "        </t>\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
@@ -173,19 +174,19 @@ msgid ""
 "        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
 "            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
 "        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
 "            with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
 "        </t>\n"
 "        from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Best regards,\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
 msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Sūtīt ziņu"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
@@ -211,12 +212,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Apmaksāts</b>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Gaida maksājumu</b>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
 msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">RÄ“Ä·ini</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
 msgid "<strong>Amount</strong>"
-msgstr "Summa"
+msgstr "<strong>summa</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "<strong>Piegādes adrese:</strong>"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
 msgid "<strong>Taxes</strong>"
-msgstr "<strong>Taxes</strong>"
+msgstr "<strong>Nodokļi</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Pievienot piezīmi"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "Add a product"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot produktu"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -645,6 +646,11 @@ msgstr "Analītika"
 msgid "Analytic Account"
 msgstr "Analītiskais Konts"
 
+#. module: purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
+msgid "Analytic Distribution Search"
+msgstr ""
+
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
 msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
@@ -756,12 +762,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
 msgid "Billed Qty"
-msgstr "Billed Qty"
+msgstr "Ievadītais skaits"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "Billed Quantity"
-msgstr "Billed Quantity"
+msgstr "Ievadītais daudzums"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
@@ -914,7 +920,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
 msgid "Confirmation Date"
-msgstr "Confirmation Date"
+msgstr "Apstiprināšanas datums"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
@@ -948,7 +954,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
 msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "Valsts kods"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -999,7 +1005,7 @@ msgstr "Valūtas kurss"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
 msgid "Customer Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta portāla URL"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
@@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr "Iepakojums"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
 msgid "Packaging Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Iepakojumu skaits"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
@@ -1816,12 +1822,12 @@ msgstr "Maksājuma Nosacījumi"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
 msgid "Payment terms"
-msgstr ""
+msgstr "Maksāšanas termiņš"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
 msgid "Portal Access URL"
-msgstr ""
+msgstr "Portāla pieejas URL"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -2298,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "Received Quantity"
-msgstr "Received Quantity"
+msgstr "Saņemtais daudzums"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
@@ -2454,7 +2460,7 @@ msgstr "Sadaļa"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
-msgstr ""
+msgstr "Sadaļas nosaukums (piem., Produkti, Pakalpojumi)"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
@@ -2471,7 +2477,7 @@ msgstr "Security Token"
 #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
 #, python-format
 msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties vai izvedojiet jaunu produktu uzreiz."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
@@ -2625,12 +2631,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
 msgid "Sum of Total"
-msgstr ""
+msgstr "Gala summa"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
 msgid "Sum of Untaxed Total"
-msgstr ""
+msgstr "Summa bez nodokļa"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
@@ -2651,12 +2657,12 @@ msgstr "Nodoklis"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
 msgid "Tax Country"
-msgstr ""
+msgstr "Nodokļa valsts"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
 msgid "Tax Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Nodokļi kopā"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
@@ -2679,7 +2685,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
 msgid "Terms &amp; Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Nosacījumi &amp; noteikumi"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
@@ -2851,7 +2857,7 @@ msgstr "Kopējais Daudzums"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
 msgid "Total Untaxed amount"
-msgstr "Kopējā neapliekamā summa"
+msgstr "Kopējā summa bez nodokļa"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
@@ -2874,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
 msgid "Type a message..."
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīt ziņu"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
@@ -2914,7 +2920,7 @@ msgstr "Mērvienības"
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
 msgid "Units of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Mērvienību kategoriju vienības"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
@@ -2931,17 +2937,17 @@ msgstr "AtbloÄ·Ä“t"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
 msgid "Untaxed"
-msgstr "Neapmaksāts"
+msgstr "Bez nodokļa"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Neapliekamā summa"
+msgstr "Summa bez nodokļa"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
 msgid "Untaxed Total"
-msgstr "Untaxed Total"
+msgstr "Kopā bez nodokļa"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -2977,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Variant Grid Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēle varianta režģim"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
diff --git a/addons/purchase/i18n/pl.po b/addons/purchase/i18n/pl.po
index 8459857cc530a2787d70f52bde245c20922f539c..0b9f9a00da0b81b684e496c4714d88ae0f5eaaea 100644
--- a/addons/purchase/i18n/pl.po
+++ b/addons/purchase/i18n/pl.po
@@ -88,14 +88,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
-msgstr ""
+msgstr "%spotwierdził, że odbiór nastąpi w dniu %s."
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
-msgstr ""
+msgstr "%s zmienił daty odbioru następujących produktów:"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "3-way matching"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie 3-kierunkowe"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
 msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
-msgstr ""
+msgstr "3-stronne dopasowanie: zakupy, przyjęcia i rachunk"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
@@ -229,6 +229,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
 "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
+"title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\">Gotowe</span>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
@@ -246,6 +248,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
 "title=\"Purchases\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
+"title=\"Purchases\"/>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
@@ -254,6 +258,9 @@ msgid ""
 "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
 "Waiting for Bill</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
+"Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-"
+"inline\">Oczekujemy na rachunek</span>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
@@ -275,6 +282,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
 "                          <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"d-none d-md-inline\">Data potwierdzenia</span>\n"
+"<span class=\"d-block d-md-none\">Potwierdzenie</span>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
@@ -282,6 +291,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
 "                          <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"d-none d-md-inline\">Zamówienie #</span>\n"
+"<span class=\"d-block d-md-none\">Nr ref.</span>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
@@ -309,6 +320,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
 "                        <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Zapytanie ofertowe </span>\n"
+"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Zamówienie</span>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
@@ -322,6 +335,9 @@ msgid ""
 "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
 "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(potwierdzone przez "
+"sprzedawcÄ™)</span>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -329,6 +345,9 @@ msgid ""
 "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
 "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(potwierdzone przez "
+"sprzedawcÄ™)</span>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
@@ -342,7 +361,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
 msgid "<span> day(s) before</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>dzień (dni) wcześniej</span>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -373,7 +392,7 @@ msgstr "<strong class=\"mr16\">Wartość</strong>"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
 msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong class=\"text-muted\">Przedstawiciel ds. zakupów</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
@@ -383,7 +402,7 @@ msgstr "<strong>Kwota</strong>"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
 msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Data potwierdzenia:</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
@@ -410,12 +429,12 @@ msgstr "<strong>Data zamówienia:</strong>"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
 msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Termin składania zamówień:</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
 msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Przedstawiciel ds. zakupów:</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
@@ -431,7 +450,7 @@ msgstr "<strong>Data otrzymania</strong>"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
 msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Data zapytania ofertowego:</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
@@ -447,17 +466,17 @@ msgstr "<strong>Podatki</strong>"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
 msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Zamówiona ilość została zaktualizowana.</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
 msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Otrzymana ilość została zaktualizowana.</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
 msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Ten zakup został anulowany.</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
@@ -467,19 +486,19 @@ msgstr "<strong>Cena jednostkowa</strong>"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
 msgid "<strong>Update Here</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Aktualizacja tutaj</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
 msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Numer referencyjny zamówienia:</strong>"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "A sample email has been sent to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Przykładowa wiadomość e-mail została wysłana na adres %s."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
@@ -503,6 +522,8 @@ msgid ""
 "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
 "that is a multiple of the number of units per package."
 msgstr ""
+"Możliwość wyboru typu opakowania w zamówieniach zakupu i wymuszenia ilości, "
+"która jest wielokrotnością liczby jednostek w opakowaniu."
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -523,11 +544,14 @@ msgid ""
 "  - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
 "  - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
 msgstr ""
+"Zgodnie z konfiguracją produktu, otrzymana ilość może być automatycznie obliczana przez mechanizm:\n"
+"- Ręczny: ilość jest ustawiana ręcznie na linii.\n"
+"- Stock Moves: ilość pochodzi z potwierdzonych pobrań\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
 msgid "Accrued Expense Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis naliczonych wydatków"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
@@ -572,14 +596,14 @@ msgstr "Dodaj sekcjÄ™"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie kilku wariantów do zamówienia zakupu z poziomu siatki"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
 #, python-format
 msgid "Add some products or services to your quotation."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kilka produktów lub usług do swojej oferty."
 
 #. module: purchase
 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
@@ -598,33 +622,35 @@ msgstr "Wszystko"
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "All Draft RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie projekty RFQ"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "All Late RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie opóźnione RFQ"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "All RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie RFQ"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "All Waiting RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie oczekujÄ…ce RFQ"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
 msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
 msgstr ""
+"Zezwalaj na automatyczne wysyłanie wiadomości e-mail w celu przypomnienia "
+"dostawcy o dacie odbioru."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
@@ -642,6 +668,8 @@ msgid ""
 "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
 "order line."
 msgstr ""
+"Ilość czasu między datą planowaną a datą zamówienia dla każdej linii "
+"zamówienia zakupu."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
@@ -651,11 +679,15 @@ msgid ""
 "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
 "group_operator=avg"
 msgstr ""
+"Czas między zatwierdzeniem zakupu a datą utworzenia dokumentu. Ze względu na"
+" hack potrzebny do obliczenia tej wartości, każdy rekord pokaże tę samą "
+"średnią wartość, dlatego należy jej używać tylko jako wartości zagregowanej "
+"z group_operator=avg"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
 msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
-msgstr ""
+msgstr "Czas między zatwierdzeniem zakupu a datą zamówienia."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
@@ -670,7 +702,7 @@ msgstr "Konto analityczne"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie analitycznej dystrybucji"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
@@ -707,7 +739,7 @@ msgstr "Autouzupełnienie"
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
 msgid "Auto-complete"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne uzupełnianie"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
@@ -715,23 +747,24 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
 msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
 msgstr ""
+"Automatyczne uzupełnianie z poprzedniego rachunku / zamówienia zakupu."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
 msgid "Auto-complete from a past purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne uzupełnianie z poprzedniego zamówienia zakupu."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie blokuj potwierdzone zamówienia, aby zapobiec ich edycji"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie przypominaj dostawcom o dacie odbioru."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
@@ -748,7 +781,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
 msgid "Average Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Åšredni koszt"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
@@ -760,17 +793,17 @@ msgstr "Średnia ilość dni do zakupu"
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Avg Order Value"
-msgstr ""
+msgstr "Średnia wartość zamówienia"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
 msgid "Bill Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola rachunków"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
 msgid "Bill Count"
-msgstr ""
+msgstr "Licznik rachunków"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
@@ -834,6 +867,9 @@ msgid ""
 "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
 " several vendors for a given set of products to compare offers."
 msgstr ""
+"Zaproszenia do składania ofert mają miejsce wtedy, gdy chcesz wygenerować "
+"zapytania ofertowe z kilkoma dostawcami dla danego zestawu produktów w celu "
+"porównania ofert."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -852,7 +888,7 @@ msgstr "Anulowano"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
 msgid "Cancelled Purchase Order #"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowane zamówienie #"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -935,7 +971,7 @@ msgstr "Potwierdzaj zamówienia zakupu w jednym kroku"
 #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
 #, python-format
 msgid "Confirm your purchase."
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdź zakup."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
@@ -948,7 +984,7 @@ msgstr "Data potwierdzenia"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
 msgid "Confirmation Date Last Year"
-msgstr ""
+msgstr "Data potwierdzenia Ostatni rok"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
@@ -990,12 +1026,12 @@ msgstr "Utwórz rachunek"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
 msgid "Create Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz rachunki"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
 msgid "Create Vendor Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie rachunków od dostawców"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
@@ -1040,7 +1076,7 @@ msgstr "Data"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
 msgid "Date Calendar Start"
-msgstr ""
+msgstr "Data PoczÄ…tek kalendarza"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -1048,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Date Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Data aktualizacji"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
@@ -1067,22 +1103,22 @@ msgstr "Dni"
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
 msgid "Days Before Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Dni przed otrzymaniem"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
 msgid "Days to Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Dni do potwierdzenia"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
 msgid "Days to Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Dni do otrzymania"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "Define your terms and conditions ..."
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniuj swoje zasady i warunki ..."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
@@ -1090,6 +1126,8 @@ msgid ""
 "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
 "vendor pricelist lead time then today's date."
 msgstr ""
+"Oczekiwana data dostawy od dostawcy. Ta data domyślnie odpowiada czasowi "
+"realizacji z cennika dostawcy, a następnie dzisiejszej dacie."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
@@ -1097,6 +1135,8 @@ msgid ""
 "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
 "arrival of products."
 msgstr ""
+"Data dostawy obiecana przez sprzedawcę. Data ta jest używana do określenia "
+"oczekiwanego przybycia produktów."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
@@ -1105,6 +1145,8 @@ msgid ""
 "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
 "converted into a purchase order."
 msgstr ""
+"Przedstawia datę, w której oferta powinna zostać potwierdzona i "
+"przekształcona w zamówienie zakupu."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
@@ -1157,12 +1199,12 @@ msgstr "Projekt Zapytania ofertowego"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
 msgid "Draft RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt RFQ"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
 msgid "Dropship Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Dropship"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
@@ -1173,7 +1215,7 @@ msgstr "Kreator email"
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
 msgid "Expected Arrival"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwane przybycie"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
@@ -1212,6 +1254,7 @@ msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks"
 #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
 msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
 msgstr ""
+"Niedozwolone wartości w wierszu zamówienia niepodlegającego rozliczeniu"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -1223,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
 msgid "Fully Billed"
-msgstr ""
+msgstr "W pełni rozliczony"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
@@ -1305,6 +1348,8 @@ msgid ""
 "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
 "received in order to pay the invoice."
 msgstr ""
+"Jeśli opcja ta jest włączona, aktywuje 3-stronne dopasowywanie rachunków od "
+"dostawców: pozycje muszą zostać odebrane, aby można było zapłacić fakturę."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
@@ -1312,11 +1357,13 @@ msgid ""
 "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
 "a grid entry."
 msgstr ""
+"Jeśli są zainstalowane, warianty produktów będą dodawane do zamówień zakupu "
+"poprzez wpis w siatce."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
 msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli to prawda, opakowanie może być używane do zamówień zakupu"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -1342,7 +1389,7 @@ msgstr "Incoterm"
 #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
 #, python-format
 msgid "Indicate the product quantity you want to order."
-msgstr ""
+msgstr "Wskaż ilość produktu, którą chcesz zamówić."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
@@ -1413,21 +1460,21 @@ msgstr "Czynności zaległe"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
 msgid "Late RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnione RFQ"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Lead Time to Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Czas oczekiwania na zakup"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's create your first request for quotation."
-msgstr ""
+msgstr "Stwórzmy pierwsze zapytanie ofertowe."
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
@@ -1479,11 +1526,15 @@ msgstr "Główny załącznik"
 msgid ""
 "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
 msgstr ""
+"Upewnij się, że płacisz tylko te rachunki, za które otrzymałeś zamówione "
+"towary."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
 msgstr ""
+"Zarządzanie umowami zakupu (zaproszenia do składania ofert, zamówienia "
+"zbiorcze)"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
@@ -1498,7 +1549,7 @@ msgstr "Ręczne faktury"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
 msgid "Manual Received Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość otrzymana ręcznie"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
@@ -1508,6 +1559,9 @@ msgid ""
 "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
 " to cope with unexpected vendor delays."
 msgstr ""
+"Margines błędu dla czasu realizacji zamówienia przez dostawcę. Gdy system "
+"generuje zamówienia zakupu produktów, zostaną one zaplanowane o wiele dni "
+"wcześniej, aby poradzić sobie z nieoczekiwanymi opóźnieniami dostawców."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
@@ -1516,6 +1570,10 @@ msgid ""
 "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
 " to cope with unexpected vendor delays."
 msgstr ""
+"Margines błędu dla czasu realizacji zamówienia przez dostawcę. Gdy system "
+"generuje zamówienia zakupu w celu ponownego zamówienia produktów, zostaną "
+"one zaplanowane o wiele dni wcześniej, aby poradzić sobie z nieoczekiwanymi "
+"opóźnieniami dostawców."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
@@ -1548,12 +1606,12 @@ msgstr "Kwota minimalna"
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
 msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna kwota, dla której wymagana jest podwójna walidacja"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
 msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
-msgstr ""
+msgstr "Brakujące wymagane pola w rozliczanym wierszu zamówienia zakupu."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
@@ -1565,14 +1623,14 @@ msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności"
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "My Draft RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Mój projekty RFQ"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "My Late RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Moje spóźnione RFQ"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
@@ -1582,21 +1640,21 @@ msgstr "Moje zamówienia"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
 msgid "My Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Moje zakupy"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "My RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Moje RFQ"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "My Waiting RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "Moje oczekujÄ…ce RFQ"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -1608,7 +1666,7 @@ msgstr "Nazwa"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ImiÄ™ i nazwisko, NIP, adres e-mail lub numer referencyjny"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -1646,27 +1704,27 @@ msgstr "Brak informacji"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
 msgid "No Purchase Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Brak analizy zakupów"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
 msgid "No product found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnego produktu. Stwórzmy jeden!"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
 msgid "No purchase order found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono zamówienia zakupu. Stwórzmy jeden!"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
 msgid "No purchase order were made for this product yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie złożono jeszcze zamówienia na ten produkt!"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
 msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono zapytania ofertowego. Stwórzmy jedną!"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
@@ -1735,6 +1793,8 @@ msgid ""
 "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
 "On received quantities: Control bills based on received quantities."
 msgstr ""
+"Na podstawie zamówionych ilości: Kontrola rachunków na podstawie zamówionych ilości.\n"
+"Na otrzymanych ilościach: Kontrola rachunków na podstawie otrzymanych ilości."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
@@ -1749,6 +1809,8 @@ msgid ""
 "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
 "with the right price."
 msgstr ""
+"Po uzyskaniu ceny od sprzedawcy można wypełnić zamówienie zakupu z "
+"odpowiedniÄ… cenÄ…."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
@@ -1756,6 +1818,8 @@ msgid ""
 "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
 "quotation and it will turn into a purchase order."
 msgstr ""
+"Po zamówieniu produktów u dostawcy, potwierdź zapytanie ofertowe, a "
+"przekształci się ono w zamówienie zakupu."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
@@ -1857,6 +1921,7 @@ msgstr "Adres URL dostępu do portalu"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
 msgstr ""
+"Wyświetl podgląd wiadomości e-mail z przypomnieniem, wysyłając ją do siebie."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
@@ -1946,7 +2011,7 @@ msgstr "Produkty"
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
 msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Zapewnienie mechanizmu podwójnej walidacji zakupów"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
@@ -1977,12 +2042,12 @@ msgstr "Opis zakupu"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
 msgid "Purchase Grid Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wpis w siatce zakupów"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "Purchase History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia zakupów"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -1991,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Purchase History for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Historia zakupów dla %s"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
@@ -2061,7 +2126,7 @@ msgstr "Pozycja zamówienia zakupu"
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
 msgid "Purchase Order Line Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie linii zamówienia zakupu"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -2136,7 +2201,7 @@ msgstr "Zamówienia zakupu z pozycjami niezafakturowanymi"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
-msgstr ""
+msgstr "Zakup produktów według wielokrotności liczby sztuk w opakowaniu"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
@@ -2147,22 +2212,22 @@ msgstr "Przypomnienie o zakupie"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Zakup wariantów produktu przy użyciu atrybutów (rozmiar, kolor itp.)."
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
 msgid "Purchase: Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Zakup: Zamówienie"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
 msgid "Purchase: Request For Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Zakup: Zapytanie ofertowe"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
 msgid "Purchase: Vendor Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Zakup: Przypomnienie o sprzedawcy"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
@@ -2175,13 +2240,13 @@ msgstr "Zakupione"
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Purchased Last 7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Zakupione w ciÄ…gu ostatnich 7 dni"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
 msgid "Purchased in the last 365 days"
-msgstr ""
+msgstr "Zakupione w ciÄ…gu ostatnich 365 dni"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
@@ -2192,7 +2257,7 @@ msgstr "Zakupy"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
 msgid "Purchases & Bills Union"
-msgstr ""
+msgstr "Unia zakupów i rachunków"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
@@ -2227,7 +2292,7 @@ msgstr "Ilość do zafakturowania"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Quantities billed by vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Ilości rozliczane przez sprzedawców"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
@@ -2275,14 +2340,14 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
 msgid "RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ wysłane w ciągu ostatnich 7 dni"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
@@ -2292,7 +2357,7 @@ msgstr "Zapytania ofertowe i Zakupy"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
 msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Stosunek waluty zamówienia do waluty firmy"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -2350,7 +2415,7 @@ msgstr "Przyjęcie potwierdzone"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
 msgid "Record a new vendor bill"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestrowanie nowego rachunku sprzedawcy"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
@@ -2364,7 +2429,7 @@ msgstr "Odnośnik"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
 msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument referencyjny"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
@@ -2377,6 +2442,8 @@ msgid ""
 "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
 " sales order)"
 msgstr ""
+"Odniesienie do dokumentu, który wygenerował to żądanie zamówienia zakupu "
+"(np. zamówienie sprzedaży)"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
@@ -2385,11 +2452,15 @@ msgid ""
 "matching when you receive the products as this reference is usually written "
 "on the delivery order sent by your vendor."
 msgstr ""
+"Odniesienie do zamówienia sprzedaży lub oferty wysłanej przez sprzedawcę. "
+"Służy do dopasowywania po otrzymaniu produktów, ponieważ ten numer "
+"referencyjny jest zwykle zapisany na zamówieniu dostawy wysłanym przez "
+"dostawcÄ™."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
 msgid "Reminder Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Przypomnienie potwierdzone"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
@@ -2437,6 +2508,8 @@ msgid ""
 "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
 "                Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
 msgstr ""
+"Zapytania ofertowe to dokumenty wysyłane do dostawców z prośbą o podanie cen różnych produktów, których zakup rozważasz.\n"
+"Po osiągnięciu porozumienia z dostawcą, zostaną one potwierdzone i przekształcone w zamówienia zakupu."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
@@ -2463,7 +2536,7 @@ msgstr "Wyszukaj zamówienia zakupu"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
 msgid "Search Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj dokument referencyjny"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
@@ -2485,7 +2558,7 @@ msgstr "Nazwa sekcji (np. Produkty, Usługi)"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
 msgid "Security Lead Time for Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Czas oczekiwania na zakup zabezpieczeń"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
@@ -2502,7 +2575,7 @@ msgstr "Wybierz produkt, lub utwórz nowy na bieżąco"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
 msgid "Select a purchase order or an old bill"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz zamówienie zakupu lub stary rachunek"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
@@ -2526,12 +2599,14 @@ msgstr "Wyślij zamówienie mailem"
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
 msgid "Send Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij przypomnienie"
 
 #. module: purchase
 #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
 msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
 msgstr ""
+"Wyślij automatyczną wiadomość e-mail z przypomnieniem, aby potwierdzić "
+"dostawÄ™"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -2544,23 +2619,25 @@ msgstr "Wyślij mailem"
 #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
 #, python-format
 msgid "Send the request for quotation to your vendor."
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij zapytanie ofertowe do swojego dostawcy."
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
 msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane ręcznie do sprzedawcy z prośbą o wycenę"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
 msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane do sprzedawcy z zamówieniem zakupu w załączniku"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
 msgid ""
 "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
 msgstr ""
+"Wysyłane do dostawców przed spodziewanym przybyciem, na podstawie ustawień "
+"zamówienia zakupu"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
@@ -2637,17 +2714,17 @@ msgstr "Wartość"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
 msgid "Sum of Qty Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Suma naliczonej ilości"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
 msgid "Sum of Qty Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Suma zamówionej ilości"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
 msgid "Sum of Qty Received"
-msgstr ""
+msgstr "Suma otrzymanych ilości"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
@@ -2694,7 +2771,7 @@ msgstr "Podatki"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
 msgid "Technical field for UX purpose."
-msgstr ""
+msgstr "Dziedzina techniczna dla celów UX."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
@@ -2702,6 +2779,8 @@ msgid ""
 "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
 "country and fiscal position."
 msgstr ""
+"Pole techniczne do filtrowania dostępnych podatków w zależności od kraju "
+"podatkowego i pozycji podatkowej."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
@@ -2727,7 +2806,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymanie zamówienia zostało potwierdzone przez %s."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
@@ -2736,16 +2815,19 @@ msgid ""
 "                    converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
 "                    of the products and the vendor bill."
 msgstr ""
+"Zapytanie ofertowe jest pierwszym krokiem przepływu zakupów. Po\n"
+"przekształcone w zamówienie zakupu, będziesz w stanie kontrolować odbiór\n"
+"produktów i rachunek od sprzedawcy."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
 msgid "There are currently no purchase orders for your account."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie nie ma żadnych zleceń zakupu dla Twojego konta."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
 msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie nie ma żadnych zapytań ofertowych dla Twojego konta."
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -2755,6 +2837,8 @@ msgid ""
 "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
 "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
 msgstr ""
+"Nie ma linii do fakturowania. Jeśli produkt ma politykę kontroli opartą na "
+"otrzymanej ilości, upewnij się, że ilość została otrzymana."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
@@ -2762,6 +2846,8 @@ msgid ""
 "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
 "                You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
 msgstr ""
+"Analiza ta umożliwia łatwe sprawdzanie i analizowanie historii zakupów i wydajności firmy.\n"
+"Można śledzić wyniki negocjacji, dostawy od dostawców itp."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
@@ -2786,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
 msgid "This note is added to purchase orders."
-msgstr ""
+msgstr "Ta uwaga jest dodawana do zamówień zakupu."
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -2796,6 +2882,8 @@ msgid ""
 "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
 "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
 msgstr ""
+"Ten produkt jest pakowany przez %(pack_size).2f %(pack_name)s. PowinieneÅ› "
+"kupić %(quantity).2f%(unit)s."
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -2814,19 +2902,19 @@ msgstr "Ta faktura zakupu została zmodyfikowana z: %s"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
 msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
-msgstr ""
+msgstr "Ten sprzedawca nie ma zamówienia zakupu. Utwórz nowe RfQ"
 
 #. module: purchase
 #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
 msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazówka: Jak kontrolować opóźnione rachunki?"
 
 #. module: purchase
 #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
 msgid "Tip: Never miss a purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazówka: Nigdy nie przegap zamówienia zakupu"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
@@ -2838,7 +2926,7 @@ msgstr "Do zatwierdzenia"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
 msgid "To Invoice Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość do faktury"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-javascript
@@ -2887,12 +2975,14 @@ msgstr "Suma kwot"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
 msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
-msgstr ""
+msgstr "Prawda, jeśli otrzymanie PO zostało potwierdzone przez sprzedawcę."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
 msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
 msgstr ""
+"Prawda, jeśli wiadomość e-mail z przypomnieniem została potwierdzona przez "
+"sprzedawcÄ™."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
@@ -2913,6 +3003,8 @@ msgid ""
 "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
 "vendor bills."
 msgstr ""
+"Nie można anulować tego zamówienia. Musisz najpierw anulować powiązane "
+"rachunki sprzedawcy."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
@@ -2977,7 +3069,7 @@ msgstr "JM"
 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Update Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Daty aktualizacji"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
@@ -2997,11 +3089,14 @@ msgid ""
 "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
 " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
 msgstr ""
+"Wartość: \"avg_days_to_purchase\" powinna być używana tylko do wyświetlania "
+"średniej. Jeśli widzisz ten komunikat, oznacza to, że dostęp do niego jest "
+"nieprawidłowy."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Variant Grid Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wariant wpisu do siatki"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
@@ -3031,7 +3126,7 @@ msgstr "Faktury zakupu"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
 msgid "Vendor Country"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj sprzedawcy"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
@@ -3056,6 +3151,10 @@ msgid ""
 "                    you receive from your vendor according to the draft\n"
 "                    document in Odoo."
 msgstr ""
+"Rachunki od dostawców mogą być wstępnie generowane na podstawie\n"
+"zamówień lub paragonów. Pozwala to kontrolować rachunki\n"
+"otrzymywanymi od dostawcy zgodnie z wersjÄ… roboczÄ…\n"
+"dokumentu w Odoo."
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -3085,7 +3184,7 @@ msgstr "OczekujÄ…ce faktury"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
 msgid "Waiting RFQs"
-msgstr ""
+msgstr "OczekujÄ…ce RFQ"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -3141,6 +3240,12 @@ msgid ""
 " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
 "performance statistics, click on the OTD rate."
 msgstr ""
+"Podczas tworzenia zamówienia zakupu należy sprawdzić <i>wskaźnik dostaw na "
+"czas</i> dostawcy: procent produktów wysłanych na czas. Jeśli jest on zbyt "
+"niski, należy aktywować <i>automatyczne przypomnienia</i>. Na kilka dni "
+"przed terminem wysyłki Odoo wyśle do sprzedawcy wiadomość e-mail z prośbą o "
+"potwierdzenie daty wysyłki i poinformuje Cię o ewentualnych opóźnieniach. "
+"Aby uzyskać statystyki wydajności sprzedawcy, kliknij wskaźnik OTD."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
@@ -3150,12 +3255,19 @@ msgid ""
 "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
 "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
 msgstr ""
+"Podczas wysyłania zamówienia e-mailem Odoo prosi sprzedawcę o potwierdzenie "
+"otrzymania zamówienia. Gdy sprzedawca potwierdzi zamówienie, klikając "
+"przycisk w wiadomości e-mail, informacja zostanie dodana do zamówienia "
+"zakupu. Użyj filtrów, aby śledzić zamówienia, które nie zostały "
+"potwierdzone."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
 msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
 msgstr ""
+"Dostawcę można znaleźć na podstawie jego nazwy, numeru NIP, adresu e-mail "
+"lub numeru wewnętrznego."
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -3165,6 +3277,8 @@ msgid ""
 "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
 "delete the current line and create a new line of the proper type."
 msgstr ""
+"Nie można zmienić typu linii zamówienia zakupu. Zamiast tego należy usunąć "
+"bieżącą linię i utworzyć nową linię odpowiedniego typu."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
@@ -3181,6 +3295,8 @@ msgid ""
 "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
 "            whether it's a storable product, a consumable or a service."
 msgstr ""
+"Musisz zdefiniować produkt dla wszystkiego, co sprzedajesz lub kupujesz,\n"
+"niezależnie od tego, czy jest to produkt do przechowywania, materiał eksploatacyjny czy usługa."
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -3201,7 +3317,7 @@ msgstr "zamknięcia"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "day(s) before"
-msgstr ""
+msgstr "dni przed"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
diff --git a/addons/purchase/i18n/sl.po b/addons/purchase/i18n/sl.po
index aedeed2b61aa34e87abbdd6063df16d99c099190..b2d5c559bee60c6fe134bd310adce55658113303 100644
--- a/addons/purchase/i18n/sl.po
+++ b/addons/purchase/i18n/sl.po
@@ -15,14 +15,15 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgid ""
 "        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
 "            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
 "        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
 "            <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
@@ -128,10 +129,10 @@ msgid ""
 "        </t>\n"
 "        Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
@@ -145,24 +146,24 @@ msgid ""
 "        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
 "            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
 "        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
 "            with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
 "        </t>\n"
 "        amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
 "        from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
 "            The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
-"            <br/><br/>\n"
+"            <br><br>\n"
 "            Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
 "        </t>\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
@@ -176,19 +177,19 @@ msgid ""
 "        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
 "            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
 "        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
 "            with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
 "        </t>\n"
 "        from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
-"        <br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
 "        Best regards,\n"
 "        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
-"            <br/><br/>\n"
-"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>"
@@ -646,6 +647,11 @@ msgstr "Analitika"
 msgid "Analytic Account"
 msgstr "Analitični konto"
 
+#. module: purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
+msgid "Analytic Distribution Search"
+msgstr ""
+
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
 msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
@@ -2685,6 +2691,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
diff --git a/addons/purchase/i18n/sv.po b/addons/purchase/i18n/sv.po
index 8dc77ac3d71d85f408c1a8438ef8e09002d059c3..3e3e83c205964379335b628dbea9d5b2bc9255b2 100644
--- a/addons/purchase/i18n/sv.po
+++ b/addons/purchase/i18n/sv.po
@@ -526,6 +526,9 @@ msgid ""
 "  - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
 "  - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
 msgstr ""
+"Enligt produktkonfigurationen kan den mottagna mängden automatiskt beräknas genom mekanismen:\n"
+"  - Manuell: mängden ställs in manuellt på raden\n"
+"  - Lagerflyttningar: mängden kommer från bekräftade plockningar\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
@@ -1170,7 +1173,7 @@ msgstr "Utkast till offertförfrågningar "
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
 msgid "Dropship Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dropship-adress"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
@@ -2122,7 +2125,7 @@ msgstr "Inköpsordrar"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
 msgid "Purchase Report"
-msgstr ""
+msgstr "Inköpsrapport"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
@@ -2216,6 +2219,8 @@ msgid ""
 "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
 msgstr ""
+"Ange en adress om du vill leverera direkt från leverantören till kunden. "
+"Lämna annars tom för att leverera till ditt eget företag."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
@@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr "Mottaget antal"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
 msgid "Received Qty Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagen kvantitetsmetod"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
diff --git a/addons/purchase/i18n/uk.po b/addons/purchase/i18n/uk.po
index 238cea23b4fffdc2fc9400ae72dc3b3b7d6c813c..89731b7a12498a8ee5f8caa076b21955c7042487 100644
--- a/addons/purchase/i18n/uk.po
+++ b/addons/purchase/i18n/uk.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 "                'Purchase Order - %s' % (object.name))"
 msgstr ""
 "\n"
-"                (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
-"                'Purchase Order - %s' % (object.name))"
+"                (object.state in ('draft', 'sent') and 'Запит на комерційну пропозицію - %s' % (object.name) or\n"
+"                'Замовлення на купівлю - %s' % (object.name))"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
@@ -128,6 +128,32 @@ msgid ""
 "    </p>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        Шановний <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
+"        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
+"            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
+"        </t>\n"
+"        <br><br>\n"
+"        Це нагадування, що доставка Замовлення на купівлю <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
+"        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
+"            <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
+"        </t>\n"
+"        що очікується на \n"
+"        <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
+"            <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
+"        </t>\n"
+"         <t t-else=\"\">\n"
+"            <span style=\"font-weight:bold;\">невизначена</span>.\n"
+"        </t>\n"
+"        Чи можете ви підтвердити, чи буде вона доставлена вчасно?\n"
+"        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"        </t>\n"
+"        <br><br>\n"
+"    </p>\n"
+"</div>"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
@@ -159,6 +185,32 @@ msgid ""
 "    </p>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        Шановний <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
+"        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
+"            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
+"        </t>\n"
+"        <br><br>\n"
+"        Це прикрпілення Замовлення на купівлю <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
+"        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
+"            з референсом: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
+"        </t>\n"
+"        у сумі <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
+"        від <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
+"        <br><br>\n"
+"        <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
+"            Надходження очікується на <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
+"            <br><br>\n"
+"            Не могли б ви підтвердити отримання цього замовлення?\n"
+"        </t>\n"
+"        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"        </t>\n"
+"        <br><br>\n"
+"    </p>\n"
+"</div>"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
@@ -186,6 +238,28 @@ msgid ""
 "    </p>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        Шановний <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
+"        <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
+"            (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
+"        </t>\n"
+"        <br><br>\n"
+"        У прикріплення Запит на комреційну пропозицію <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
+"        <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
+"            з референсом: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
+"        </t>\n"
+"        від <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
+"        <br><br>\n"
+"        Якщо у вас є будь-які запитання, не соромтеся зв'язуватися з нами.\n"
+"        <br><br>\n"
+"        З найкращими побажаннями,\n"
+"        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"        </t>\n"
+"    </p>\n"
+"</div>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
@@ -403,7 +477,7 @@ msgstr "<strong>Дата замовлення:</strong>"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
 msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Дедлайн замовлення:</strong>"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
@@ -767,7 +841,7 @@ msgstr "Середня кількість днів для Закупівлі"
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Avg Order Value"
-msgstr ""
+msgstr "Середнє значення замовлення"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
@@ -828,12 +902,12 @@ msgstr "Блокування повідомлення"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
 msgid "Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Покупець"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
 msgid "Calendar View"
-msgstr "Календарний вид"
+msgstr "Перегляд у календарі"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
@@ -841,6 +915,8 @@ msgid ""
 "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
 " several vendors for a given set of products to compare offers."
 msgstr ""
+"Тендери – це тендери, коли ви хочете створити запити на пропозиції від "
+"кількох постачальників для певного набору товарів для порівняння пропозицій."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
@@ -859,7 +935,7 @@ msgstr "Скасовано"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
 msgid "Cancelled Purchase Order #"
-msgstr "Скасовані замовлення на купівлю #"
+msgstr "Скасоване замовлення на купівлю #"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -980,8 +1056,8 @@ msgid ""
 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
 msgstr ""
-"Перетворення між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку,"
-" якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде "
+"Конвертація між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку, "
+"якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде "
 "здійснюватися на основі співвідношення."
 
 #. module: purchase
@@ -1188,7 +1264,7 @@ msgstr "Помічник створення електронного листа"
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
 msgid "Expected Arrival"
-msgstr ""
+msgstr "Очікуване прибуття"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
@@ -1221,7 +1297,7 @@ msgstr "Підписники (Партнери)"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
 msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
-msgstr "Іконка зі шрифтом Font awesome, напр. fa-tasks"
+msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
@@ -1233,7 +1309,7 @@ msgstr "Заборонені значення на необчислюваних
 #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
 #, python-format
 msgid "From %s document"
-msgstr ""
+msgstr "З документу %s "
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
@@ -1680,7 +1756,7 @@ msgstr "Немає повідомлення"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
 msgid "No Purchase Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Немає аналізу закупівлі"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
@@ -1695,7 +1771,7 @@ msgstr "Не знайдено жодного замовлення на купі
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
 msgid "No purchase order were made for this product yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Для цього товару ще не було зроблено замовлення на закупівлю!"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
@@ -1728,7 +1804,7 @@ msgstr "Примітки"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
 msgid "Nothing to Bill"
-msgstr "Немає нічого для рахунку"
+msgstr "Немає нічого для виставлення у рахунок"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
@@ -2024,7 +2100,7 @@ msgstr "Запис купівлі у таблиці"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "Purchase History"
-msgstr ""
+msgstr "Історія закупівель"
 
 #. module: purchase
 #. odoo-python
@@ -2033,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Purchase History for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Історія закупівель для %s"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
@@ -2195,17 +2271,17 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
 msgid "Purchase: Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Закупівлі: Замовлення на купівлю"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
 msgid "Purchase: Request For Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Купівлі: Запит на комерційну пропозицію"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
 msgid "Purchase: Vendor Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Купівлі: Нагадування постачальнику"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
@@ -2218,7 +2294,7 @@ msgstr "Придбано"
 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Purchased Last 7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Закупівлі за останні 7 днів"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
@@ -2599,18 +2675,20 @@ msgstr "Надішліть запит на комерційну пропозиц
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
 msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилається вручну постачальнику для запиту на комерційну пропозиції"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
 msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилається постачальнику із замовленням на купівлю у вкладенні"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
 msgid ""
 "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
 msgstr ""
+"Надсилається постачальникам до очікуваного надходження відповідно до "
+"налаштувань замовлення на купівлю"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
@@ -2731,7 +2809,7 @@ msgstr "Країна податку"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
 msgid "Tax Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Всього податків"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
@@ -2817,6 +2895,8 @@ msgid ""
 "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
 "                You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
 msgstr ""
+"Цей аналіз дозволяє вам легко перевірити та проаналізувати історію закупівель вашої компанії та ефективність.\n"
+"Ви можете відстежувати ефективність переговорів, ефективність доставки ваших постачальників тощо"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
@@ -3038,7 +3118,7 @@ msgstr "Одиниця вимірювання"
 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Update Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити дати"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
@@ -3058,6 +3138,9 @@ msgid ""
 "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
 " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
 msgstr ""
+"Значення: 'avg_days_to_purchase' слід використовувати лише для відображення "
+"середнього значення. Якщо ви бачите це повідомлення, це означає, що доступ "
+"до нього здійснюється неправильно."
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
diff --git a/addons/purchase/i18n/vi.po b/addons/purchase/i18n/vi.po
index f52d2903db141f65145d887d72673ead019b12f9..41e9705155f012b4b90a5f3cef48b24f1e929409 100644
--- a/addons/purchase/i18n/vi.po
+++ b/addons/purchase/i18n/vi.po
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Thêm sản phẩm"
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
 msgid "Add a section"
-msgstr "Thêm phân đoạn"
+msgstr "Thêm phần"
 
 #. module: purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
diff --git a/addons/purchase_mrp/i18n/sv.po b/addons/purchase_mrp/i18n/sv.po
index 7c75048cc2fb202c234d79a46b802f57b7aba360..c4695e001d8c5e20834c6c2d468770fa184e3361 100644
--- a/addons/purchase_mrp/i18n/sv.po
+++ b/addons/purchase_mrp/i18n/sv.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_mrp.mrp_production_form_view_purchase
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Inköp</span>"
 
 #. module: purchase_mrp
 #: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
@@ -87,6 +87,8 @@ msgid ""
 "Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
 " %s is zero."
 msgstr ""
+"Odoo kan inte generera de anglo-saxiska posterna. Den totala värderingen av "
+"%s är noll."
 
 #. module: purchase_mrp
 #: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_mrp_production
diff --git a/addons/purchase_mrp/i18n/uk.po b/addons/purchase_mrp/i18n/uk.po
index c93146741de9586073ae3308721c9832e01bfed2..7b3c6d8333a3a380c1d8c1a2f0e3e5194247bd96 100644
--- a/addons/purchase_mrp/i18n/uk.po
+++ b/addons/purchase_mrp/i18n/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
+# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Рядок специфікації"
 #: code:addons/purchase_mrp/models/mrp_bom.py:0
 #, python-format
 msgid "Components cost share have to be positive or equals to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Частка вартості компонентів має бути позитивною або дорівнювати нулю."
 
 #. module: purchase_mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_mrp.field_mrp_bom_line__cost_share
@@ -119,9 +119,11 @@ msgid ""
 "The percentage of the component repartition cost when purchasing a kit.The "
 "total of all components' cost have to be equal to 100."
 msgstr ""
+"Відсоток вартості перерозподілу компонентів при купівлі комплекту. Загальна "
+"вартість усіх компонентів повинна дорівнювати 100."
 
 #. module: purchase_mrp
 #: code:addons/purchase_mrp/models/mrp_bom.py:0
 #, python-format
 msgid "The total cost share for a BoM's component have to be 100"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна частка витрат для компонента специфікації має становити 100"
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/id.po b/addons/purchase_requisition/i18n/id.po
index 1bc352864bca27f411b02992fb645ee182235701..24e14f680d9ca9911d9c98a8ae8a6f44dff50d33 100644
--- a/addons/purchase_requisition/i18n/id.po
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/id.po
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Analitik"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian Analytic Distribution"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po
index 781673fc2dd1fa8074081e8b1c7271f0962640c7..c3aeec23ec50f2c5642ae6f80bbb4804d63b21e5 100644
--- a/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # Andy Yiu, 2023
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Andy Yiu, 2023\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -161,13 +161,18 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
 msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
-msgstr ""
+msgstr "購入契約の例として、包括オーダがあります。"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
 msgid "Analytic"
 msgstr "分析"
 
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
+msgid "Analytic Distribution Search"
+msgstr ""
+
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
 msgid "Analytic Precision"
@@ -193,13 +198,13 @@ msgstr "応札選択"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
 msgid "Blanket Order"
-msgstr "包括注文"
+msgstr "包括オーダ"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
 msgid "Blanket Orders"
-msgstr ""
+msgstr "包括オーダ"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
@@ -358,7 +363,7 @@ msgstr "通貨"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
 msgid "Custom Description"
-msgstr "説明をカスタマイズする"
+msgstr "説明をカスタマイズ"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
@@ -424,6 +429,7 @@ msgid ""
 "            (e.g. a year) and you order products within this agreement to benefit\n"
 "            from the negotiated prices."
 msgstr ""
+"包括オーダでは、特定の期間(例:1年間)の契約を記録することができ、この契約の範囲内でプロダクトを注文し、交渉された価格の恩恵を受けることができます。"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
@@ -1005,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
 "complete this open blanket order, instead of creating a new one."
-msgstr "この仕入先には既に包括注文があります。新しい契約を作成するのではなく、この未完了の包括注文を完了させることをお勧めします。"
+msgstr "この仕入先には既に包括オーダがあります。新しい契約を作成するのではなく、この未完了の包括オーダを完了させることをお勧めします。"
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
@@ -1140,14 +1146,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
-msgstr "価格のない包括注文を確認することはできません。"
+msgstr "価格のない包括オーダを確認することはできません。"
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
-msgstr "数量のない包括注文を確認することはできません。"
+msgstr "数量のない包括オーダを確認することはできません。"
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/lv.po b/addons/purchase_requisition/i18n/lv.po
index 9bfdb63de64b3e92d86d32a16313665322d90d47..18632ec4656a08e764e63c245a1ec45aa515eb82 100644
--- a/addons/purchase_requisition/i18n/lv.po
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/lv.po
@@ -11,14 +11,15 @@
 # JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -172,6 +173,11 @@ msgstr ""
 msgid "Analytic"
 msgstr "Analītika"
 
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
+msgid "Analytic Distribution Search"
+msgstr ""
+
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
 msgid "Analytic Precision"
@@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "Data for new quotations"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
 msgid "Delivery Date"
-msgstr "Delivery Date"
+msgstr "Piegādes datums"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/pl.po b/addons/purchase_requisition/i18n/pl.po
index 5b47d3a5b8138c9b3fb3f2013acdab8c44b8fa50..db1e927581e072182550b6b768ae8a8e9657254c 100644
--- a/addons/purchase_requisition/i18n/pl.po
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/pl.po
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Analityczne"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie analitycznej dystrybucji"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
 msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ImiÄ™ i nazwisko, NIP, adres e-mail lub numer referencyjny"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po
index 7e848be96b35e7f3e5398bd3f5ba1066082c305a..032706c823168db4fcae0ab46fe934bca0e20add 100644
--- a/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po
@@ -18,7 +18,7 @@
 # Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
 # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
 # lynnliuying <lynn.liu1971@gmail.com>, 2022
-# Lasse L, 2023
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Lasse L, 2023\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Valuta"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
 msgid "Custom Description"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad beskrivning"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
@@ -791,13 +791,13 @@ msgstr "Inköpsansvarig"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
 msgid "Purchase Requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Inköpsförfrågan"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
 msgid "Purchase Requisition Line"
-msgstr ""
+msgstr "Inköpsförfrågan Rad"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
 msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
-msgstr ""
+msgstr "Guiden för att förinställda värden för alternativ inköpsorder"
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/uk.po b/addons/purchase_requisition/i18n/uk.po
index b9b6c2139ce86a87d50e4c9df8457654789f30a8..2ed9382c98ba15c68b0da64aa244b2c42472dfa4 100644
--- a/addons/purchase_requisition/i18n/uk.po
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/uk.po
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
 msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)"
-msgstr ""
+msgstr "'Угода про придбання - %s' % (object.name)"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
 msgid "<strong>Agreement Deadline:</strong><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Дедлайн угоди:</strong><br/>"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
@@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "Тип угоди"
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids
 msgid "Alternative POs"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативні PO"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_count
 msgid "Alternative Po Count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок альтернативних Po"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
 msgid "Alternative Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативне Замовлення на купівлю"
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
@@ -149,17 +149,17 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
 #, python-format
 msgid "Alternative Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження Альтернативи"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
 msgid "Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативи"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
 msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
-msgstr ""
+msgstr "Як приклад угоди про купівлю - довгострокове замовлення."
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Довгострокове замовлення"
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
 msgid "Blanket Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Довгострокові замовлення"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Скасувати"
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
 msgid "Cancel Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати Альтернативи"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Оберіть"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
 msgid "Choose a vendor for alternative PO"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть постачальника для альтернативної PO"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Очистити"
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
 msgid "Clear Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Оістити Обране"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
@@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "Компанія"
 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Compare Order Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Порівняти рядки замовлення"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
 msgid "Compare Product Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Порівняти рядки товару"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
@@ -308,13 +308,13 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
 msgid "Copy Products"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати товари"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
 msgid "Create Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Створити Альтернативу"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
@@ -323,13 +323,16 @@ msgid ""
 "                            Make your choice by selecting the best combination of lead time, OTD and/or total amount.\n"
 "                            By comparing product lines you can also decide to order some products from one vendor and others from another vendor."
 msgstr ""
+"Створіть тендер, додавши альтернативний запит на комерціну пропозицію для різних постачальників.\n"
+"                            Зробіть свій вибір, вибравши найкращу комбінацію часу виконання, OTD та/або загальної суми.\n"
+"                            Порівнюючи рядки товарів, ви також можете вирішити замовити одні товари від одного постачальника, а інші — від іншого."
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Create alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Створити альтернативу"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid
@@ -354,7 +357,7 @@ msgstr "Створено"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
 msgid "Creation Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Створення заблоковане"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
@@ -421,7 +424,7 @@ msgstr "Підписники (Партнери)"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
 msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
-msgstr "Іконка зі шрифтом Font awesome, напр. fa-tasks"
+msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
@@ -430,6 +433,9 @@ msgid ""
 "            (e.g. a year) and you order products within this agreement to benefit\n"
 "            from the negotiated prices."
 msgstr ""
+"Для загального замовлення ви можете записати угоду\n"
+" на певний період (наприклад, рік) і замовляти товари\n"
+" в рамках цієї угоди, щоб отримати вигоду від договірних цін."
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
@@ -446,7 +452,7 @@ msgstr "Групувати за"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_kpis_tree_inherit_purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_tree_inherit_purchase_requisition
 msgid "Has Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Є Альтернативи"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message
@@ -492,12 +498,18 @@ msgid ""
 " normally these fields are cleared w/warning message within form view, but "
 "we cannot recreate that in this case."
 msgstr ""
+"Якщо вибраний постачальник або будь-який із продуктів у вихідному PO має "
+"попередження про блокування, ми запобігаємо створенню альтернативного PO. Це"
+" пов’язано з тим, що зазвичай ці поля очищаються з попередженням у вікні "
+"перегляду форми, але ми не можемо відтворити це в цьому випадку."
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
 msgid ""
 "If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied"
 msgstr ""
+"Якщо позначено, буде скопійовано кількість товарві оригінального замовлення "
+"на купівлю"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
@@ -512,7 +524,7 @@ msgstr "Стежить"
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
 msgid "Keep Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти альтернативи"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group____last_update
@@ -557,7 +569,7 @@ msgstr "Рядки"
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
 msgid "Link to Existing RfQ"
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язати до існуючого RfQ"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id
@@ -624,7 +636,7 @@ msgstr "Тип наступної дії"
 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Nothing to clear"
-msgstr ""
+msgstr "Нічого для очищення"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
@@ -676,17 +688,17 @@ msgstr "Дата замовлення"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
 msgid "Origin Po"
-msgstr ""
+msgstr "Оригінальне Po"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
 msgid "Other potential purchase orders for purchasing products"
-msgstr ""
+msgstr "Інші потенційні замовлення на купівлю товарів"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids
 msgid "POs to Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "PO для Підтвердження"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
@@ -742,7 +754,7 @@ msgstr "Угоди про придбання"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id
 msgid "Purchase Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група закупівель"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
@@ -917,7 +929,7 @@ msgstr "Показати всі записи, які мають дату нас
 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Some not cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Дещо неясно"
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
@@ -926,6 +938,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status."
 msgstr ""
+"Деякі кількості не було перевірено, оскільки їхній статус не є статусом RFQ."
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
@@ -974,7 +987,7 @@ msgstr "Прайс-лист постачальника"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group
 msgid "Technical model to group PO for call to tenders"
-msgstr ""
+msgstr "Технічна модель до групи PO для оголошення тендерів"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
@@ -990,7 +1003,7 @@ msgstr "Очікувана та запланована дата доставки
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
 msgid "The original PO that this alternative PO is being created for."
-msgstr ""
+msgstr "Оригінальне PO, для якого створено це альтернативне PO."
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
@@ -1001,13 +1014,16 @@ msgid ""
 " from the original order has a blocking warning on it and cannot be selected"
 " to create an alternative."
 msgstr ""
+"Вибраний вами постачальник або принаймні один із товарів, які ви копіюєте з "
+"оригінального замовлення, має попередження про блокування, і його не можна "
+"вибрати для створення альтернативи."
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "There are no quantities to clear."
-msgstr ""
+msgstr "Немає кількостей для очищення."
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
@@ -1026,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
 #, python-format
 msgid "This is a blocking warning!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Це попередження блокування!\n"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
@@ -1078,7 +1094,7 @@ msgstr "Постачальник"
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg
 msgid "Warning Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення попередження"
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
@@ -1088,6 +1104,8 @@ msgid ""
 "Warning for %(partner)s:\n"
 "%(warning_message)s\n"
 msgstr ""
+"Попередження для %(partner)s:\n"
+"%(warning_message)s\n"
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
@@ -1097,6 +1115,8 @@ msgid ""
 "Warning for %(product)s:\n"
 "%(warning_message)s\n"
 msgstr ""
+"Попередження для %(product)s:\n"
+"%(warning_message)s\n"
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
@@ -1121,30 +1141,33 @@ msgid ""
 "Whether or not this purchase order is linked to another purchase order as an"
 " alternative."
 msgstr ""
+"Чи пов’язане це замовлення на купівлю з іншим замовленням як альтернативою."
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning
 msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation"
 msgstr ""
+"Майстер на випадок, якщо PO все ще має відкриті альтернативні запити "
+"пропозицій"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
 msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер попереднього встановлення значень для альтернативних PO"
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
 #, python-format
 msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете видалити лише чернетки або скасовані заявки."
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
-msgstr "Ви не можете підтвердити угоду '%s'тому що немає рядка товару."
+msgstr "Ви не можете підтвердити угоду '%s' тому що немає рядка товару."
 
 #. module: purchase_requisition
 #. odoo-python
@@ -1179,6 +1202,8 @@ msgid ""
 "alternative request for quotations are still open, do you want to cancel "
 "them?"
 msgstr ""
+"альтернативний запит цінових пропозицій все ще відкритий, ви хочете їх "
+"скасувати?"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
diff --git a/addons/purchase_requisition_stock/i18n/sv.po b/addons/purchase_requisition_stock/i18n/sv.po
index 0b82275b33655f71c27067d5007224e200a18bdf..eaa7b4ae7ab10db85032e724dd7ad010150d6c2a 100644
--- a/addons/purchase_requisition_stock/i18n/sv.po
+++ b/addons/purchase_requisition_stock/i18n/sv.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Simon S, 2022
 # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_requisition_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_stock.field_purchase_requisition_line__move_dest_id
 msgid "Downstream Move"
-msgstr ""
+msgstr "Nedströmsflytt"
 
 #. module: purchase_requisition_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Minsta lagerregel"
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_stock.field_purchase_order__on_time_rate_perc
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_stock.field_purchase_order_line__on_time_rate_perc
 msgid "OTD"
-msgstr ""
+msgstr "OTD"
 
 #. module: purchase_requisition_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_stock.field_purchase_requisition__picking_type_id
@@ -55,17 +56,17 @@ msgstr "Inköpsorderrad"
 #. module: purchase_requisition_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition_stock.model_purchase_requisition
 msgid "Purchase Requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Inköpsförfrågan"
 
 #. module: purchase_requisition_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition_stock.model_purchase_requisition_line
 msgid "Purchase Requisition Line"
-msgstr ""
+msgstr "Inköpsförfrågan Rad"
 
 #. module: purchase_requisition_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_stock.field_stock_move__requisition_line_ids
 msgid "Requisition Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rekvisitionsrad"
 
 #. module: purchase_requisition_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition_stock.model_stock_move
@@ -85,4 +86,4 @@ msgstr "Lager"
 #. module: purchase_requisition_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition_stock.model_purchase_requisition_create_alternative
 msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
-msgstr ""
+msgstr "Guiden för att förinställda värden för alternativ inköpsorder"
diff --git a/addons/purchase_requisition_stock/i18n/uk.po b/addons/purchase_requisition_stock/i18n/uk.po
index 7ac5132f6b8119d8b0449a0e4ccb9e55adc2f033..84af9fa5be9cc0ee0b05f6de800dbe7256036bb6 100644
--- a/addons/purchase_requisition_stock/i18n/uk.po
+++ b/addons/purchase_requisition_stock/i18n/uk.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Правило мінімальних залишків"
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_stock.field_purchase_order__on_time_rate_perc
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_stock.field_purchase_order_line__on_time_rate_perc
 msgid "OTD"
-msgstr ""
+msgstr "OTD"
 
 #. module: purchase_requisition_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_stock.field_purchase_requisition__picking_type_id
@@ -83,4 +84,4 @@ msgstr "Склад"
 #. module: purchase_requisition_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_requisition_stock.model_purchase_requisition_create_alternative
 msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер попереднього встановлення значень для альтернативних PO"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po b/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po
index 9dd47cc34a5f6909f2f0f735e048700dc722908c..5fdb1335bf3f770ac61b96245eb48d786abd9b0c 100644
--- a/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
 # Lucia Pacheco, 2022
 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # Aimée Mendoza Sánchez, 2023
 # 
 msgid ""
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Lote/Número de serie"
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
 msgid "Manual actions may be needed."
-msgstr "Puede que se requiera acciones manuales"
+msgstr "Puede que se necesiten acciones manuales."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
@@ -885,7 +886,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cuando se necesitan productos en <b>%s</b>, <br/> se genera una  solicitud "
 "de cotización para satisfacer dicha necesidad.<br/>Nota: Esta regla se "
-"utilizará en combinación con las reglas<br/>de las ruta(s) de recepción"
+"utilizará en combinación con las reglas<br/>de la(s) ruta(s) de recepción"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ja.po b/addons/purchase_stock/i18n/ja.po
index 7fe75132e55d2ac792b0a892030e71adc31bd7fb..66f7cc048c68bb70c830126b176d3737be73b5ee 100644
--- a/addons/purchase_stock/i18n/ja.po
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ja.po
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "為替レートの違い"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
 msgid "Custom Description"
-msgstr "説明をカスタマイズする"
+msgstr "説明をカスタマイズ"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/pl.po b/addons/purchase_stock/i18n/pl.po
index e4c5a858f66dd9b75f83fa917bd5cc1eff571ae0..c7635f4fe1d9b23f35f795642cf0296ccbfa6f96 100644
--- a/addons/purchase_stock/i18n/pl.po
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/pl.po
@@ -106,6 +106,9 @@ msgid ""
 "  - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
 "  - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
 msgstr ""
+"Zgodnie z konfiguracją produktu, otrzymana ilość może być automatycznie obliczana przez mechanizm:\n"
+"- Ręczny: ilość jest ustawiana ręcznie na linii.\n"
+"- Stock Moves: ilość pochodzi z potwierdzonych pobrań\n"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
@@ -254,7 +257,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id
 msgid "Dropship Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Dropship"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
@@ -295,12 +298,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
 msgid "Forecast Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport prognozy"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__forecasted_issue
 msgid "Forecasted Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Przewidywane wydanie"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__full
@@ -406,6 +409,10 @@ msgid ""
 "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
 " to cope with unexpected vendor delays."
 msgstr ""
+"Margines błędu dla czasu realizacji zamówienia przez dostawcę. Gdy system "
+"generuje zamówienia zakupu w celu ponownego zamówienia produktów, zostaną "
+"one zaplanowane o wiele dni wcześniej, aby poradzić sobie z nieoczekiwanymi "
+"opóźnieniami dostawców."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po
index 15a0f967a26a50e60c46f72fe52dc2d7d7a1dddf..6a358ad05727e22bf1eb0599edf3433a7f86ae40 100644
--- a/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Incoterm"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_location
 msgid "Incoterm Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização do Incoterm"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ro.po b/addons/purchase_stock/i18n/ro.po
index bc54ab06af5f3151ab3ea9fd396c9cacf26d20aa..500083abfe6f8d4a9235d69217eb85a30d65f710 100644
--- a/addons/purchase_stock/i18n/ro.po
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
-# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
 # Claudia Baisan, 2023
+# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Claudia Baisan, 2023\n"
+"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rata la timp</span>"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
@@ -296,6 +296,9 @@ msgid ""
 " with the location (%s) of the reordering rule (%s). Change the operation "
 "type or cancel the request for quotation."
 msgstr ""
+"Pentru produsul %s, tipului de operațiune (%s) este incompatibil cu locația "
+"(%s) regulii de reordonare (%s). Schimbați tipul de operațiune sau anulați "
+"cererea de ofertă."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
@@ -789,13 +792,15 @@ msgid ""
 "Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
 "already been validated."
 msgstr ""
+"Nu se pot modifica aceste date în consecință pe recepția %s care a fost deja"
+" validată."
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
 #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Those dates have been updated accordingly on the receipt %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aceste date au fost actualizate în consecință pe recepția %s."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
@@ -880,6 +885,9 @@ msgid ""
 "created to fulfill the need.<br/>Note: This rule will be used in combination"
 " with the rules<br/>of the reception route(s)"
 msgstr ""
+"Când produsele sunt necesare în <b>%s</b>, <br/> se creează o cerere de "
+"ofertă pentru a satisface nevoia.<br/>Notă: Această regulă va fi utilizată "
+"în combinație cu regulile<br/>traseului de recepție"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/sv.po b/addons/purchase_stock/i18n/sv.po
index 75ebd6e2d7b7fe568430d89cd428298009fcfab4..abd94d57567c5a004495eda538da6631a108cd94 100644
--- a/addons/purchase_stock/i18n/sv.po
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/sv.po
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Leveranser i tid</span>"
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Inköp</span>"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
 msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
@@ -106,6 +106,9 @@ msgid ""
 "  - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
 "  - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
 msgstr ""
+"Enligt produktkonfigurationen kan den mottagna mängden automatiskt beräknas genom mekanismen:\n"
+"  - Manuell: mängden ställs in manuellt på raden\n"
+"  - Lagerflyttningar: mängden kommer från bekräftade plockningar\n"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
@@ -120,11 +123,15 @@ msgid ""
 "average value, therefore only use this as an aggregated value with "
 "group_operator=avg"
 msgstr ""
+"Tidsmängden mellan förväntat och effektivt mottagningsdatum. På grund av ett"
+" hack som behövs för att beräkna detta,               kommer varje post att "
+"visa samma genomsnittliga värde, använd därför endast detta som ett "
+"aggregerat värde med grupp_operator=genomsnitt"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
 msgid "Arrival"
-msgstr ""
+msgstr "Ankomst"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
@@ -144,7 +151,7 @@ msgstr "Köp"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
 msgid "Buy rule"
-msgstr ""
+msgstr "Köp regel"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
@@ -159,7 +166,7 @@ msgstr "Bolag"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
 msgid "Completion date of the first receipt order."
-msgstr ""
+msgstr "Slutdatum för den första mottagningsordern."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
@@ -176,12 +183,12 @@ msgstr "Kontakt"
 #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Corresponding receipt not found."
-msgstr ""
+msgstr "Motsvarande kvitto hittades inte."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
 msgid "Created Purchase Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Skapad inköpsorderrad"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
@@ -194,12 +201,12 @@ msgstr "Skillnad i valutakursen"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
 msgid "Custom Description"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad beskrivning"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
 msgid "Days needed to confirm a PO"
-msgstr ""
+msgstr "Dagar som krävs för att bekräfta en inköpsorder"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
@@ -207,7 +214,7 @@ msgstr ""
 msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
 msgstr ""
 "Antalet dagar som behövs för att bekräfta en inköpsorder. Definiera när en "
-"inköpsorder borde bekräftas."
+"inköpsorder borde bekräftas"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
@@ -254,12 +261,12 @@ msgstr "Dokumentation"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
 msgid "Downstream Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Nedströms Förflyttningar"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id
 msgid "Dropship Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dropship-adress"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
@@ -275,7 +282,7 @@ msgstr "Förfallodag"
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
 msgid "Effective Date Last Year"
-msgstr ""
+msgstr "Effektivt Datum Förra Året"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
@@ -296,6 +303,9 @@ msgid ""
 " with the location (%s) of the reordering rule (%s). Change the operation "
 "type or cancel the request for quotation."
 msgstr ""
+"För produkten %s, lagret av operationstypen (%s) är inkonsistent med platsen"
+" (%s) av ombeställningsregeln (%s). Ändra operationstypen eller avbryt "
+"offertförfrågan."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
@@ -305,26 +315,26 @@ msgstr "Prognosrapport"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__forecasted_issue
 msgid "Forecasted Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Prognos Problem"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__full
 msgid "Fully Received"
-msgstr ""
+msgstr "Fullständigt mottagen"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
 #, python-format
 msgid "Generate the draft vendor bill."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa utkastet till säljarens faktura."
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
 #, python-format
 msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
-msgstr ""
+msgstr "Gå tillbaka till inköpsordern för att skapa leverantörsfakturan."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
@@ -334,7 +344,7 @@ msgstr "ID"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoming_picking_count
 msgid "Incoming Shipment count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal inkommande sändningar"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
@@ -363,12 +373,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
 msgid "Is Shipped"
-msgstr ""
+msgstr "Är skickat"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
 msgid "Is the Sale Module Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Är försäljningsmodulen installerad?"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
@@ -388,7 +398,7 @@ msgstr "Senast redigerad den"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__last_purchase_date
 msgid "Last Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste köpet"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
@@ -424,7 +434,7 @@ msgstr "Minsta lagerregel"
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
 msgid "Move forward expected request creation date by"
-msgstr ""
+msgstr "Gå vidare förväntad begäran skapande datum av"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
@@ -449,6 +459,8 @@ msgid ""
 "Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
 " %s is zero."
 msgstr ""
+"Odoo kan inte generera de anglo-saxiska posterna. Den totala värderingen av "
+"%s är noll."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
@@ -492,23 +504,25 @@ msgid ""
 "Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
 "the number of ordered products."
 msgstr ""
+"Under de senaste 12 månaderna; antalet produkter som mottagits i tid "
+"dividerat med antalet beställda produkter."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
 msgid "PO Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Inköpsorderrader"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__partial
 msgid "Partially Received"
-msgstr ""
+msgstr "Delvis mottagen"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
 #, python-format
 msgid "Process all the receipt quantities."
-msgstr ""
+msgstr "Processera alla mottagna kvantiteter."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
@@ -530,7 +544,7 @@ msgstr "Produktkategori"
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__supplierinfo_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
 msgid "Product Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Produktleverantör"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
@@ -540,13 +554,13 @@ msgstr "Produktvariant"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
 msgid "Propagate cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Sprid avbokning"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
 msgid "Purchase Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Inköpsrader"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
@@ -569,7 +583,7 @@ msgstr "Inköpsordrar"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
 msgid "Purchase Report"
-msgstr ""
+msgstr "Inköpsrapport"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
@@ -581,12 +595,12 @@ msgstr "Säkerhetsledtid för inköp"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days
 msgid "Purchase Visibility Days"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighetsdagar för inköp"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__purchase_order_count
 msgid "Purchase order count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal inköpsorder"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id
@@ -594,6 +608,8 @@ msgid ""
 "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
 msgstr ""
+"Ange en adress om du vill leverera direkt från leverantören till kunden. "
+"Lämna annars tom för att leverera till ditt eget företag."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
@@ -603,7 +619,7 @@ msgstr "Mottagning"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__receipt_status
 msgid "Receipt Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status för mottagande"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
@@ -615,29 +631,29 @@ msgstr "Ta emot produkter"
 #: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
 #, python-format
 msgid "Receive the ordered products."
-msgstr ""
+msgstr "Ta emot de beställda produkterna."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
 msgid "Received Qty Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagen kvantitetsmetod"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
 msgid "Receptions"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagningar"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
 msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
-msgstr ""
+msgstr "Be dina leverantörer att leverera till dina kunder"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase_stock/static/src/purchase_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0
 #, python-format
 msgid "Requests for quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Förfrågningar om offert"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
@@ -658,22 +674,22 @@ msgstr "Rutter"
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
 msgid "Schedule request for quotations earlier to avoid delays"
-msgstr ""
+msgstr "Tidigarelägg offertförfrågningar för att undvika förseningar"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_supplierinfo_replenishment_tree_view
 msgid "Set as Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in som leverantör"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__show_set_supplier_button
 msgid "Show Set Supplier Button"
-msgstr ""
+msgstr "Visa Ställ in Leverantör Knapp"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
 msgid "Show supplier column"
-msgstr ""
+msgstr "Visa leverantörskolumn"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
@@ -714,19 +730,20 @@ msgstr "Leverantörsprislista"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__supplierinfo_ids
 msgid "Supplierinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Leverantörsinformation"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
 msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
 msgstr ""
+"Tekniskt fält som används för att visa leveransadressen vid direktleverans"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
 #: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
 #, python-format
 msgid "The following replenishment order has been generated"
-msgstr ""
+msgstr "Följande påfyllningsorder har genererats"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
@@ -736,6 +753,8 @@ msgid ""
 "The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
 "ask for a refund."
 msgstr ""
+"Kvantiteterna på din inköpsorder indikerar mindre än fakturerat. Du bör "
+"begära en återbetalning."
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
@@ -746,6 +765,9 @@ msgid ""
 " %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
 " Go on the product form and complete the list of vendors."
 msgstr ""
+"Det finns inget matchande leverantörspris för att generera inköpsordern för "
+"produkt %s (ingen leverantör definierad, minimiantal inte uppnått, ogiltiga "
+"datum, …). Gå till produktformuläret och fyll i listan över leverantörer."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
@@ -756,11 +778,17 @@ msgid ""
 "on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
 " address and not your warehouse."
 msgstr ""
+"Detta lägger till en dropshipping-rutt att tillämpa på produkter för att "
+"begära att dina leverantörer levererar till dina kunder. En produkt för "
+"dropshipping kommer att generera en inköpsbegäran om offert när "
+"försäljningsordern har bekräftats. Detta är ett on-demand-flöde. Den begärda"
+" leveransadressen kommer att vara kundens leveransadress och inte ditt "
+"lager."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
 msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Detta kommer att bestämma operationstypen för inkommande leverans"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
@@ -770,13 +798,15 @@ msgid ""
 "Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
 "already been validated."
 msgstr ""
+"Dessa datum kunde inte ändras i enlighet med det på mottagningen %s som "
+"redan hade blivit bekräftad."
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
 #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Those dates have been updated accordingly on the receipt %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dessa datum har uppdaterats i enlighet med det på mottagningen %s."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
@@ -796,13 +826,15 @@ msgid ""
 "Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
 "done."
 msgstr ""
+"Det går inte att avbryta inköpsorder %s eftersom vissa mottagningar redan "
+"har utförts."
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
 #, python-format
 msgid "Validate the receipt of all ordered products."
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta mottagningen av alla beställda produkter."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__vendor_id
@@ -814,7 +846,7 @@ msgstr "Leverantör"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
 msgid "Vendor Delay Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport om försening av leverantör"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
@@ -826,7 +858,7 @@ msgstr "Leverantörs ledtid"
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
 msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analys av leverantörens leverans i tid"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.view_stock_replenishment_info_stock_purchase_inherit
@@ -836,7 +868,7 @@ msgstr "Leverantörer"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days
 msgid "Visibility Days applied on the purchase routes."
-msgstr ""
+msgstr "Synlighetsdagar tillämpade på inköpsrutorna."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
@@ -858,6 +890,9 @@ msgid ""
 "created to fulfill the need.<br/>Note: This rule will be used in combination"
 " with the rules<br/>of the reception route(s)"
 msgstr ""
+"När produkter behövs i <b>%s</b>, <br/> skapas en begäran om offert för att "
+"tillgodose behovet.<br/>Obs: Denna regel kommer att användas i kombination "
+"med reglerna<br/>för mottagningsrutt(er)"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/uk.po b/addons/purchase_stock/i18n/uk.po
index a3f94e1bcbfcfd547cdcf076253471a3adc95501..90ad500be006371058b491a52a01225af0dab4e5 100644
--- a/addons/purchase_stock/i18n/uk.po
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
+# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -196,14 +196,14 @@ msgstr "Кастомний опис"
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
 msgid "Days needed to confirm a PO"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідні дні для підтвердження PO"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
 msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
 msgstr ""
-"Необхідні дні для підтвердження PO, визначіть, коли PO слід підтвердити"
+"Необхідні дні для підтвердження PO, визначте, коли PO слід підтвердити"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Прогнозована проблема"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__full
 msgid "Fully Received"
-msgstr ""
+msgstr "Повністю отримано"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-javascript
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Інкотерм"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_location
 msgid "Incoterm Location"
-msgstr ""
+msgstr "Місцезнаходження Incoterm"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
@@ -501,12 +501,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
 msgid "PO Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки PO"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__partial
 msgid "Partially Received"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано частково"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-javascript
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Безпечний час закупівлі"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days
 msgid "Purchase Visibility Days"
-msgstr ""
+msgstr "Відображення днів закупівлі"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__purchase_order_count
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Надходження"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__receipt_status
 msgid "Receipt Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус надходження"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Маршрути"
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
 msgid "Schedule request for quotations earlier to avoid delays"
-msgstr ""
+msgstr "Заплануйте запит пропозицій раніше, щоб уникнути затримок"
 
 #. module: purchase_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_supplierinfo_replenishment_tree_view
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Постачальники"
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days
 msgid "Visibility Days applied on the purchase routes."
-msgstr ""
+msgstr "Відображення днів, застосовані на маршрутах закупівлі."
 
 #. module: purchase_stock
 #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
@@ -881,6 +881,9 @@ msgid ""
 "created to fulfill the need.<br/>Note: This rule will be used in combination"
 " with the rules<br/>of the reception route(s)"
 msgstr ""
+"Коли потрібні товари в <b>%s</b>, <br/> для задоволення попиту створюється "
+"запит на комерційну пропозицію.<br/>Занотуйте: Це правило буде застосоване "
+"разом із правилами<br/>маршрутів поповнення"
 
 #. module: purchase_stock
 #. odoo-python
diff --git a/addons/rating/i18n/fi.po b/addons/rating/i18n/fi.po
index 3b21295687264179000e1c51c5864e5b9342045a..7ad7030e6464cc7cca93f5bff838badf66742847 100644
--- a/addons/rating/i18n/fi.po
+++ b/addons/rating/i18n/fi.po
@@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "# arvostelua"
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
 msgid "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" aria-label=\"Create date\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" aria-label=\"Luontipäivä\"/>"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
 msgid "<i class=\"fa fa-folder me-2\" aria-label=\"Open folder\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-folder me-2\" aria-label=\"Avaa kansio\"/>"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
 msgid "A star"
-msgstr ""
+msgstr "Tähti"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Asiakas"
 #: code:addons/rating/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Customer rated %r."
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaan arvio %r."
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
@@ -118,17 +118,17 @@ msgstr "Sähköpostiviestiketju"
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
 msgid "Feel free to write a feedback on your experience:"
-msgstr ""
+msgstr "Voit vapaasti kirjoittaa palautetta kokemuksestasi:"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__consumed
 msgid "Filled Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Täytetty luokitus"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
 msgid "Go back to the Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Palaa takaisin kotisivulle"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Kuvan URL"
 #: code:addons/rating/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Incorrect rating: should be 1, 3 or 5 (received %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen luokitus: pitäisi olla 1, 3 tai 5 (sai %d)"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Viesti"
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
 msgid "My Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "Omat luokitukseni"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_name
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Ei vielä arvosanaa"
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action
 msgid "No rating yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vielä arvosanaa"
 
 #. module: rating
 #: code:addons/rating/controllers/main.py:0
@@ -234,32 +234,32 @@ msgstr "OK"
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_id
 msgid "Parent Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ylemmän tason asiakirja"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model
 msgid "Parent Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Ylemmän tason asiakirjan malli"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_name
 msgid "Parent Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ylemmän tason asiakirjan nimi"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form
 msgid "Parent Holder"
-msgstr ""
+msgstr "Ylemmän tason haltija"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_ref
 msgid "Parent Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ylemmän tason viite"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model_id
 msgid "Parent Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Ylempään tasoon liittyvä asiakirjamalli"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction
@@ -270,13 +270,13 @@ msgstr "Tyytyväisten arvioiden prosenttiosuus"
 #: code:addons/rating/models/mail_thread.py:0
 #, python-format
 msgid "Posting a rating should be done using message post API."
-msgstr ""
+msgstr "Luokituksen lähettäminen tulisi tehdä viestipostitus-API:n avulla."
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
 msgid "Rated Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Arvioitu operaattori"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "Arvion viimeisin arvo"
 #. module: rating
 #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin
 msgid "Rating Mixin"
-msgstr ""
+msgstr "Arvioinnin Mixin"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model,name:rating.model_rating_parent_mixin
 msgid "Rating Parent Mixin"
-msgstr ""
+msgstr "Täytetty luokitus"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_percentage_satisfaction
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Arvioiden määrä"
 #. module: rating
 #: model:ir.model.constraint,message:rating.constraint_rating_rating_rating_range
 msgid "Rating should be between 0 and 5"
-msgstr ""
+msgstr "Luokituksen tulisi olla 0 ja 5 välillä"
 
 #. module: rating
 #. openerp-web
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/rating/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
 #, python-format
 msgid "Rating:"
-msgstr ""
+msgstr "Arvio:"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.actions.act_window,name:rating.rating_rating_action
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Resurssi"
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__resource_ref
 msgid "Resource Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssiviite"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_name
@@ -415,27 +415,27 @@ msgstr "Turvatunnus"
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
 msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä palautetta"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_date
 msgid "Submitted on"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetty"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
 msgid "Thank you for rating our services!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos, että arvioit palveluitamme!"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
 msgid "Thank you, we appreciate your feedback!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos, arvostamme palautettasi!"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action
 msgid "There is no rating for this object at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä hetkellä tälle kohteelle ei ole luokitusta."
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Tänään"
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__is_internal
 msgid "Visible Internally Only"
-msgstr ""
+msgstr "Näkyy vain sisäisesti"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban
diff --git a/addons/rating/i18n/id.po b/addons/rating/i18n/id.po
index d3b021348adc17f3fe02b6404e2b2bb69455542e..6871758cbbbe87c91eb7edccd46127af65d7bd5c 100644
--- a/addons/rating/i18n/id.po
+++ b/addons/rating/i18n/id.po
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree
 msgid "Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "Rating"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model_id
diff --git a/addons/rating/i18n/ko.po b/addons/rating/i18n/ko.po
index 97acb6c60bb1c7b726e8619c11832d4fb8ba363e..f1e1acf7b6f4b5f89b5453d44104e74cf300d94a 100644
--- a/addons/rating/i18n/ko.po
+++ b/addons/rating/i18n/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_avg
 msgid "Average Rating"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평점"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_avg_percentage
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "평가"
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg_text
 msgid "Rating Avg Text"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평가 텍스트"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "만족도 평가"
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_text
 msgid "Rating Text"
-msgstr ""
+msgstr "평가 텍스트"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_value
diff --git a/addons/rating/i18n/pl.po b/addons/rating/i18n/pl.po
index 451b1c86f483f5a102e96b7fe5118b7628b19f4c..6521fc8b419f03393fde67c571ea858a5701dcc2 100644
--- a/addons/rating/i18n/pl.po
+++ b/addons/rating/i18n/pl.po
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Nazwa"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__none
 #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__none
 msgid "No Rating yet"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma jeszcze oceny"
 
 #. module: rating
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot
 msgid "Rating Value (/5)"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość oceny (/5)"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_count
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
 #, python-format
 msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Usatysfakcjonowany"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token
diff --git a/addons/rating/i18n/sv.po b/addons/rating/i18n/sv.po
index c20d855db905517de917fb05a2cc51efb205bfff..9acbe3fea08420d2cb300a4b193142efeaa622a0 100644
--- a/addons/rating/i18n/sv.po
+++ b/addons/rating/i18n/sv.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Snittbetyg"
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_avg_percentage
 msgid "Average Rating (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittligt Betyg (%)"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__feedback
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Visningsnamn"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
 #, python-format
 msgid "Dissatisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Missnöjd"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_id
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Omdöme"
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg_text
 msgid "Rating Avg Text"
-msgstr ""
+msgstr "Betyg genomsnittlig Text"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Betyggsättning"
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_text
 msgid "Rating Text"
-msgstr ""
+msgstr "Omdömestext"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_value
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
 #, python-format
 msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Nöjd"
 
 #. module: rating
 #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token
diff --git a/addons/repair/i18n/lv.po b/addons/repair/i18n/lv.po
index bcff28e4631c8dce22a82c2b23931dbf216806f6..8a859a2a2c5a643978ccbab565047c31243ace4f 100644
--- a/addons/repair/i18n/lv.po
+++ b/addons/repair/i18n/lv.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Anzelika Adejanova, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1346,12 +1347,12 @@ msgstr "Mērvienība"
 #. module: repair
 #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Neapliekamā summa"
+msgstr "Summa bez nodokļa"
 
 #. module: repair
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
 msgid "Untaxed amount"
-msgstr "Neapliekamā summa"
+msgstr "Summa bez nodokļa"
 
 #. module: repair
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
diff --git a/addons/repair/i18n/pl.po b/addons/repair/i18n/pl.po
index cd37b1ca2053398bca5df4fc09955fd4c14ab1c8..4ed94b4d05598fe508a1f082d804bf52cef606ac 100644
--- a/addons/repair/i18n/pl.po
+++ b/addons/repair/i18n/pl.po
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Przesunięcie zapasów"
 #. module: repair
 #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
 msgid "Inventory Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Ruchy zapasów"
 
 #. module: repair
 #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id
diff --git a/addons/resource/i18n/pl.po b/addons/resource/i18n/pl.po
index 30aaee3b93251d90a1aa7eb83562a29ccc3773b4..2ad7672353db7528b8f8ca71bcb46dc16946783e 100644
--- a/addons/resource/i18n/pl.po
+++ b/addons/resource/i18n/pl.po
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
 #. module: resource
 #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Poranek"
 
 #. module: resource
 #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
 msgid "Resource Time Off"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wolny zasobów"
 
 #. module: resource
 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
 #. module: resource
 #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
 msgid "Technical field for UX purpose."
-msgstr ""
+msgstr "Dziedzina techniczna dla celów UX."
 
 #. module: resource
 #: code:addons/resource/models/resource.py:0
diff --git a/addons/sale/i18n/id.po b/addons/sale/i18n/id.po
index 8cff2bf56f22ce26b2158221917475d8765761da..ba5ce513ba1df33b669c02f0cae6d6234ff59848 100644
--- a/addons/sale/i18n/id.po
+++ b/addons/sale/i18n/id.po
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Akun Analitik"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian Analytic Distribution"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__analytic
diff --git a/addons/sale/i18n/it.po b/addons/sale/i18n/it.po
index a0e2420a5f491c51bb4169cb61544abddfbdb1e3..328736fbddc64cc400e59eb0396c00db2dcc0fb2 100644
--- a/addons/sale/i18n/it.po
+++ b/addons/sale/i18n/it.po
@@ -1202,6 +1202,10 @@ msgid ""
 "purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free "
 "products."
 msgstr ""
+"Incrementa le vendite con vari tipi di programmi: buoni sconto, promozioni, "
+"carte regalo e fedeltà. È possibile impostate condizioni specifiche "
+"(prodotti, clienti, importo minimo di acquisto, periodo). Le ricompense "
+"possono essere sconti (% o importo) oppure prodotti gratuiti."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__campaign_id
@@ -2345,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__is_mail_template_editor
 msgid "Is Editor"
-msgstr ""
+msgstr "È editor"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__is_expired
diff --git a/addons/sale/i18n/lv.po b/addons/sale/i18n/lv.po
index aa3811c1c3395269d2bd269a2d904edf31b95122..fa318e9102c3e5abd36a1d3bd6a5739f7503ca7a 100644
--- a/addons/sale/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale/i18n/lv.po
@@ -4,7 +4,6 @@
 # 
 # Translators:
 # Artjoms Ustinovs <artyom.ustinov2010@yandex.ru>, 2022
-# JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Anzelika Adejanova, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
@@ -12,6 +11,7 @@
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2023
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
 # InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard___data_fetched
 msgid " Data Fetched"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūtie dati"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__sale_order_count
 msgid "# Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "# Pārdošanas pasūtījumi"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Rindu #"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids_nbr
 msgid "# of Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "# Pārdošanas pasūtījumi"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "&amp;nbsp;"
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.report,print_report_name:sale.action_report_pro_forma_invoice
 msgid "'PRO-FORMA - %s' % (object.name)"
-msgstr ""
+msgstr "'Priekšapmaksa - %s' % (object.name)"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.report,print_report_name:sale.action_report_saleorder
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
 #, python-format
 msgid "<b>Set a price</b>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Noteikt cenu</b>."
 
 #. module: sale
 #: model:mail.template,body_html:sale.mail_template_sale_confirmation
@@ -322,6 +322,36 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        <t t-set=\"doc_name\" t-value=\"'quotation' if object.state in ('draft', 'sent') else 'order'\"></t>\n"
+"       Labdien,\n"
+"        <br><br>\n"
+"        JÅ«su\n"
+"        <t t-if=\"ctx.get('proforma')\">\n"
+"            priekšapmaksas rēķins <t t-out=\"doc_name or ''\">piedāvājumam</t> <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">S00052</span>\n"
+"            <t t-if=\"object.origin\">\n"
+"                (ar atsauci: <t t-out=\"object.origin or ''\"></t> )\n"
+"            </t>\n"
+"            par summu <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> ir sagatavots.\n"
+"        </t>\n"
+"        <t t-else=\"\">\n"
+"            <t t-out=\"doc_name or ''\">piedāvājums</t> <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\"></span>\n"
+"            <t t-if=\"object.origin\">\n"
+"                (ar atsauci: <t t-out=\"object.origin or ''\">S00052</t> )\n"
+"            </t>\n"
+"            par summu <span style=\"font-weight: bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> ir pielikumā.\n"
+"        </t>\n"
+"        <br><br>\n"
+"       Dodiet ziņu, ja ir kādi jautājumi.\n"
+"        <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
+"            <br><br>\n"
+"            <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"        </t>\n"
+"        <br><br>\n"
+"    </p>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: sale
 #: model:mail.template,body_html:sale.mail_template_sale_cancellation
@@ -345,21 +375,39 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        <t t-set=\"doc_name\" t-value=\"object.type_name\"></t>\n"
+"        Sveiki <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">lietotāj </t>,\n"
+"        <br><br>\n"
+"        Mēs informējam, ka\n"
+"        <t t-out=\"doc_name or ''\">piedāvājums</t> <strong t-out=\"object.name or ''\">S00052</strong>\n"
+"        <t t-if=\"object.origin\">\n"
+"            (ar atsauci: <t t-out=\"object.origin or ''\">S00052</t> )\n"
+"        </t>\n"
+"        ir atcelts. Netiek piestādīta samaksa.\n"
+"       Ja būs nepieciešama atmaksa, mēs to veiksim.\n"
+"        <br><br>\n"
+"        Dodiet ziņu, ja ir kādi jautājumi.\n"
+"        <br>\n"
+"    </p>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Contact us to get a new quotation."
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Sazinieties ar mums par jauno piedāvājumu."
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Atsauksme vai atbilde"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Sūtīt ziņu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
@@ -370,31 +418,33 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/>Lejupielādēt"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" title=\"Done\"/>Done"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
+"title=\"Done\"/>Pabeigts"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Authorized</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Autorizēts</b>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Apmaksāts</b>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Gaida maksājumu</b>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> Expired"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> Termiņš iztecējis"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> Atcelts"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_lead_partner_kanban_view
@@ -411,17 +461,17 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Drukāt"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Reject"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> Atcelt"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<small><b class=\"text-muted\">This offer expires on</b></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><b class=\"text-muted\">Termiņš</b></small>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<small><b class=\"text-muted\">Your advantage</b></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><b class=\"text-muted\">JÅ«su ieguvums</b></small>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
@@ -436,6 +486,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"d-none d-md-inline\">Sales Order #</span>\n"
 "                            <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"d-none d-md-inline\">Pārdošanas pasūtījums #</span>\n"
+"                            <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
@@ -446,7 +498,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
 "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
-"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>(Kopija)"
+"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
@@ -458,7 +510,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_form
 msgid "<span class=\"flex-grow-1\">/ Month</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"flex-grow-1\">/ MÄ“nesis</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
@@ -471,12 +523,14 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_stat_text\">Customer</span>\n"
 "                            <span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Klients</span>\n"
+"                            <span class=\"o_stat_text\">Priekšstatījums</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sold</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pārdots</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
@@ -499,7 +553,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<span>Accepted on the behalf of:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Apsitprināja:</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
@@ -509,37 +563,43 @@ msgid ""
 "                            Draft invoices for this order will be cancelled. <br/>\n"
 "                        </span>"
 msgstr ""
+"<span>Vai esiet pārliecināts, ka vēlaties atcelt? <br/></span>\n"
+"                        <span id=\"display_invoice_alert\" attrs=\"{'invisible': [('display_invoice_alert', '=', False)]}\">\n"
+"                            RÄ“Ä·ina melnraksts Å¡im tiks atcelts. <br/>\n"
+"                        </span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<span>By paying this proposal, I agree to the following terms:</span>"
 msgstr ""
+"<span>Apmaksājot šo piedāvājumu, es piekrītu sekojošiem nosacījumiem:</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<span>By signing this proposal, I agree to the following terms:</span>"
 msgstr ""
+"<span>Parakstot šo piedāvājumu, es piekrītu sekojošiem nosacījumiem::</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "<span>Disc.%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Atl.%</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<span>For an amount of:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Summai par:</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "<span>Payment</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Maksājums</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "<span>Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Paraksts</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
@@ -549,7 +609,7 @@ msgstr "<span>Nodokļi</span>"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<span>With payment terms:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Ar maksājuma nosacījumiem:</span>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
@@ -558,11 +618,14 @@ msgid ""
 "                            Shipping Address:\n"
 "                        </strong>"
 msgstr ""
+"<strong class=\"d-block mb-1\">\n"
+"                            Piegādes adrese:\n"
+"                        </strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">RÄ“Ä·ini</strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
@@ -573,22 +636,22 @@ msgstr "<strong class=\"mr16\">Starpsumma</strong>"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<strong class=\"text-muted\">Salesperson</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong class=\"text-muted\">Menedžeris</strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "<strong>Expiration Date:</strong>"
-msgstr "<strong>Expiration Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Derīguma beigu datums:</strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
 msgid "<strong>Expiration:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Derīguma beigas:</strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
 msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
-msgstr "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
+msgstr "<strong>Piezīme par fiskālo stāvokli:</strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
@@ -596,11 +659,13 @@ msgid ""
 "<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
 "                                        If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
 msgstr ""
+"<strong>Nevar atrast piemērotu maksājumu.</strong><br/>\n"
+"                                        Ziņot par šo kļūdu tīmekļa vietnes adiministratoram."
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "<strong>Order Date:</strong>"
-msgstr "Pasūtījuma Datums"
+msgstr "<strong>Pasūtījuma datums:</strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
@@ -615,27 +680,27 @@ msgstr "<strong>Pārdevējs:</strong>"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
 msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Piegādes adrese:</strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
 msgid "<strong>Signature</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Paraksts</strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<strong>Thank You!</strong><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Paldies!</strong><br/>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<strong>This offer expired!</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Piedāvājuma derīguma termiņš beidzies!</strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "<strong>This quotation has been canceled.</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Piedāvājums ir atcelts.</strong>"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
@@ -645,7 +710,7 @@ msgstr "<strong>Atsauce:</strong>"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_sale_order_date_order_conditional_required
 msgid "A confirmed sales order requires a confirmation date."
-msgstr ""
+msgstr "Apstiprinātam pasūtījumam nepieciešams apstiprināšanas datums."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__advance_payment_method
@@ -685,14 +750,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Accept & Pay Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Apstipriniet un apmaksājiet piedāvājumu"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Accept & Sign Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Apstipriniet un parakstiet piedāvājumu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
@@ -773,7 +838,7 @@ msgstr "Pievienot piezīmi"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Add a product"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot produktu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
@@ -803,7 +868,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_undiscounted
 msgid "Amount Before Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Summa pirms atlaides"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_amount
@@ -882,7 +947,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__expense_policy__cost
 msgid "At cost"
-msgstr "At cost"
+msgstr "Pie izmaksas"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_attachment_count
@@ -913,12 +978,12 @@ msgstr "Autorizētie darījumi"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__automatic_invoice
 msgid "Automatic Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Automātisks rēķins"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__journal_name
 msgid "Bank Name"
-msgstr "Bank Name"
+msgstr "Bankas nosaukums"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__payment_provider__so_reference_type__partner
@@ -962,7 +1027,7 @@ msgstr "Var rediģēt pamattekstu"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_updatable
 msgid "Can Edit Product"
-msgstr "Can Edit Product"
+msgstr "Var rediģēt produktu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
@@ -1144,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__country_code
 msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "Valsts kods"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_loyalty
@@ -1278,7 +1343,7 @@ msgstr "Klients"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__country_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
 msgid "Customer Country"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta valsts"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__commercial_partner_id
@@ -1294,7 +1359,7 @@ msgstr "Klienta industrija"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__access_url
 msgid "Customer Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta portāla URL"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__client_order_ref
@@ -1304,7 +1369,7 @@ msgstr "Klienta Kods"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Customer Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta paraksts"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id
@@ -1319,7 +1384,7 @@ msgstr "Klienti"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
 msgid "Customize"
-msgstr "Customize"
+msgstr "Pielāgot"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
@@ -1405,7 +1470,7 @@ msgstr "Piegādes adrese"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__commitment_date
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Delivery Date"
-msgstr "Delivery Date"
+msgstr "Piegādes datums"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery
@@ -1429,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
 msgid "Deposit"
-msgstr "Deposit"
+msgstr "Depozīts"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id
@@ -1449,7 +1514,7 @@ msgstr "Apraksts"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 #, python-format
 msgid "Disc.%"
-msgstr ""
+msgstr "Atl.%"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
@@ -1489,7 +1554,7 @@ msgstr "Parādīt vārdu"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__display_type
 msgid "Display Type"
-msgstr "Attēlošanas Tips"
+msgstr "Parādīt tipu"
 
 #. module: sale
 #. odoo-javascript
@@ -1506,7 +1571,7 @@ msgstr "Dokumentācija"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_applicability__business_domain
 msgid "Domain"
-msgstr "Filtrs"
+msgstr "Domēns"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state__done
@@ -1588,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "Download"
-msgstr "Download"
+msgstr "Lejupielāde"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__draft
@@ -1635,7 +1700,7 @@ msgstr "Paredzamais Datums"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Expected:"
-msgstr ""
+msgstr "Paredzamais"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__expense_policy
@@ -1649,14 +1714,14 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__validity_date
 msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Derīguma beigas"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Expires on %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Derīgums beidzas %(date)s"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
@@ -1666,14 +1731,14 @@ msgstr "Paplašināti filtri"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_no_variant_attribute_value_ids
 msgid "Extra Values"
-msgstr ""
+msgstr "Papildus vērtības"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Extra line with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Papildus rinda ar %s"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_fedex
@@ -1733,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__invoiced
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__invoiced
 msgid "Fully Invoiced"
-msgstr "Fully Invoiced"
+msgstr "Pilnībā izrakstīts"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
@@ -1875,7 +1940,7 @@ msgstr "Importēt veidni produktiem"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "Incl. tax)"
-msgstr ""
+msgstr "Ieskait.nodokļus)"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id
@@ -1887,21 +1952,21 @@ msgstr "Ieņēmumu Konts"
 #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid order."
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizs pasūtījums"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid signature data."
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizi paraksta dati"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/account_move.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoice %s paid"
-msgstr "Invoice %s paid"
+msgstr "Rēķins %s apmaksāts"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_invoice_id
@@ -1911,17 +1976,17 @@ msgstr "RÄ“Ä·ina Adrese"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__display_invoice_alert
 msgid "Invoice Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājums par rēķinu"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed
 msgid "Invoice Confirmed"
-msgstr "Invoice Confirmed"
+msgstr "Rēķins apstiprināts"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_count
 msgid "Invoice Count"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ“Ä·ina skaits"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created
@@ -1931,7 +1996,7 @@ msgstr "RÄ“Ä·ins izveidots"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__invoice_mail_template_id
 msgid "Invoice Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ“Ä·ina epasta veidne"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_lines
@@ -1953,6 +2018,8 @@ msgstr "RÄ“Ä·ina Statuss"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view
 msgid "Invoice after delivery, based on quantities delivered, not ordered."
 msgstr ""
+"Izrakstīt rēķinu pēc piegādes, balstoties uz piegādāto, nevis pasūtīto "
+"apjomu."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced
@@ -1968,12 +2035,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_config_settings__default_invoice_policy__delivery
 msgid "Invoice what is delivered"
-msgstr "Invoice what is delivered"
+msgstr "Rēķins par piegādāto"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_config_settings__default_invoice_policy__order
 msgid "Invoice what is ordered"
-msgstr "Invoice what is ordered"
+msgstr "Rēķins par pasūtīto"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
@@ -1983,19 +2050,19 @@ msgstr "Rēķins izrakstīts"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_invoiced
 msgid "Invoiced Quantity"
-msgstr "Invoiced Quantity"
+msgstr "Izrakstītais daudzums"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoiced Quantity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izrakstītais daudzums\\: %s"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced
 msgid "Invoiced This Month"
-msgstr "Invoiced This Month"
+msgstr "Izrakstīts šajā mēnesī"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
@@ -2032,7 +2099,7 @@ msgstr "RÄ“Ä·ini"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "Invoicing Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Saņēmēja adrese"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__invoice_policy
@@ -2044,18 +2111,18 @@ msgstr "RÄ“Ä·inu politika"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced_target
 msgid "Invoicing Target"
-msgstr "Invoicing Target"
+msgstr "Rēķina mērķis"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Invoicing and Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Izrakstīšana un maksājumi"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "Invoicing and Shipping Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Rēķina un piegādes adrese"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move_line__is_downpayment
@@ -2085,7 +2152,7 @@ msgstr "Ir avansa maksājums"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_expense
 msgid "Is expense"
-msgstr ""
+msgstr "Ir izmaksa"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_expense
@@ -2124,7 +2191,7 @@ msgstr "Kontējums"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state__just_done
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_quotation_onboarding_state__just_done
 msgid "Just done"
-msgstr "Tikko gatavs"
+msgstr "Tikko pabeigts"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__lang
@@ -2167,7 +2234,7 @@ msgstr "Pēdējās aktivitātes"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__customer_lead
 msgid "Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes laiks"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
@@ -2179,7 +2246,7 @@ msgstr "Let your customers log in to see their documents"
 #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's send the quote."
-msgstr ""
+msgstr "Nosūtīt piedāvājumu"
 
 #. module: sale
 #. odoo-javascript
@@ -2191,25 +2258,25 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_auto_done_setting
 msgid "Lock"
-msgstr "Lock"
+msgstr "Slēgts"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_auto_done_setting
 #: model:res.groups,name:sale.group_auto_done_setting
 msgid "Lock Confirmed Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Slēgt apsitprinātus piedāvājumus"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__done
 msgid "Locked"
-msgstr "Locked"
+msgstr "Slēgts"
 
 #. module: sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
 #, python-format
 msgid "Looks good. Let's continue."
-msgstr ""
+msgstr "Izskatās labi. Tā turpināt!"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
@@ -2239,12 +2306,12 @@ msgstr "Manuālā"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__manual
 msgid "Manual Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Manuāls maksājums"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__service_type__manual
 msgid "Manually set quantities on order"
-msgstr "Manually set quantities on order"
+msgstr "Ievadīt skaitu pēc pasūtījuma"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__service_type
@@ -2266,7 +2333,7 @@ msgstr "Peļņas"
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.server,name:sale.model_sale_order_action_quotation_sent
 msgid "Mark Quotation as Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmēt piedāvājumu kā nosūtītu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_form
@@ -2302,13 +2369,13 @@ msgstr "Ziņojuma piegādes kļūda"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn_msg
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_warn_msg
 msgid "Message for Sales Order"
-msgstr "Message for Sales Order"
+msgstr "Ziņa klienta pasūtījumam"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn_msg
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn_msg
 msgid "Message for Sales Order Line"
-msgstr "Message for Sales Order Line"
+msgstr "Ziņa klienta pasūtījuma rindai"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_ids
@@ -2338,12 +2405,12 @@ msgstr "Manas aktivitātes izpildes termiņš"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
 msgid "My Orders"
-msgstr "My Orders"
+msgstr "Mani pasūtījumi"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
 msgid "My Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Mani piedavājumi"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
@@ -2363,7 +2430,7 @@ msgstr "Jauns"
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_form
 msgid "New Quotation"
-msgstr "New Quotation"
+msgstr "Jauns piedāvājums"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_calendar_event_id
@@ -2394,7 +2461,7 @@ msgstr "Numurs"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__sale_line_warn__no-message
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_partner__sale_warn__no-message
 msgid "No Message"
-msgstr "No Message"
+msgstr "Nav ziņu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
@@ -2404,7 +2471,7 @@ msgstr "Pēc apstiprināšanas vairs nav pasūtījumu rediģēšanas iespēju"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
 msgid "No orders to invoice found"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pasūtījumu, kas gaida rēķina izveidi"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
@@ -2416,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/static/src/js/variant_mixin.js:0
 #, python-format
 msgid "Not available with %s"
-msgstr ""
+msgstr "nav pieejams ar %s"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state__not_done
@@ -2435,7 +2502,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__no
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__no
 msgid "Nothing to Invoice"
-msgstr "Nothing to Invoice"
+msgstr "Nav ko izrakstīt"
 
 #. module: sale
 #. odoo-javascript
@@ -2482,12 +2549,12 @@ msgstr "Ziņojumu, kas satur piegādes kļūdu, skaits"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_count
 msgid "Number of quotations to invoice"
-msgstr "Number of quotations to invoice"
+msgstr "Pasūtījumu skaits, kas jāizraksta"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__sales_to_invoice_count
 msgid "Number of sales to invoice"
-msgstr "Number of sales to invoice"
+msgstr "Pārdošanas apjoms, kas jāizraksta"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
@@ -2512,26 +2579,26 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__portal_confirmation_pay
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__require_payment
 msgid "Online Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Maksājums tiešsaistē."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_sign
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__portal_confirmation_sign
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__require_signature
 msgid "Online Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstīšanās tiešsaistē"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Online confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Apstiprinājums tiešsaistē"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Only draft orders can be marked as sent directly."
-msgstr ""
+msgstr "Tikai iesāktie pasūtījumi var tikt atzīmēti kā nosūtīti pa tiešo"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_product_attribute_custom_value_sol_custom_value_unique
@@ -2575,12 +2642,12 @@ msgstr "Pasūtījums #"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
 msgid "Order Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Pasūtījuma apstiprinājums"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__count
 msgid "Order Count"
-msgstr ""
+msgstr "Pasūtījuma skaits"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
@@ -2600,18 +2667,18 @@ msgstr "Pasūtījuma Datums"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
 msgid "Order Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasūtījuma datums:"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
 msgid "Order Date: Last 365 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Pasūtījuma datums: pēdējās 365 dienas"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__order_line
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Order Lines"
-msgstr "Pasūtījuma sastāvdaļas"
+msgstr "Pasūtījuma rindas"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__name
@@ -2635,19 +2702,19 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Order signed by %s"
-msgstr "Order signed by %s"
+msgstr "Pasūtījumu parakstīja %s"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
 msgid "Order to Invoice"
-msgstr "Order to Invoice"
+msgstr "Pasūtījums izrakstīšanai"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Ordered Quantity: %(old_qty)s -> %(new_qty)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pasūtītais daudzums: %(old_qty)s -> %(new_qty)s"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__invoice_policy
@@ -2673,7 +2740,7 @@ msgstr "Pasūtījumi"
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_invoice
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_view_kanban_dashboard
 msgid "Orders to Invoice"
-msgstr "Orders to Invoice"
+msgstr "Pasūtījumi izrakstīšanai"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling
@@ -2684,7 +2751,7 @@ msgstr "Orders to Upsell"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Other Info"
-msgstr "Other Info"
+msgstr "Cita informācija"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_pdt_token
@@ -2694,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_pro_forma_invoice
 msgid "PRO-FORMA Invoice"
-msgstr "PRO-FORMA Invoice"
+msgstr "Priekšapmaksas rēķins"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_packaging_id
@@ -2704,12 +2771,12 @@ msgstr "Iepakojums"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_packaging_qty
 msgid "Packaging Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Iepakojumu skaits"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_credit_warning
 msgid "Partner Credit Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Partnera kredīta brīdinājums"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
@@ -2724,7 +2791,7 @@ msgstr "Apmaksāt ar"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__other
 msgid "Pay with another payment provider"
-msgstr ""
+msgstr "Maksāt ar citu maksājuma veidu"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__paypal
@@ -2735,12 +2802,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__manual_post_msg
 msgid "Payment Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Maksāšanas instrukcija"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method
 msgid "Payment Method"
-msgstr "Apmakses Metode"
+msgstr "Apmaksas metode"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_payment_provider
@@ -2755,7 +2822,7 @@ msgstr "Maksājumu sniedzēji"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__reference
 msgid "Payment Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Maksājuma ref."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__payment_term_id
@@ -2770,49 +2837,49 @@ msgstr "Maksājuma darījums"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "Payment terms"
-msgstr ""
+msgstr "Maksāšanas termiņš"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type
 msgid "Paypal User Type"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal lietotāja veids"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_url
 msgid "Portal Access URL"
-msgstr ""
+msgstr "Portāla pieejas URL"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce
 msgid "Price Reduce"
-msgstr "Price Reduce"
+msgstr "Cenas samazinājums"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxexcl
 msgid "Price Reduce Tax excl"
-msgstr "Price Reduce Tax excl"
+msgstr "Cenas samazinājums bez nodokļiem"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxinc
 msgid "Price Reduce Tax incl"
-msgstr ""
+msgstr "Cenas samazinājums iesk. nodokļus"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__pricelist_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__pricelist_id
 msgid "Pricelist"
-msgstr "Cenrādis"
+msgstr "Cenu lapa"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__pricelist_item_id
 msgid "Pricelist Item"
-msgstr ""
+msgstr "Cenu lapas pozīcija"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_pricelist_main
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Pricelists"
-msgstr "Cenrāži"
+msgstr "Cenu lapas"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
@@ -2833,12 +2900,12 @@ msgstr "Pro-Forma rēķins"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
 msgid "Pro-Forma Invoice #"
-msgstr ""
+msgstr "Priekšapmaksas rēķins #"
 
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_proforma_sales
 msgid "Pro-forma Invoices"
-msgstr "Pro-forma Ä“Ä·ins"
+msgstr "Priekšapmaksas rēķins"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
@@ -2859,7 +2926,7 @@ msgstr "Produkta atribūts"
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_custom_value
 msgid "Product Attribute Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Produkta atribūta pielāgota vērtība"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
@@ -2944,7 +3011,7 @@ msgstr "Piegādātāis daudzums"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_invoiced
 msgid "Qty Invoiced"
-msgstr "RÄ“Ä·ins daudzumam"
+msgstr "Izrakstītais daudzums"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom_qty
@@ -2954,17 +3021,17 @@ msgstr "Pasūtītais daudzums"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_deliver
 msgid "Qty To Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Daudzums piegādei"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_invoice
 msgid "Qty To Invoice"
-msgstr "Qty To Invoice"
+msgstr "Daudzums izrakstīšanai"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Quantities to invoice from sales orders"
-msgstr "Quantities to invoice from sales orders"
+msgstr "Daudzums izrakstīšanai no klienta pasūtījumiem"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom_qty
@@ -2976,13 +3043,13 @@ msgstr "Daudzums"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_to_invoice
 msgid "Quantity To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Daudzums izrakstīšanai"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__visible_qty_configurator
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__visible_qty_configurator
 msgid "Quantity visible in configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguratorā redzamais daudzums"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
@@ -3013,7 +3080,7 @@ msgstr "Piedāvājums / Pasūtījums"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_utm_campaign__quotation_count
 msgid "Quotation Count"
-msgstr ""
+msgstr "Piedāvājuma skaits "
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
@@ -3024,12 +3091,12 @@ msgstr "Piedāvājuma datums"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
 msgid "Quotation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Piedāvājuma datums:"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
 msgid "Quotation Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Piedāvājuma noformējums"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__sent
@@ -3062,7 +3129,7 @@ msgstr "Cenu piedāvājums nosūtīts"
 #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Quotation viewed by customer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klients apskatījis piedāvājumu %s"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
@@ -3084,12 +3151,12 @@ msgstr "Piedāvājumi"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Quotations &amp; Orders"
-msgstr "Quotations &amp; Orders"
+msgstr "Piedāvājumi &amp; Pasūtījumi"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
 msgid "Quotations Analysis"
-msgstr "Piedāvājumu/a analīze"
+msgstr "Piedāvājumu analīze"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
@@ -3100,7 +3167,7 @@ msgstr "Piedāvājumi un realizācija"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__expense_policy
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__expense_policy
 msgid "Re-Invoice Expenses"
-msgstr "Re-Invoice Expenses"
+msgstr "Papildus izrakstīšanas izmaksas"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__visible_expense_policy
@@ -3143,12 +3210,12 @@ msgstr "Reģistrēt Maksājumu"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_advance_payment_inv__advance_payment_method__delivered
 msgid "Regular invoice"
-msgstr "Parasts rēķins"
+msgstr "Standarta rēķins"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "Reject This Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Atsaukt šo piedāvājumu"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__render_model
@@ -3204,7 +3271,7 @@ msgstr "Ieņēmumi"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_utm_campaign__invoiced_amount
 msgid "Revenues generated by the campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Ieņēmumi no kampaņas"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_sms_error
@@ -3216,7 +3283,7 @@ msgstr "SMS piegādes kļūda"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__order_id
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__account_analytic_applicability__business_domain__sale_order
 msgid "Sale Order"
-msgstr "Tirdzniecības Pasūtījums"
+msgstr "Pārdošanas pasūtījums"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__sale_order_count
@@ -3225,17 +3292,17 @@ msgstr "Tirdzniecības Pasūtījums"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_order_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_order_count
 msgid "Sale Order Count"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma skaits"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_warning_sale
 msgid "Sale Order Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma brīdinājums"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_form
 msgid "Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījumi "
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_payment_provider_onboarding_wizard
@@ -3279,17 +3346,17 @@ msgstr "Priekšapmaksas Rēķins"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
 #, python-format
 msgid "Sales Analysis"
-msgstr "Pārdošanu Analīze"
+msgstr "Pārdošanas analīze"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
 msgid "Sales Analysis Report"
-msgstr "Tirdzniecības analīzes atskaite"
+msgstr "Pārdošanas analīzes atskaite"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_report__state__done
 msgid "Sales Done"
-msgstr "Sales Done"
+msgstr "Veiktā pārdošana"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
@@ -3307,19 +3374,19 @@ msgstr "Pasūtījums"
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_cancel
 msgid "Sales Order Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījums atcelts"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
 msgid "Sales Order Confirmed"
-msgstr "Klienta pasūtījums apstiprināts"
+msgstr "Pārdošanas pasūtījums apstiprināts"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line__so_line
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_line_view_form_readonly
 msgid "Sales Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma pozīcija"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
@@ -3327,24 +3394,24 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn
 msgid "Sales Order Line"
-msgstr "Pasūtījuma Rinda"
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma rinda"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move_line__sale_line_ids
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
 msgid "Sales Order Lines"
-msgstr "Tirdzniecības Pasūtījuma pozīcijas"
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma rindas"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
-msgstr "Klienta pasūtījuma rindas gatavas rēķina izrakstīšanai"
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma rindas gatavas rēķina izrakstīšanai"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
-msgstr "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma rindas attiecas uz manu pasūtījumu"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
@@ -3352,7 +3419,7 @@ msgstr "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.transaction_form_inherit_sale
 #, python-format
 msgid "Sales Order(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījums(i)"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
@@ -3372,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_graph
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_pivot
 msgid "Sales Orders"
-msgstr "Tirdzniecības Pasūtījumi"
+msgstr "Pārdošanas pasūtījumi"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_crm_team
@@ -3387,19 +3454,19 @@ msgstr "Tirdzniecības Pasūtījumi"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
 msgid "Sales Team"
-msgstr "Sales Team"
+msgstr "Pārdevēju komanda"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.report_sales_team
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.sales_team_config
 msgid "Sales Teams"
-msgstr "Sales Teams"
+msgstr "Pārdevēju komandas"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_warn
 msgid "Sales Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas brīdinājumi"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_analytic_line__so_line
@@ -3412,29 +3479,29 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__expense_policy__sales_price
 msgid "Sales price"
-msgstr "Sales price"
+msgstr "Pārdošanas cena"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.template,name:sale.mail_template_sale_cancellation
 msgid "Sales: Order Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošana: Pasūtījums atcelts"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.template,name:sale.mail_template_sale_confirmation
 msgid "Sales: Order Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošana: Pasūtījums apstiprināts"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.template,name:sale.email_template_edi_sale
 msgid "Sales: Send Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošana: Nosūtīt piedāvājumu"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Sales: Untaxed Total"
-msgstr "Sales: Untaxed Total"
+msgstr "Sales: Summa bez nodokļa"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__user_id
@@ -3451,25 +3518,25 @@ msgstr "Pārdevējs"
 #: code:addons/sale/models/res_company.py:0
 #, python-format
 msgid "Sample Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Paraugs pasūtījuma rindai"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/res_company.py:0
 #, python-format
 msgid "Sample Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkta paraugs"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
 msgid "Sample Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Piedāvājuma paraugs"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
 msgid "Search Sales Order"
-msgstr "Meklēt Pasūtījumu"
+msgstr "Meklēt pasūtījumu"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__display_type__line_section
@@ -3479,19 +3546,19 @@ msgstr "Sadaļa"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
-msgstr ""
+msgstr "Sadaļas nosaukums (piem., Produkti, Pakalpojumi)"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_token
 msgid "Security Token"
-msgstr "Security Token"
+msgstr "Drošības žetons"
 
 #. module: sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0
 #, python-format
 msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties vai izvedojiet jaunu produktu uzreiz."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__sale_line_warn
@@ -3503,44 +3570,44 @@ msgid ""
 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
 msgstr ""
-"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
-"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
-"block the flow. The Message has to be written in the next field."
+"Izvēloties \"Brīdinājumu\" lietotājam tiks ziņots, izvēloties \"Bloķēšanas "
+"ziņu\" ar šo ziņu lietotājs var apstādināt plūsmu. Ziņa jāieraksta nākamā "
+"laukā."
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
-msgstr "Sell and purchase products in different units of measure"
+msgstr "Pārdod un iepērc produktus dažādās mērvienībās"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Sell products by multiple of unit # per package"
-msgstr "Sell products by multiple of unit # per package"
+msgstr "Pādod produktus dažādās mērvienībās # iepakojumā"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Sell variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdod produktu variantus izmantojot atribūtus (izmērs, krāsa, utml.)"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Send PRO-FORMA Invoice"
-msgstr "Send PRO-FORMA Invoice"
+msgstr "Nosūtīt priekšapmaksas rēķinu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Send a product-specific email once the invoice is validated"
-msgstr ""
+msgstr "Kad rēķins ir apstirināts, nosūtīt produktam atbilstošu epastu."
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
 msgid "Send a quotation to test the customer portal."
-msgstr ""
+msgstr "Nosūtīt piedāvājumu klienta portāla testam"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
 msgid "Send and cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt un atcelt"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
@@ -3571,12 +3638,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:mail.template,description:sale.mail_template_sale_cancellation
 msgid "Sent automatically to customers when you cancel an order"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski nosūtīt klientam, kad atcelts vai pasūtīts"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.template,description:sale.mail_template_sale_confirmation
 msgid "Sent to customers on order confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt klientiem piedāvājuma apstiprinājumu"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__sequence
@@ -3596,12 +3663,12 @@ msgstr "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
 msgid "Set payments"
-msgstr ""
+msgstr "Noteikt maksājumus"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Set to Quotation"
-msgstr "Set to Quotation"
+msgstr "Pārveidot uz piedāvājumu"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_config_settings
@@ -3628,59 +3695,59 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Show margins on orders"
-msgstr "Show margins on orders"
+msgstr "Rādīt peļņu pasūtījumos"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Sign & Pay Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstīt un maksāt piedāvājumu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "Sign &amp; Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstīt &amp; Maksāt"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__digital_signature
 msgid "Sign online"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstīt tiešsaistē"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signature
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
+msgstr "Paraksts"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Signature is missing."
-msgstr "Signature is missing."
+msgstr "Iztrūkst paraksts"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signed_by
 msgid "Signed By"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstījis"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signed_on
 msgid "Signed On"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstīts uz"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sales_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sales_count
 msgid "Sold"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdots"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
 msgid "Sold in the last 365 days"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdots pēdējās 365 dienās"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_bank_statement_line__source_id
@@ -3694,12 +3761,12 @@ msgstr "Avots"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__origin
 msgid "Source Document"
-msgstr "Avota Dokuments"
+msgstr "Avota dokuments"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_product_email_template
 msgid "Specific Email"
-msgstr "Specific Email"
+msgstr "Konkrēts epasts"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
@@ -3753,13 +3820,13 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__stripe
 msgid "Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Svītra"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__subject
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_cancel_view_form
 msgid "Subject"
-msgstr "Temats"
+msgstr "Priekšmets"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_subtotal
@@ -3769,12 +3836,12 @@ msgstr "Starpsumma"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_report_view_tree
 msgid "Sum of Total"
-msgstr ""
+msgstr "Gala summa"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_report_view_tree
 msgid "Sum of Untaxed Total"
-msgstr ""
+msgstr "Summa bez nodokļa"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tag_ids
@@ -3785,18 +3852,18 @@ msgstr "Birkas"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tax_country_id
 msgid "Tax Country"
-msgstr ""
+msgstr "Nodokļa valsts"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
 msgid "Tax Total"
-msgstr ""
+msgstr "Nodokļi kopā"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tax_totals
 msgid "Tax Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Nodokļi kopā"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_tax
@@ -3808,7 +3875,7 @@ msgstr "Nodokļi"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id
 msgid "Taxes used for deposits"
-msgstr "Taxes used for deposits"
+msgstr "Depozīta nodokļi"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
@@ -3829,29 +3896,29 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__terms_type
 msgid "Terms & Conditions format"
-msgstr ""
+msgstr "Nosacījumu formāts"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Terms & Conditions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nosacījumi: %s"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "Terms &amp; Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Nosacījumi &amp; noteikumi"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
 msgid "Terms &amp; Conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Nosacījumi &amp; noteikumi:"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__note
 msgid "Terms and conditions"
-msgstr "Terms and conditions"
+msgstr "Nosacījumi un noteikumi"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
@@ -3900,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "The access token is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Pieejas žetons nav derīgs"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
@@ -4142,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
 msgid "To Invoice"
-msgstr "Piestādīt Rēķinu"
+msgstr "Piestādīt rēķinu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
@@ -4184,25 +4251,25 @@ msgstr "Summa"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_tax
 msgid "Total Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Nodokļi kopā"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
 msgid "Total Tax Excluded"
-msgstr ""
+msgstr "Kopā bez nodokļa"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
 msgid "Total Tax Included"
-msgstr "Iekļauto Nodokļu Summa"
+msgstr "Summa ar nodokļiem"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__service_type
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__service_type
 msgid "Track Service"
-msgstr "Track Service"
+msgstr "Izsekošanas pakalpojums"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
@@ -4217,14 +4284,14 @@ msgstr "Grāmatojumi"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__type_name
 msgid "Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīt vārdu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
 msgid "Type a message..."
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīt ziņu"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_exception_decoration
@@ -4283,7 +4350,7 @@ msgstr "Mērvienības"
 #. module: sale
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_categ_form_action
 msgid "Units of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Mērvienību kategoriju vienības"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_auto_done_setting
@@ -4293,28 +4360,28 @@ msgstr "AtbloÄ·Ä“t"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_untaxed
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Neapliekamā summa"
+msgstr "Summa bez nodokļa"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_invoiced
 msgid "Untaxed Amount Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Piestādītā summa bez nodokļa"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_to_invoice
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_to_invoice
 msgid "Untaxed Amount To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Summa bez nodokļa, kas jāizraksta"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_invoiced
 msgid "Untaxed Invoiced Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Piestādītā summa bez nodokļa"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_subtotal
 msgid "Untaxed Total"
-msgstr "Untaxed Total"
+msgstr "Kopā bez nodokļa"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
@@ -4324,12 +4391,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Update Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot cenas"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Update Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot nodokļus"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
@@ -4352,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
 msgid "Valid Until"
-msgstr "Valid Until"
+msgstr "Derīgs līdz"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
@@ -4362,14 +4429,14 @@ msgstr "Apstiprināt pasūtījumu"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Variant Grid Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēle varianta režģim"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "View Order"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt pasūtījumu"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
@@ -4378,7 +4445,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "View Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt piedāvājumu"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
@@ -4409,18 +4476,18 @@ msgstr "Brīdinājums"
 #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Warning for %s"
-msgstr "Warning for %s"
+msgstr "Brīdinājums %s"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
 msgid "Warning on the Sales Order"
-msgstr "Warning on the Sales Order"
+msgstr "Brīdinājums pārdošanas pasūtījumam"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
 msgid "Warning when Selling this Product"
-msgstr "Warning when Selling this Product"
+msgstr "Brīdinājums, kad pārdod šo produktu"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__website_message_ids
@@ -4506,27 +4573,29 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "Your feedback..."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su atbilde"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "Your order has been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu pasūtījums ir apstiprināts."
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "Your order has been signed but still needs to be paid to be confirmed."
 msgstr ""
+"Jūsu pasūtījums ir parakstīts, taču nepieciešama apmaksa, lai pasūtījums "
+"tiktu apstiprināts."
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "Your order has been signed."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu pasūtījums ir parakstīts."
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "Your order is not in a state to be rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu pasūtījums ir stadijā, kad to nevar atcelt."
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
@@ -4541,7 +4610,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.server,name:sale.send_invoice_cron_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:sale.send_invoice_cron
 msgid "automatic invoicing: send ready invoice"
-msgstr ""
+msgstr "automātiksa rēķina izrakstīšana: nosūtīt gatavu rēķinu"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_bpost
@@ -4551,7 +4620,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
 msgid "close"
-msgstr "slēģt"
+msgstr "aizvērt"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
@@ -4564,7 +4633,7 @@ msgstr "dienas"
 #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "sale order"
-msgstr ""
+msgstr "pārdošanas pasūtījums"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
diff --git a/addons/sale/i18n/pl.po b/addons/sale/i18n/pl.po
index e5032efdbd21bb004e7f61e1616834ef194476f3..4f21bc47ec8d7ffc9658df63af707d64b4a9cef3 100644
--- a/addons/sale/i18n/pl.po
+++ b/addons/sale/i18n/pl.po
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Konto analityczne"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_distribution_search
 msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie analitycznej dystrybucji"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__analytic
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Zatwierdź zamówienie"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Variant Grid Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wariant Grid Entry"
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
diff --git a/addons/sale/i18n/pt_BR.po b/addons/sale/i18n/pt_BR.po
index e4c627350a631be1296dc8971867c2df23d51df2..481226a2e0bdc68e80e257169f62dd28bdcd2b66 100644
--- a/addons/sale/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale/i18n/pt_BR.po
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Pedidos a faturar"
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling
 msgid "Orders to Upsell"
-msgstr "Pedidos com upsell"
+msgstr "A fazer upsell"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
diff --git a/addons/sale/i18n/sl.po b/addons/sale/i18n/sl.po
index aac8b86d3edf3d7289fd50776433d1fc0c7a3170..98613a543b931fa26e841243d88d57d3d4d3be37 100644
--- a/addons/sale/i18n/sl.po
+++ b/addons/sale/i18n/sl.po
@@ -3875,6 +3875,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: sale
 #. odoo-python
diff --git a/addons/sale/i18n/sv.po b/addons/sale/i18n/sv.po
index b89b9683009c869fd1c42997e4f44a8f398486ea..7d280340af852dc75994bbd63a7b695a4d7142fb 100644
--- a/addons/sale/i18n/sv.po
+++ b/addons/sale/i18n/sv.po
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Visa offert"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Void Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Annullera transaktion"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__volume
diff --git a/addons/sale/i18n/uk.po b/addons/sale/i18n/uk.po
index 95605a28f6962401f168dfab12b3e9c8e61e6ba7..b785c6621f21d1d9dd27ccc2a7173a999a3c53f8 100644
--- a/addons/sale/i18n/uk.po
+++ b/addons/sale/i18n/uk.po
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Сума податку"
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tax_totals
 msgid "Tax Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Всього податків"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_tax
diff --git a/addons/sale/i18n/vi.po b/addons/sale/i18n/vi.po
index 30a50b030a8de4c22995ddb10d6cd74cf9a5b995..2645d8375765fa2a34481c9d3d1c01b08ff1e554 100644
--- a/addons/sale/i18n/vi.po
+++ b/addons/sale/i18n/vi.po
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Thêm sản phẩm"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Add a section"
-msgstr "Thêm phân đoạn"
+msgstr "Thêm phần"
 
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Đã hủy"
 #. module: sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
 msgid "Capture Transaction"
-msgstr "Chấp nhận giao dịch"
+msgstr "Hoàn thành giao dịch"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom_category_id
diff --git a/addons/sale_crm/i18n/lv.po b/addons/sale_crm/i18n/lv.po
index 60393209fadc3f40b1f6aff48f927ee7204c7508..a87f9aa38f7465f624009f0215b200b4f7b5fe5f 100644
--- a/addons/sale_crm/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale_crm/i18n/lv.po
@@ -4,11 +4,12 @@
 # 
 # Translators:
 # Anzelika Adejanova, 2022
+# InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2022
 # Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
-# InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2022
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm
 msgid "My Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Mani piedavājumi"
 
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.crm_quotation_partner_action
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Piedāvājumi"
 #. module: sale_crm
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_sale_crm
 msgid "Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījumi "
 
 #. module: sale_crm
 #: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Sales Team"
 #: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
 #, python-format
 msgid "Sales: Untaxed Total"
-msgstr "Sales: Untaxed Total"
+msgstr "Sales: Kopā bez nodokļa"
 
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
diff --git a/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po
index 3a8e503f717aa0136b6818e1cebb70ceea742880..451ba85a1fb9fa2a2d960f80e4920cdb6cf9eede 100644
--- a/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Layna Nascimento, 2023
 # Kevilyn Rosa, 2023
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nome exibido"
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__nothing
 msgid "Do not link to a customer"
-msgstr "Não associe a um cliente"
+msgstr "Não vincular a um cliente"
 
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__id
diff --git a/addons/sale_expense/i18n/ko.po b/addons/sale_expense/i18n/ko.po
index 68406e6d646c0c07f1b465f7c62ea13f7dcdd3af..ba156a965f81d29989bc38f4354d5c038ebf4fb4 100644
--- a/addons/sale_expense/i18n/ko.po
+++ b/addons/sale_expense/i18n/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Sarah Park, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "경비"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__expense_policy_tooltip
 msgid "Expense Policy Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "비용 정책 도움말"
 
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "지출 결의서"
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
 msgid "Expense Split"
-msgstr ""
+msgstr "비용 분할"
 
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
@@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "경비"
 #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
-msgstr ""
+msgstr "이 카테고리에 있는 비용은 판매주문서에 추가할 수 없습니다."
 
 #. module: sale_expense
 #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
 #, python-format
 msgid ""
 "Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
-msgstr ""
+msgstr "비용은 판매주문서 발행 시 실제 비용으로 추가됩니다."
 
 #. module: sale_expense
 #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
@@ -84,14 +84,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
 "price, pricelist, etc.) when posted."
-msgstr ""
+msgstr "비용은 발행 시의 판매 가격 (품목 가격이나 가격표 등)으로 판매주문서에 추가됩니다."
 
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
 msgid ""
 "If the category has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales "
 "order"
-msgstr ""
+msgstr "카테고리에 비용 정책이 있는 경우 이 판매 주문에 대해 재청구됩니다"
 
 #. module: sale_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "품목"
 #: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
 #, python-format
 msgid "Reinvoiced Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 재청구"
 
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
diff --git a/addons/sale_expense/i18n/lv.po b/addons/sale_expense/i18n/lv.po
index be76b3f5eca46041d9cf27db6189786d2a335271..a1549ee84b167c0084acc4c51f9c90f8ef698e99 100644
--- a/addons/sale_expense/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale_expense/i18n/lv.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
 msgid "Sale Order Count"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma skaits"
 
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
diff --git a/addons/sale_expense/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_expense/i18n/pt_BR.po
index c2d10bdba527f013a839713ed855d2ccf4db90af..9bd380c7175d9d7a25bf3c198bc9d3639d58f2d7 100644
--- a/addons/sale_expense/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_expense/i18n/pt_BR.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Pode ser refaturado"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__sale_order_id
 msgid "Customer to Reinvoice"
-msgstr "Clientes para Refaturar"
+msgstr "Cliente a refaturar"
 
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Despesa"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__expense_policy_tooltip
 msgid "Expense Policy Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Dica de política de despesas"
 
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Relatório de Despesas"
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
 msgid "Expense Split"
-msgstr ""
+msgstr "Despesa dividida"
 
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
@@ -70,6 +70,7 @@ msgstr "Despesas"
 #, python-format
 msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
 msgstr ""
+"Despesas desta categoria não podem ser adicionadas a um pedido de venda."
 
 #. module: sale_expense
 #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
@@ -77,6 +78,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
 msgstr ""
+"Despesas serão adicionadas ao pedido de venda com o custo real de quando "
+"foram lançadas."
 
 #. module: sale_expense
 #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
@@ -85,6 +88,8 @@ msgid ""
 "Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
 "price, pricelist, etc.) when posted."
 msgstr ""
+"Despesas serão adicionadas ao pedido de venda com o preço de venda (preço do"
+" produto, lista de preços etc) de quando forem lançadas."
 
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
@@ -92,6 +97,8 @@ msgid ""
 "If the category has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales "
 "order"
 msgstr ""
+"Se essa categoria tem uma política de despesas, será refaturada nesse pedido"
+" de venda"
 
 #. module: sale_expense
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense
@@ -112,7 +119,7 @@ msgstr "Produto"
 #: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
 #, python-format
 msgid "Reinvoiced Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos de venda refaturados"
 
 #. module: sale_expense
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
diff --git a/addons/sale_loyalty/i18n/ko.po b/addons/sale_loyalty/i18n/ko.po
index 8ad14312fbfa057f521678f82d22e228fd3f1f4d..112e075060dc477ad133095033790cef880f8c39 100644
--- a/addons/sale_loyalty/i18n/ko.po
+++ b/addons/sale_loyalty/i18n/ko.po
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid " - On product with the following taxes: %(taxes)s"
-msgstr ""
+msgstr "- 다음 세금이 포함된 품목: %(taxes)s"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_purchased_gift_card
 msgid "<span class=\"fa fa-clipboard\"/> Copy"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"fa fa-clipboard\"/> 복사"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "A better global discount is already applied."
-msgstr ""
+msgstr "더 유리한 글로벌 할인 항목이 이미 적용되었습니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "A minimum of %(amount)s %(currency)s should be purchased to get the reward"
-msgstr ""
+msgstr "혜택을 받으실 수 있는 최소 구매 금액은 %(amount)s%(currency)s 입니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_loyalty_coupon_wizard_view_form
@@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "적용"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_loyalty.sale_loyalty_reward_wizard_action
 msgid "Available Rewards"
-msgstr ""
+msgstr "가능한 혜택"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_loyalty_reward_wizard_view_form
 msgid "Choose a product:"
-msgstr ""
+msgstr "상품 선택:"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_loyalty_reward_wizard_view_form
 msgid "Choose your reward:"
-msgstr ""
+msgstr "선물을 선택하세요:"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.used_gift_card
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "쿠폰 코드"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order__coupon_point_ids
 msgid "Coupon Point"
-msgstr ""
+msgstr "쿠폰 포인트"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/wizard/sale_loyalty_reward_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Coupon not found while trying to add the following reward: %s"
-msgstr ""
+msgstr "다음 보상 항목을 추가할 쿠폰을 찾을 수 없습니다: %s"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_loyalty_reward_wizard_view_form
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "할인 및 적립"
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Discount: %(desc)s%(tax_str)s"
-msgstr ""
+msgstr "할인: %(desc)s%(tax_str)s"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_coupon_wizard__display_name
@@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "프로모션 또는 쿠폰 코드 입력"
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.used_gift_card
 msgid "Expired Date:"
-msgstr ""
+msgstr "만료일:"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Free Product - %(product)s"
-msgstr ""
+msgstr "무료 상품 - %(product)s"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_purchased_gift_card
 msgid "Gift #"
-msgstr ""
+msgstr "선물 #"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_purchased_gift_card
@@ -199,14 +199,14 @@ msgstr "ID"
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid product to claim."
-msgstr ""
+msgstr "신청할 상품이 잘못되었습니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/wizard/sale_loyalty_coupon_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid sales order."
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 판매주문서입니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order_line__is_reward_line
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "최근 갱신 일자"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty.model_loyalty_card
 msgid "Loyalty Coupon"
-msgstr ""
+msgstr "적립 쿠폰"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty.model_loyalty_program
@@ -252,17 +252,17 @@ msgstr "로열티 보상"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order__applied_coupon_ids
 msgid "Manually Applied Coupons"
-msgstr ""
+msgstr "수기로 적용된 쿠폰"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order__code_enabled_rule_ids
 msgid "Manually Triggered Rules"
-msgstr ""
+msgstr "수기로 작동시킨 규칙"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__multi_product_reward
 msgid "Multi Product"
-msgstr ""
+msgstr "여러 개의 제품"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
@@ -271,26 +271,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No card found for this loyalty program and no points will be given with this"
 " order."
-msgstr ""
+msgstr "이 적립 프로그램용 카드가 없으므로 이 주문에 대해 포인트를 적립하실 수 없습니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/wizard/sale_loyalty_reward_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "No reward selected."
-msgstr ""
+msgstr "선택한 리워드가 없습니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_loyalty_reward_wizard_view_form
 msgid "No rewards available for this customer!"
-msgstr ""
+msgstr "이 고객에게 드릴 수 있는 리워드가 없습니다!"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "One or more rewards on the sale order is invalid. Please check them."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문에서 유효하지 않은 리워드 항목이 있습니다. 확인하시기 바랍니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_coupon_wizard__order_id
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "포인트"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order_line__points_cost
 msgid "Points Cost"
-msgstr ""
+msgstr "포인트 비용"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_order_view_form_inherit_sale_loyalty
@@ -338,28 +338,28 @@ msgstr "보상 금액"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order_line__reward_identifier_code
 msgid "Reward Identifier Code"
-msgstr ""
+msgstr "리워드 식별용 코드"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__reward_product_ids
 msgid "Reward Products"
-msgstr ""
+msgstr "리워드 품목"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty.model_sale_loyalty_coupon_wizard
 msgid "Sale Loyalty - Apply Coupon Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "판매 적립 - 쿠폰 적용 마법사"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty.model_sale_loyalty_reward_wizard
 msgid "Sale Loyalty - Reward Selection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "판매 적립 - 리워드 선택 마법사"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty.model_sale_order_coupon_points
 msgid ""
 "Sale Order Coupon Points - Keeps track of how a sale order impacts a coupon"
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문 쿠폰 포인트 - 판매 주문이 쿠폰에 미치는 영향을 추적합니다"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_loyalty_program__sale_ok
@@ -379,45 +379,45 @@ msgstr "판매 주문 내역"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__selected_product_id
 msgid "Selected Product"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 품목"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__selected_reward_id
 msgid "Selected Reward"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 리워드"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "TEMPORARY DISCOUNT LINE"
-msgstr ""
+msgstr "임시 할인 내역"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "The coupon can only be claimed on future orders."
-msgstr ""
+msgstr "이후 주문 건에 대해서만 쿠폰을 사용할 수 있습니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "The coupon does not have enough points for the selected reward."
-msgstr ""
+msgstr "쿠폰 포인트가 해당 리워드를 선택하기에 충분하지 않습니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:sale_loyalty.constraint_sale_order_coupon_points_order_coupon_unique
 msgid "The coupon points entry already exists."
-msgstr ""
+msgstr "쿠폰 포인트 항목이 이미 존재합니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "The program is not available for this order."
-msgstr ""
+msgstr "이 주문에는 해당 프로그램이 적용되지 않습니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:sale_loyalty.field_loyalty_card__order_id
@@ -429,19 +429,19 @@ msgstr "쿠폰이 생성되는 판매 주문"
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "There is nothing to discount"
-msgstr ""
+msgstr "할인을 적용받을 대상이 없습니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__reward_product_ids
 msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
-msgstr ""
+msgstr "이 규칙에서 신청할 수 있는 상품입니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This code is expired (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "만료된 코드입니다 (%s)."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
@@ -449,65 +449,65 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This code is invalid (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "유효하지 않은 코드입니다 (%s)."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This coupon has already been used."
-msgstr ""
+msgstr "이미 사용된 쿠폰입니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This coupon is expired."
-msgstr ""
+msgstr "만료된 쿠폰입니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This program is already applied to this order."
-msgstr ""
+msgstr "이 주문에 이미 적용되어 있는 프로그램입니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This program is not available for public users."
-msgstr ""
+msgstr "일반 사용자들이 사용할 수 없는 프로그램입니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This program requires a code to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "적용하려면 코드가 필요한 프로그램입니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This promo code is already applied."
-msgstr ""
+msgstr "이미 적용된 프로모션 코드입니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_order_view_form_inherit_sale_loyalty
 msgid "Update current promotional lines and select new rewards if applicable."
-msgstr ""
+msgstr "현재 프로모션 내용을 업데이트한 후 해당되는 경우 새로운 리워드를 선택하십시오."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "You don't have the required product quantities on your sales order."
-msgstr ""
+msgstr "판매 주문에 필요한 품목 수량이 없습니다."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_purchased_gift_card
 msgid ""
 "You will find below your gift cards code. An email has been sent with it. "
 "You can use it starting right now."
-msgstr ""
+msgstr "기프트 카드 코드 아래에서 확인하실 수 있습니다. 이메일에 함께 전송되었습니다. 지금부터 바로 사용하실 수 있습니다."
diff --git a/addons/sale_loyalty/i18n/lv.po b/addons/sale_loyalty/i18n/lv.po
index 12555402b15406a7344ee29f1954a918eef6cb1d..ecf95ed4a2ad9d7723d3e0b3279af905a0dc6cf7 100644
--- a/addons/sale_loyalty/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale_loyalty/i18n/lv.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Pasūtījums"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_loyalty_program__order_count
 msgid "Order Count"
-msgstr ""
+msgstr "Pasūtījuma skaits"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_loyalty_card__order_id
diff --git a/addons/sale_loyalty/i18n/pl.po b/addons/sale_loyalty/i18n/pl.po
index 3c5326ddd2dfb64034efcd736841b3eb08eb35c6..ff600ed520361b1870befeb58a9b0dd3724da3be 100644
--- a/addons/sale_loyalty/i18n/pl.po
+++ b/addons/sale_loyalty/i18n/pl.po
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__multi_product_reward
 msgid "Multi Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt uniwersalny"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__reward_product_ids
 msgid "Reward Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produkty premiowane"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty.model_sale_loyalty_coupon_wizard
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__reward_product_ids
 msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Oto produkty, które mogą być objęte tą zasadą."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
diff --git a/addons/sale_loyalty/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_loyalty/i18n/pt_BR.po
index ff2777d27dea8aff796e58df724b0f04c500f12d..9e6340751ac2f9ca2b7cb3999cb444306adbd9e2 100644
--- a/addons/sale_loyalty/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_loyalty/i18n/pt_BR.po
@@ -28,25 +28,28 @@ msgid ""
 "        Technical field used to link multiple reward lines from the same reward together.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"     Campo técnico usado para vincular várias linhas de recompensa do mesmo bônus.\n"
+"    "
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid " - On product with the following taxes: %(taxes)s"
-msgstr ""
+msgstr " - No produto com os seguintes impostos:%(taxes)s"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_purchased_gift_card
 msgid "<span class=\"fa fa-clipboard\"/> Copy"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"fa fa-clipboard\"/> Cópia"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "A better global discount is already applied."
-msgstr ""
+msgstr "A better global discount is already applied."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
@@ -67,17 +70,17 @@ msgstr "Aplicar"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_loyalty.sale_loyalty_reward_wizard_action
 msgid "Available Rewards"
-msgstr ""
+msgstr "Recompensas disponíveis"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_loyalty_reward_wizard_view_form
 msgid "Choose a product:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um produto:"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_loyalty_reward_wizard_view_form
 msgid "Choose your reward:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a sua recompensa:"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.used_gift_card
@@ -99,14 +102,14 @@ msgstr "Código cupom"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order__coupon_point_ids
 msgid "Coupon Point"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de cupom"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/wizard/sale_loyalty_reward_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Coupon not found while trying to add the following reward: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cupom não encontrado ao tentar adicionar o seguinte prêmio: %s"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_loyalty_reward_wizard_view_form
@@ -143,7 +146,7 @@ msgstr "Desconto & Fidelidade"
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Discount: %(desc)s%(tax_str)s"
-msgstr ""
+msgstr "Desconto: %(desc)s%(tax_str)s"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_coupon_wizard__display_name
@@ -160,24 +163,24 @@ msgstr "Insira a Promoção ou o Código do Cupom"
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.used_gift_card
 msgid "Expired Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data de expiração:"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Free Product - %(product)s"
-msgstr ""
+msgstr " Produto grátis - %(product)s"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_purchased_gift_card
 msgid "Gift #"
-msgstr ""
+msgstr "Presente #"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_purchased_gift_card
 msgid "Gift Card Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código do vale-presente"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_loyalty.menu_gift_ewallet_type_config
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "Cartões-presente e carteira eletrônica"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:sale_loyalty.field_sale_order_line__points_cost
 msgid "How much point this reward cost on the loyalty card."
-msgstr ""
+msgstr "Quantos pontos esse prêmio custa no cartão de fidelidade."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_coupon_wizard__id
@@ -201,14 +204,14 @@ msgstr "ID"
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid product to claim."
-msgstr ""
+msgstr "Produto inválido para reivindicação."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/wizard/sale_loyalty_coupon_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de vendas inválido."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order_line__is_reward_line
@@ -254,17 +257,17 @@ msgstr "Recompensa de Fidelidade"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order__applied_coupon_ids
 msgid "Manually Applied Coupons"
-msgstr ""
+msgstr "Cupons aplicados manualmente"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order__code_enabled_rule_ids
 msgid "Manually Triggered Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras acionadas manualmente"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__multi_product_reward
 msgid "Multi Product"
-msgstr ""
+msgstr "Multiproduto"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
@@ -274,18 +277,20 @@ msgid ""
 "No card found for this loyalty program and no points will be given with this"
 " order."
 msgstr ""
+"Nenhum cartão foi encontrado para esse programa de fidelidade e nenhum ponto"
+" será fornecido com esse pedido."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/wizard/sale_loyalty_reward_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "No reward selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma recompensa selecionada."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_loyalty_reward_wizard_view_form
 msgid "No rewards available for this customer!"
-msgstr ""
+msgstr "Não há prêmios disponíveis para esse cliente!"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
@@ -293,6 +298,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "One or more rewards on the sale order is invalid. Please check them."
 msgstr ""
+"Um ou mais prêmios no pedido de venda são inválidos. Por favor, verifique-"
+"os."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_coupon_wizard__order_id
@@ -319,7 +326,7 @@ msgstr "Pontos"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order_line__points_cost
 msgid "Points Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Points Cost"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_order_view_form_inherit_sale_loyalty
@@ -340,28 +347,30 @@ msgstr "Valor de Recompensa"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_order_line__reward_identifier_code
 msgid "Reward Identifier Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de identificação do prêmio"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__reward_product_ids
 msgid "Reward Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produto de recompensa"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty.model_sale_loyalty_coupon_wizard
 msgid "Sale Loyalty - Apply Coupon Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Fidelidade de vendas - Aplicar assistente de cupom"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty.model_sale_loyalty_reward_wizard
 msgid "Sale Loyalty - Reward Selection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Fidelidade de vendas - Assistente de seleção de recompensa"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty.model_sale_order_coupon_points
 msgid ""
 "Sale Order Coupon Points - Keeps track of how a sale order impacts a coupon"
 msgstr ""
+"Pontos de cupom de pedido de venda - Mantém o controle de como um pedido de "
+"venda afeta um cupom"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_loyalty_program__sale_ok
@@ -381,45 +390,45 @@ msgstr "Linha do pedido de vendas"
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__selected_product_id
 msgid "Selected Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produto selecionado"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__selected_reward_id
 msgid "Selected Reward"
-msgstr ""
+msgstr "Recompensa selecionada"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "TEMPORARY DISCOUNT LINE"
-msgstr ""
+msgstr "LINHA DE DESCONTO TEMPORÁRIA"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "The coupon can only be claimed on future orders."
-msgstr ""
+msgstr "O cupom só pode ser utilizado em pedidos futuros."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "The coupon does not have enough points for the selected reward."
-msgstr ""
+msgstr "O cupom não tem pontos suficientes para a recompensa selecionada."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.constraint,message:sale_loyalty.constraint_sale_order_coupon_points_order_coupon_unique
 msgid "The coupon points entry already exists."
-msgstr ""
+msgstr "A entrada de pontos de cupom já existe."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "The program is not available for this order."
-msgstr ""
+msgstr "O programa não está disponível para esse pedido."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:sale_loyalty.field_loyalty_card__order_id
@@ -431,19 +440,19 @@ msgstr "A ordem do cliente a partir da qual o cupom é gerado"
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "There is nothing to discount"
-msgstr ""
+msgstr "Não há nada para descontar"
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,help:sale_loyalty.field_sale_loyalty_reward_wizard__reward_product_ids
 msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Esses são os produtos que podem ser reivindicados com essa regra."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This code is expired (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Esse código expirou (%s)."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
@@ -451,54 +460,56 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This code is invalid (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Este cupom é inválido (%s)"
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This coupon has already been used."
-msgstr ""
+msgstr "Esse cupom já foi usado."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This coupon is expired."
-msgstr ""
+msgstr "Esse cupom expirou."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This program is already applied to this order."
-msgstr ""
+msgstr "Esse programa já está aplicado a esse pedido."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This program is not available for public users."
-msgstr ""
+msgstr "Esse programa não está disponível para usuários públicos."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This program requires a code to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Esse programa exige a aplicação de um código."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_loyalty/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "This promo code is already applied."
-msgstr ""
+msgstr "Este código promocional já foi aplicado."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_order_view_form_inherit_sale_loyalty
 msgid "Update current promotional lines and select new rewards if applicable."
 msgstr ""
+"Atualize as linhas promocionais atuais e selecione novos prêmios, se "
+"aplicável."
 
 #. module: sale_loyalty
 #. odoo-python
@@ -506,6 +517,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You don't have the required product quantities on your sales order."
 msgstr ""
+"Você não tem as quantidades necessárias de produtos em seu pedido de vendas."
 
 #. module: sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_loyalty.sale_purchased_gift_card
@@ -513,3 +525,5 @@ msgid ""
 "You will find below your gift cards code. An email has been sent with it. "
 "You can use it starting right now."
 msgstr ""
+"Você encontrará abaixo o código de seus cartões-presente. Um e-mail foi "
+"enviado com ele. Você pode usá-lo a partir de agora."
diff --git a/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/ko.po b/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/ko.po
index eff5009b53db608b432e032efece7d53cd26f4c7..e3706df00247423b6848739c29bde8d9cb139410 100644
--- a/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/ko.po
+++ b/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-16 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_loyalty_delivery/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Free Shipping - %s"
-msgstr ""
+msgstr "무료 배송 - %s"
 
 #. module: sale_loyalty_delivery
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty_delivery.model_sale_order
diff --git a/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/pt_BR.po
index 6ae3e8af71a69d24d7198571a6f34a32fffe5c88..4ef26d964c2b2d4e88bcd5fb07d729d91935b0bd 100644
--- a/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-16 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_loyalty_delivery/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Free Shipping - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega grátis - %s"
 
 #. module: sale_loyalty_delivery
 #: model:ir.model,name:sale_loyalty_delivery.model_sale_order
diff --git a/addons/sale_management/i18n/ko.po b/addons/sale_management/i18n/ko.po
index 7f334251305c813f31934249ee4b2b13b3537532..95e6f37d44562cee51413b8b067452d9e49074ec 100644
--- a/addons/sale_management/i18n/ko.po
+++ b/addons/sale_management/i18n/ko.po
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "작성일자"
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
 msgid "Default Sale Template"
-msgstr ""
+msgstr "기본 판매 서식"
 
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "문서화"
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
 msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
-msgstr ""
+msgstr "회계 처리 불가한 판매 견적서 내역에 있는 금지 품목 및 수량과 측정 단위"
 
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
@@ -502,6 +502,8 @@ msgid ""
 "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
 "feature also exists in the Purchase application."
 msgstr ""
+"동일한 품목에 대해 다른 사이즈와 색상을 판매 중이신가요? 품목 그리드를 이용하여 각 속성별로 여러 개씩 주문을 받으실 수 있습니다. 이"
+" 기능은 구매 애플리케이션에서도 찾아보실 수 있습니다."
 
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
@@ -516,6 +518,8 @@ msgid ""
 "to help sales configure a product with different options: colors, size, "
 "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
 msgstr ""
+"상품 카탈로그가 너무 복잡하여 어려움을 겪고 있으신가요? 품목 구성 도구를 사용하여 색상별, 사이즈별, 용량별 등 다양한 옵션으로 품목을"
+" 구성하실 수 있습니다. 더 쉬우면서도 오류 없이 판매 주문 인코딩을 진행합니다."
 
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
@@ -552,13 +556,13 @@ msgstr "선택 사항 명세의 상품이 이미 견적에 있는 경우 이 필
 #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
 msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
-msgstr ""
+msgstr "참고: Odoo에서는 품목을 구성 가능하도록 지원하고 있습니다."
 
 #. module: sale_management
 #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
 msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
-msgstr ""
+msgstr "참고: 매트릭스를 사용하여 대량으로 판매하거나 구매하실 수 있습니다."
 
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
@@ -632,6 +636,8 @@ msgid ""
 "Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
 " Please change the company of your template or remove the products from other companies."
 msgstr ""
+"서식에 %(product_company)s 회사의 품목이 포함되어 있으나 서식은 %(template_company)s 회사에 대한 서식입니다.\n"
+"서식 업체명을 변경하거나 다른 회사의 품목을 삭제해주시기 바랍니다."
 
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
@@ -641,4 +647,4 @@ msgstr "일"
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
 msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
-msgstr ""
+msgstr "예: 표준 컨설팅 패키지"
diff --git a/addons/sale_management/i18n/lv.po b/addons/sale_management/i18n/lv.po
index 5f756ac59bbc4cf72ee415371014d1aaa161defb..afa8ffe007e2040e2e6c77cd08ce57a0095a615e 100644
--- a/addons/sale_management/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale_management/i18n/lv.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,12 +40,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
 msgid "<span>Payment</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Maksājums</span>"
 
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
 msgid "<span>Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Paraksts</span>"
 
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Pievienot piezīmi"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
 msgid "Add a product"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot produktu"
 
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Apkopojums"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
 msgid "Disc.%"
-msgstr ""
+msgstr "Atl.%"
 
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
@@ -324,17 +325,17 @@ msgstr "Biroja krēsls"
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
 msgid "Online Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Maksājums tiešsaistē."
 
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
 msgid "Online Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstīšanās tiešsaistē"
 
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
 msgid "Online confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Apstiprinājums tiešsaistē"
 
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
diff --git a/addons/sale_management/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_management/i18n/pt_BR.po
index 39fbaee6f41204d73ceea7b7ebd2ba103b79283d..34e8cb5ff542e4b4b23dad26a2b0ff036a426cae 100644
--- a/addons/sale_management/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_management/i18n/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -217,8 +218,7 @@ msgstr "Tipo de Display"
 #, python-format
 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
 msgstr ""
-"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o Resumo do Usuário "
-"(User´s Digest)"
+"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o resumo do usuário"
 
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
@@ -229,6 +229,8 @@ msgstr "Documentação"
 #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
 msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
 msgstr ""
+"Produto, quantidade e UdM proibidos na linha de cotação de venda não "
+"contabilizável"
 
 #. module: sale_management
 #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
@@ -672,4 +674,4 @@ msgstr "dias"
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
 msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
-msgstr ""
+msgstr "ex.: Pacote de consultoria padrão"
diff --git a/addons/sale_management/i18n/vi.po b/addons/sale_management/i18n/vi.po
index 549354291377e433b76fcab70261c6059ca8567b..f4248c68d4fedebb7cfbc4dc49ee189ee991706b 100644
--- a/addons/sale_management/i18n/vi.po
+++ b/addons/sale_management/i18n/vi.po
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Thêm sản phẩm"
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
 msgid "Add a section"
-msgstr "Thêm phân đoạn"
+msgstr "Thêm phần"
 
 #. module: sale_management
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/de.po b/addons/sale_mrp/i18n/de.po
index 8bc7f4b568991c12eecd88a112533215754f8e76..6b653efc4ec6ff5072cefa7db59a1729e35d21f0 100644
--- a/addons/sale_mrp/i18n/de.po
+++ b/addons/sale_mrp/i18n/de.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 # 	* sale_mrp
 # 
 # Translators:
-# Larissa Manderfeld, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Larissa Manderfeld, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
 "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,6 +63,8 @@ msgid ""
 "As long as there are some sale order lines that must be delivered/invoiced and are related to these bills of materials, you can not remove them.\n"
 "The error concerns these products: %s"
 msgstr ""
+"Solange es Verkaufsauftragspositionen gibt, die geliefert/abgerechnet werden müssen und mit diesen Stücklisten in Verbindung stehen, können Sie diese nicht entfernen.\n"
+"Der Fehler betrifft diese Produkte: %s"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_bom
diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/ko.po b/addons/sale_mrp/i18n/ko.po
index 6144fcb0e2aa39d7bf1e14053547fb2bf24c0c2b..437d1b12a852db7e20703959acf5ee31356a2746 100644
--- a/addons/sale_mrp/i18n/ko.po
+++ b/addons/sale_mrp/i18n/ko.po
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Manufactured</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>제조 완료</b>"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Confirmed</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>승인 완료</b>"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>In progress</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>진행 중</b>"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">판매</span>"
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
 msgid "<strong>Manufacturing Orders</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>제조요청서</strong>"
 
 #. module: sale_mrp
 #. odoo-python
@@ -63,6 +63,8 @@ msgid ""
 "As long as there are some sale order lines that must be delivered/invoiced and are related to these bills of materials, you can not remove them.\n"
 "The error concerns these products: %s"
 msgstr ""
+"납품이나 청구할 판매주문서 내역이 있으며 관련된 자재명세서가 있는 경우에는, 해당 항목은 삭제할 수 없습니다.\n"
+"해당 오류는 다음 품목에 대한 것입니다: %s"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_bom
@@ -72,12 +74,12 @@ msgstr "재료 명세서"
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_mrp.field_sale_order__mrp_production_count
 msgid "Count of MO generated"
-msgstr ""
+msgstr "발행된 제조요청서 수"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_mrp.field_mrp_production__sale_order_count
 msgid "Count of Source SO"
-msgstr ""
+msgstr "원본 판매주문서 수"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
@@ -94,12 +96,12 @@ msgstr "분개 항목"
 #: code:addons/sale_mrp/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Manufacturing Orders Generated by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s에서 발행된 제조요청서"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_mrp.field_sale_order__mrp_production_ids
 msgid "Manufacturing orders associated with this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "이 판매주문서와 관련된 제조요청서입니다."
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move_line
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "판매 주문 내역"
 #: code:addons/sale_mrp/models/mrp_production.py:0
 #, python-format
 msgid "Sources Sale Orders of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s의 원본 판매주문서"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move
diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po
index adcfde602afacb5dbe0d5249a8f52167299e41fc..76b0b564b1a4e26b6ae6f723c833e0e9c9a39d37 100644
--- a/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,17 +24,17 @@ msgstr ""
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Manufactured</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/><b>Fabricado</b>"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Confirmed</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/><b>Confirmado</b>"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>In progress</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Em andamento</b>"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Venda</span>"
 #. module: sale_mrp
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp
 msgid "<strong>Manufacturing Orders</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Ordens de produção</strong>"
 
 #. module: sale_mrp
 #. odoo-python
@@ -62,6 +64,8 @@ msgid ""
 "As long as there are some sale order lines that must be delivered/invoiced and are related to these bills of materials, you can not remove them.\n"
 "The error concerns these products: %s"
 msgstr ""
+"Enquanto houver linhas de ordens de venda que devam ser entregues/faturadas e que estejam relacionadas a essas listas técnicas, você não poderá removê-las.\n"
+"O erro se refere a esses produtos: %s"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_bom
@@ -98,7 +102,7 @@ msgstr "Ordens de Produção Geradas por %s"
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_mrp.field_sale_order__mrp_production_ids
 msgid "Manufacturing orders associated with this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Ordens de fabricação associadas a esse pedido de vendas."
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move_line
@@ -125,7 +129,7 @@ msgstr "Linha do pedido de vendas"
 #: code:addons/sale_mrp/models/mrp_production.py:0
 #, python-format
 msgid "Sources Sale Orders of %s"
-msgstr "Fontes de Pedidos de Venda de %s"
+msgstr "Pedidos de venda de origem de %s"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move
diff --git a/addons/sale_product_configurator/i18n/lv.po b/addons/sale_product_configurator/i18n/lv.po
index c52e735366a55ff2c688f6340835cb5849edc354..910eefb3fbac3c1e57bf620a384dc31d5273f22b 100644
--- a/addons/sale_product_configurator/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale_product_configurator/i18n/lv.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Anzelika Adejanova, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_product_configurator
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_configurator.configure_optional_products
 msgid "<strong>Total:</strong>"
-msgstr "Summa:"
+msgstr "<strong>Kopā:</strong>"
 
 #. module: sale_product_configurator
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_configurator.product_quantity_config
diff --git a/addons/sale_product_configurator/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_product_configurator/i18n/pt_BR.po
index 005c35f9d5afdbbfa05751fab5f39eed9bfd5592..50112c69d359beccaa3d0d25b80ec79d72ad4b67 100644
--- a/addons/sale_product_configurator/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_product_configurator/i18n/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,17 +30,17 @@ msgstr ""
 #. module: sale_product_configurator
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_configurator.configure_optional_products
 msgid "<span class=\"label\">Price</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"label\">Preço</span>"
 
 #. module: sale_product_configurator
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_configurator.configure_optional_products
 msgid "<span class=\"label\">Product</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"label\">Produto</span>"
 
 #. module: sale_product_configurator
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_configurator.configure_optional_products
 msgid "<span class=\"label\">Quantity</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"label\">Quantidade</span>"
 
 #. module: sale_product_configurator
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_configurator.configure_optional_products
diff --git a/addons/sale_product_matrix/i18n/es_MX.po b/addons/sale_product_matrix/i18n/es_MX.po
index 5e874ce9e4954c59b9662ef72bac7a40b834fe6e..ec81a7f797dd166ca839f5b213fb44fe979cfa04 100644
--- a/addons/sale_product_matrix/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/sale_product_matrix/i18n/es_MX.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 # Translators:
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_product_template__product_add_mode
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_sale_order_line__product_add_mode
 msgid "Add product mode"
-msgstr "Añadir modo de producto"
+msgstr "Agregar modo de producto"
 
 #. module: sale_product_matrix
 #. openerp-web
diff --git a/addons/sale_product_matrix/i18n/ko.po b/addons/sale_product_matrix/i18n/ko.po
index bb5663348683a1788c47551e02de1e9cb07bc72e..10b1bc919798d1f9221993d80ad7b818156ebc7d 100644
--- a/addons/sale_product_matrix/i18n/ko.po
+++ b/addons/sale_product_matrix/i18n/ko.po
@@ -51,6 +51,8 @@ msgid ""
 "Configurator: choose attribute values to add the matching product variant to the order.\n"
 "Grid: add several variants at once from the grid of attribute values"
 msgstr ""
+"구성기 : 속성 값을 선택하여 주문에 일치하는 파생 품목을 추가하십시오.\n"
+"그리드 : 속성 값 그리드에서 여러 파생 품목을 한 번에 추가"
 
 #. module: sale_product_matrix
 #. openerp-web
diff --git a/addons/sale_product_matrix/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_product_matrix/i18n/pt_BR.po
index cbfcdb3b84a4b04c80b6329c34fdcecf7b3619d5..e33b3f8803a6fdfb5701cbb1da6b991ebe1a509d 100644
--- a/addons/sale_product_matrix/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_product_matrix/i18n/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,6 +49,8 @@ msgid ""
 "Configurator: choose attribute values to add the matching product variant to the order.\n"
 "Grid: add several variants at once from the grid of attribute values"
 msgstr ""
+"Configurador: escolha valores de atributos para adicionar a variante de produto correspondente ao pedido.\n"
+"Grade: adicione várias variantes de uma só vez a partir da grade de valores de atributos"
 
 #. module: sale_product_matrix
 #. openerp-web
@@ -113,6 +116,9 @@ msgid ""
 "If grid_update, will be loaded on the SO.\n"
 "If not, represents the matrix to open."
 msgstr ""
+"Armazenamento técnico local da grade. \n"
+"Se for grid_update, será carregado no pedido de venda.\n"
+"Caso contrário, representa a matriz a ser aberta."
 
 #. module: sale_product_matrix
 #: code:addons/sale_product_matrix/models/sale_order.py:0
diff --git a/addons/sale_project/i18n/es_MX.po b/addons/sale_project/i18n/es_MX.po
index 727e0ab8acdca0c9680193a653ac23ace4cb6abf..6b42071810b90fd230ac12b1a85af9cb1caa9836 100644
--- a/addons/sale_project/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/sale_project/i18n/es_MX.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Lucia Pacheco, 2023
 # Iran Villalobos López, 2023
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -632,7 +633,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_order_id
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
 msgid "Sales order to which the project is linked."
-msgstr "Orden de venta al que está vinculado el proyecto."
+msgstr "Orden de venta a la que está vinculado el proyecto."
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
diff --git a/addons/sale_project/i18n/ko.po b/addons/sale_project/i18n/ko.po
index 0ce29af6f112823fed5d4199ee0fa75c5ee30bbb..5f9364562040bd6339e1dd3bb47b8d893ca5d620 100644
--- a/addons/sale_project/i18n/ko.po
+++ b/addons/sale_project/i18n/ko.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Linkup <link-up@naver.com>, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
-# Sarah Park, 2023
 # Daye Jeong, 2023
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,13 +36,20 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"                <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
+"                    마일스톤을 찾을 수 없습니다. 지금 생성할 수 있습니다!\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    성공적으로 완료하기 위해 달성해야 하는 주요 진행 포인트를 추적하십시오.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "%(name)s's Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s 관련 판매주문서"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
@@ -64,21 +71,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
 #, python-format
 msgid "All items have been loaded"
-msgstr ""
+msgstr "전체 항목 불러오기가 완료되었습니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
-msgstr ""
+msgstr "배송 수량 기준 (수기)"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Based on Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "마일스톤 기준"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__allow_billable
@@ -100,7 +107,7 @@ msgstr "청구서 발행"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
 msgid "Create on Order"
-msgstr ""
+msgstr "주문서 생성"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__project_partner_id
@@ -122,7 +129,7 @@ msgstr "설명"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
 msgid "Display Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "판매주문서 표시"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__visible_project
@@ -142,12 +149,12 @@ msgstr "생성된 작업"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_to_invoice
 msgid "Has SO to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "청구서를 발행할 판매주문서가 있습니다"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_with_nothing_to_invoice
 msgid "Has a SO with an invoice status of No"
-msgstr ""
+msgstr "청구서 상태가 NO 인 판매주문서가 있습니다"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__invoice_count
@@ -159,7 +166,7 @@ msgstr "청구서 수"
 #: code:addons/sale_project/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold."
-msgstr ""
+msgstr "이 서비스 판매 후 즉시 주문 수량에 대한 청구서를 발행하십시오."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -170,6 +177,8 @@ msgid ""
 " for the order with a task for each sales order line to track the time "
 "spent."
 msgstr ""
+"이 서비스 판매 후 즉시 주문 수량에 대한 청구서를 발행하십시오. 각 판매주문서 내역의 작업으로 주문에 대한 프로젝트를 생성하여 소요된 "
+"시간을 추적합니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -178,7 +187,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a task in"
 " an existing project to track the time spent."
-msgstr ""
+msgstr "이 서비스 판매 후 즉시 주문 수량에 대해 청구서를 발행하십시오. 기존 프로젝트에서 작업을 생성하여 소요 시간을 추적합니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -188,6 +197,8 @@ msgid ""
 "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create an empty "
 "project for the order to track the time spent."
 msgstr ""
+"이 서비스 판매 후 즉시 주문 수량에 대해 청구서를 발행하십시오. 주문 관련하여 내용을 비워 둔 프로젝트를 생성하여 소요 시간을 "
+"추적합니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -196,7 +207,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
 "sales order lines). "
-msgstr ""
+msgstr "이 서비스가 완료되면 청구서를 발행하십시오 (판매주문서 내역에서 직접 수량 설정)."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -207,6 +218,8 @@ msgid ""
 "sales order lines). Create a project for the order with a task for each "
 "sales order line to track the time spent."
 msgstr ""
+"이 서비스가 완료되면 청구서를 발행하십시오 (판매주문서 내역에서 직접 수량 설정). 각 판매주문서 내역의 작업으로 주문에 대한 프로젝트를"
+" 생성하여 소요 시간을 추적합니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -217,6 +230,8 @@ msgid ""
 "sales order lines). Create a task in an existing project to track the time "
 "spent."
 msgstr ""
+"이 서비스가 완료되면 청구서를 발행하십시오 (판매주문서 내역에서 직접 수량 설정). 기존 프로젝트에서 작업을 생성하여 소요 시간을 "
+"추적합니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -227,13 +242,15 @@ msgid ""
 "sales order lines). Create an empty project for the order to track the time "
 "spent."
 msgstr ""
+"이 서비스가 완료되면 청구서를 발행하십시오 (판매주문서 내역에서 직접 수량 설정). 주문 관련하여 내용을 비워 둔 프로젝트를 생성하여 "
+"소요 시간을 추적합니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoice your milestones when they are reached."
-msgstr ""
+msgstr "마일스톤에 도달하게 되면 청구서를 발행하십시오."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -243,6 +260,7 @@ msgid ""
 "Invoice your milestones when they are reached. Create a project for the "
 "order with a task for each sales order line to track the time spent."
 msgstr ""
+"마을스톤에 도달하게 되면 청구서를 발행하십시오. 각 판매주문서 내역의 작업으로 주문에 대한 프로젝트를 생성하여 소요 시간을 추적합니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -251,7 +269,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Invoice your milestones when they are reached. Create a task in an existing "
 "project to track the time spent."
-msgstr ""
+msgstr "마일스톤에 도달하게 되면 청구서를 발행하십시오. 기존 프로젝트에서 작업을 생성하여 소요 시간을 추적합니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -260,7 +278,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Invoice your milestones when they are reached. Create an empty project for "
 "the order to track the time spent."
-msgstr ""
+msgstr "마일스톤에 도달하게 되면 청구서를 발행하십시오. 주문 관련하여 내용을 비워 둔 프로젝트를 생성하여 소요 시간을 추적합니다."
 
 #. module: sale_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
@@ -290,7 +308,7 @@ msgstr "청구서 발행 정책"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__is_product_milestone
 msgid "Is Product Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "품목 마일스톤입니다."
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__is_service
@@ -336,7 +354,7 @@ msgstr "배송 수량을 갱신하는 방법"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__milestone_count
 msgid "Milestone Count"
-msgstr ""
+msgstr "마일스톤 수"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -345,7 +363,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
 #, python-format
 msgid "Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "마일스톤"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -378,7 +396,7 @@ msgstr "아무 것도 없음"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_count
 msgid "Number of Projects"
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트 수"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_tracking
@@ -409,14 +427,14 @@ msgstr "기타 서비스"
 msgid ""
 "Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once"
 " the milestone is reached."
-msgstr ""
+msgstr "주문 수량 중 마일스톤에 도달할 경우 자동으로 배송되는 백분율입니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Prepaid/Fixed Price"
-msgstr ""
+msgstr "선불/고정가"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
@@ -440,17 +458,17 @@ msgstr "프로젝트"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
 msgid "Project & Task"
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트 및 작업"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
 msgid "Project Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트 마일스톤"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
 msgid "Project Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트 마일스톤"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
@@ -485,7 +503,7 @@ msgstr "수량"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__reached_milestones_ids
 msgid "Reached Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "도달 완료한 마일스톤"
 
 #. module: sale_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_search
@@ -508,7 +526,7 @@ msgstr "판매"
 #. module: sale_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
 msgid "Sales & Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "판매 및 청구서 발행"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -547,7 +565,7 @@ msgstr "판매 주문 항목"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
 msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
-msgstr ""
+msgstr "판매주문서 중 마일스톤에 도달할 경우 업데이트되는 항목입니다."
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
@@ -556,6 +574,9 @@ msgid ""
 "By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
 "Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
 msgstr ""
+"이 작업에 소요된 시간을 추가하여 고객에게 청구서를 발행할 판매주문서 항목입니다.\n"
+"프로젝트에 설정되어 있는 판매주문서 항목이 기본값으로 선택됩니다. 해당되는 내용이 없는 경우, 선불 완료된 판매주문서 중 잔여 시간이 남아 있는 항목을 사용합니다.\n"
+"이 작업을 청구하지 않도록 하려면 판매주문서 항목을 삭제하시기 바랍니다. 판매주문서의 작업시간표 입력 내용을 개별적으로 변경하거나 삭제할 수도 있습니다."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-javascript
@@ -584,6 +605,8 @@ msgid ""
 "Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
 "It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
 msgstr ""
+"이 프로젝트의 작업 및 작업시간표의 기본값으로 선택되는 판매주문서 항목입니다. 작업시간표에 설정된 담당자가 기록상 명확히 프로젝트의 다른 판매주문서 항목에 연결되어 있는 경우에는 예외로 합니다.\n"
+"필요한 경우 각 작업 및 작업주문서 입력 내용을 개별적으로 변경하거나 삭제할 수 있습니다."
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_order_id
@@ -646,7 +669,7 @@ msgstr "ìž‘ì—…"
 #: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Task Created (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "생성된 작업 (%s): %s"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
@@ -701,7 +724,7 @@ msgstr "%s 상품은 전역 프로젝트에서 작업을 생성하므로 프로
 #: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
 #, python-format
 msgid "This task has been created from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "이 작업은 다음에서 생성되었습니다: %s (%s)"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
diff --git a/addons/sale_project/i18n/lv.po b/addons/sale_project/i18n/lv.po
index 3b7c4aac8addd59203c3ba3b168ad05a15f9a14b..2ff55a8e333c3ba45172b56c9795c7ebb05d91b8 100644
--- a/addons/sale_project/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale_project/i18n/lv.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2022
 # InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2023
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__invoice_count
 msgid "Invoice Count"
-msgstr ""
+msgstr "RÄ“Ä·ina skaits"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Tirdzniecības Pasūtījums"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_count
 msgid "Sale Order Count"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma skaits"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-javascript
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_task_project_user_search_inherited
 #, python-format
 msgid "Sales Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma pozīcija"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
 #, python-format
 msgid "Sold"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdots"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
diff --git a/addons/sale_project/i18n/pl.po b/addons/sale_project/i18n/pl.po
index f541d169331b3217c1733418e47014310a7a7899..6ee7c357260ea5adedb60d5e1d26573f1bc3701f 100644
--- a/addons/sale_project/i18n/pl.po
+++ b/addons/sale_project/i18n/pl.po
@@ -46,6 +46,12 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
+"Nie znaleziono kamieni milowych. Stwórzmy jeden!\n"
+"</p><p>\n"
+"Śledź główne punkty postępu, które muszą zostać osiągnięte, aby osiągnąć sukces.\n"
+"</p>"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
diff --git a/addons/sale_project/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_project/i18n/pt_BR.po
index 692d56da16a8b918237a47a0bf2114aa893edaeb..c7a5ba9e40e6cd954ef5b30a79ca80d61a2ef1e5 100644
--- a/addons/sale_project/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_project/i18n/pt_BR.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_project/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "%(name)s's Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de venda de %(name)s"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
@@ -71,21 +71,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
 #, python-format
 msgid "All items have been loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os itens foram carregados"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Com base na quantidade entregue (manual)"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Based on Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Com base em etapas"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__allow_billable
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Criar Fatura"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
 msgid "Create on Order"
-msgstr ""
+msgstr "Criar no pedido"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__project_partner_id
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Descrição"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
 msgid "Display Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir pedido de vendas"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__visible_project
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Tarefa Gerada"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_to_invoice
 msgid "Has SO to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Tem um pedido de venda para faturar "
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_with_nothing_to_invoice
 msgid "Has a SO with an invoice status of No"
-msgstr ""
+msgstr "Tem um pedido de vendas com um status de fatura de \"Não\""
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__invoice_count
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Contagem de fatura"
 #: code:addons/sale_project/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold."
-msgstr ""
+msgstr "Faturar as quantidades pedidas assim que esse serviço for vendido."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -177,6 +177,9 @@ msgid ""
 " for the order with a task for each sales order line to track the time "
 "spent."
 msgstr ""
+"Faturar as quantidades pedidas assim que esse serviço for vendido. Crie um "
+"projeto para o pedido com uma tarefa para cada linha do pedido de vendas "
+"para controlar o tempo gasto."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -186,6 +189,8 @@ msgid ""
 "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a task in"
 " an existing project to track the time spent."
 msgstr ""
+"Faturar as quantidades pedidas assim que esse serviço for vendido. Crie uma "
+"tarefa em um projeto existente para controlar o tempo gasto."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -195,6 +200,8 @@ msgid ""
 "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create an empty "
 "project for the order to track the time spent."
 msgstr ""
+"Faturar as quantidades pedidas assim que esse serviço for vendido. Crie um "
+"projeto vazio para o pedido para monitorar o tempo gasto."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -204,6 +211,8 @@ msgid ""
 "Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
 "sales order lines). "
 msgstr ""
+"Fature esse serviço quando ele for entregue (defina a quantidade manualmente"
+" em suas linhas de pedido de vendas)."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -214,6 +223,9 @@ msgid ""
 "sales order lines). Create a project for the order with a task for each "
 "sales order line to track the time spent."
 msgstr ""
+"Fature esse serviço quando ele for entregue (defina a quantidade manualmente"
+" nas linhas do pedido de vendas). Crie um projeto para o pedido com uma "
+"tarefa para cada linha do pedido de vendas para controlar o tempo gasto."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -224,6 +236,9 @@ msgid ""
 "sales order lines). Create a task in an existing project to track the time "
 "spent."
 msgstr ""
+"Fature esse serviço quando ele for entregue (defina a quantidade manualmente"
+" nas linhas do pedido de vendas). Crie uma tarefa em um projeto existente "
+"para controlar o tempo gasto."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -234,13 +249,16 @@ msgid ""
 "sales order lines). Create an empty project for the order to track the time "
 "spent."
 msgstr ""
+"Fature esse serviço quando ele for entregue (defina a quantidade manualmente"
+" nas linhas do pedido de vendas). Crie um projeto em branco para o pedido a "
+"fim de rastrear o tempo gasto."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoice your milestones when they are reached."
-msgstr ""
+msgstr "Fature suas etapas quando elas forem atingidas."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -250,6 +268,9 @@ msgid ""
 "Invoice your milestones when they are reached. Create a project for the "
 "order with a task for each sales order line to track the time spent."
 msgstr ""
+"Fature suas etapas quando elas forem atingidas. Crie um projeto para o "
+"pedido com uma tarefa para cada linha do pedido de vendas para monitorar o "
+"tempo gasto."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -259,6 +280,8 @@ msgid ""
 "Invoice your milestones when they are reached. Create a task in an existing "
 "project to track the time spent."
 msgstr ""
+"Fature suas etapas quando elas forem atingidas. Crie uma tarefa em um "
+"projeto existente para monitorar o tempo gasto."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -268,6 +291,8 @@ msgid ""
 "Invoice your milestones when they are reached. Create an empty project for "
 "the order to track the time spent."
 msgstr ""
+"Fature suas etapas quando elas forem atingidas. Crie um projeto vazio para o"
+" pedido para monitorar o tempo gasto."
 
 #. module: sale_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
@@ -297,7 +322,7 @@ msgstr "Política de Faturamento"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__is_product_milestone
 msgid "Is Product Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "É uma etapa do produto"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__is_service
@@ -369,13 +394,13 @@ msgstr "Nenhum Pedido de Vendas"
 #. module: sale_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
 msgid "No Sales Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum item do pedido de vendas"
 
 #. module: sale_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
 msgid "Non-billable"
-msgstr ""
+msgstr "Não faturável"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__no
@@ -417,13 +442,15 @@ msgid ""
 "Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once"
 " the milestone is reached."
 msgstr ""
+"Porcentagem da quantidade pedida que será automaticamente entregue quando a "
+"etapa for atingida."
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Prepaid/Fixed Price"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-pago/Preço fixo"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
@@ -447,7 +474,7 @@ msgstr "Projeto"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
 msgid "Project & Task"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto & Tarefa"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
@@ -457,7 +484,7 @@ msgstr "Etapa do projeto"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
 msgid "Project Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Etapas do projeto"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
@@ -492,7 +519,7 @@ msgstr "Quantidade"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__reached_milestones_ids
 msgid "Reached Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Reached Milestones"
 
 #. module: sale_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_search
@@ -515,7 +542,7 @@ msgstr "Vendas"
 #. module: sale_project
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
 msgid "Sales & Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Vendas & Faturamento"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
@@ -555,6 +582,7 @@ msgstr "Item do Pedido de Venda"
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
 msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
 msgstr ""
+"Item do pedido de vendas que será atualizado quando a etapa for atingida."
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
@@ -574,7 +602,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
 #, python-format
 msgid "Sales Order Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens do pedido de venda"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
@@ -613,21 +641,21 @@ msgstr "Pedidos de venda aos quais a tarefa está vinculada."
 #: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar nas faturas"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar no pedido de venda"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Sales Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar no item de pedido de vendas"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
@@ -659,7 +687,7 @@ msgstr "Tarefa"
 #: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Task Created (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa criada (%s): %s"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
@@ -718,7 +746,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
 #, python-format
 msgid "This task has been created from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " Essa tarefa foi criada a partir de: %s (%s)"
 
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
@@ -734,7 +762,7 @@ msgstr "Serviço de Rastreamento"
 #. module: sale_project
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__vendor_bill_count
 msgid "Vendor Bill Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de faturas do fornecedor"
 
 #. module: sale_project
 #. odoo-python
diff --git a/addons/sale_purchase/i18n/es_MX.po b/addons/sale_purchase/i18n/es_MX.po
index fd1afee34c90df883bc9189a4db337004832ace1..a65e40a1e23c08c7b2c217e68052b655b81ed351 100644
--- a/addons/sale_purchase/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/sale_purchase/i18n/es_MX.po
@@ -4,7 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
 msgid "Manual actions may be needed."
-msgstr "Se pueden necesitar acciones manuales."
+msgstr "Puede que se necesiten acciones manuales."
 
 #. module: sale_purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count
diff --git a/addons/sale_purchase/i18n/lv.po b/addons/sale_purchase/i18n/lv.po
index 0acc43a22df94bd27d46c8ab995925723fb8cc71..5116cba71459e8dc2e0c731c3a679db5899bd9fc 100644
--- a/addons/sale_purchase/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale_purchase/i18n/lv.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Pasūtījums"
 #. module: sale_purchase
 #: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_cancel
 msgid "Sales Order Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījums atcelts"
 
 #. module: sale_purchase
 #: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_line
diff --git a/addons/sale_purchase/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_purchase/i18n/pt_BR.po
index 5241a223c990f9d73b888e47e7e3134d7abdd266..d6e68e2f359eb2d3b944d18fbe52ef09d88b5f56 100644
--- a/addons/sale_purchase/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_purchase/i18n/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
 msgid "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Service to Purchase\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Service to Purchase\"/>"
 
 #. module: sale_purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_inherited_form_purchase
@@ -53,6 +54,11 @@ msgid ""
 "                </span>\n"
 "            </span>"
 msgstr ""
+"<span id=\"display_invoice_alert\" position=\"after\">\n"
+"                <span id=\"display_purchase_orders_alert\" attrs=\"{'invisible': [('display_purchase_orders_alert', '=', False)]}\">\n"
+"                    Há pedidos de compra ativos vinculados a este pedido de venda que não são cancelados automaticamente! <br/>\n"
+"                </span>\n"
+"            </span>"
 
 #. module: sale_purchase
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
@@ -127,6 +133,7 @@ msgid ""
 "Please define the vendor from whom you would like to purchase this service "
 "automatically."
 msgstr ""
+"Defina o fornecedor do qual deseja comprar este serviço automaticamente."
 
 #. module: sale_purchase
 #: model:ir.model,name:sale_purchase.model_product_template
@@ -147,7 +154,7 @@ msgstr "Pedido de Compra"
 #. module: sale_purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_cancel__display_purchase_orders_alert
 msgid "Purchase Order Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de pedido de compra"
 
 #. module: sale_purchase
 #: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order_line
@@ -204,7 +211,7 @@ msgstr "Pedidos de Venda Fontes %s"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
 msgid "Subcontract Service"
-msgstr ""
+msgstr "Subcontratar serviço"
 
 #. module: sale_purchase
 #: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/fa.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/fa.po
index 86f143ba18adeb69e413c7199b12ffe9061fd39b..8291578e0cf8081cfba59df445f1aa9db9812d6f 100644
--- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/fa.po
+++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/fa.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Martin Trigaux, 2023
 # Hamid Darabi, 2023
 # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
+# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
 "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "شرکت"
 #. module: sale_quotation_builder
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder
 msgid "Design Template"
-msgstr ""
+msgstr "طراحی قالب"
 
 #. module: sale_quotation_builder
 #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/ko.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/ko.po
index 12d044351cf43e69f35df74d442ac1cae5a6935e..3b38fbd4705eaed5ba11b8a92f919afb9ccb0b2c 100644
--- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/ko.po
+++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,6 +49,9 @@ msgid ""
 "                        the content below will disappear if this\n"
 "                        product is removed from the quote."
 msgstr ""
+":\n"
+"                        본 품목을 견적서에서 삭제할 경우\n"
+"                        아래 내용은 표시되지 않습니다."
 
 #. module: sale_quotation_builder
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
@@ -261,6 +265,9 @@ msgid ""
 "                                    <i>Heading 3</i> will be used to generate the\n"
 "                                    table of content automatically."
 msgstr ""
+"제목 스타일이 <i>제목 2</i> 및\n"
+"                                    <i>제목 3</i> 로 되어 있는 경우는\n"
+"                                    자동으로 목차를 생성하는데 사용합니다."
 
 #. module: sale_quotation_builder
 #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/lv.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/lv.po
index 7775d65e1043319ea88b5aa8efb3be64e1b1332a..eff0ac0e1e5d99e314a8eb407da64d832399d3b5 100644
--- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/lv.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Pasūtījuma Rinda"
 #. module: sale_quotation_builder
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
 msgid "Terms &amp; Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Nosacījumi &amp; noteikumi"
 
 #. module: sale_quotation_builder
 #: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_product__quotation_only_description
diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/pt_BR.po
index 707957a0abaaf2112bc08e4f6823e02777e8cac8..e812e486a260ff39b27b1d2a34446d593d5353a1 100644
--- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,6 +50,9 @@ msgid ""
 "                        the content below will disappear if this\n"
 "                        product is removed from the quote."
 msgstr ""
+":\n"
+"                      o conteúdo abaixo desaparecerá se esse\n"
+"                          produto for removido da cotação."
 
 #. module: sale_quotation_builder
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
@@ -265,6 +269,9 @@ msgid ""
 "                                    <i>Heading 3</i> will be used to generate the\n"
 "                                    table of content automatically."
 msgstr ""
+"Os títulos com estilo <i>Título 2</i> e\n"
+"                                                   <i>Título 3</i> serão usados para gerar a\n"
+"                            tabela de conteúdo automaticamente."
 
 #. module: sale_quotation_builder
 #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/es_MX.po b/addons/sale_stock/i18n/es_MX.po
index 2b72d2c4e17f505dbb7f9e092c2a92266b0a3b13..a547718ff3a93934932d5717dfdcfbe5dd0edacc 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/es_MX.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
 # Lucia Pacheco, 2023
 # Aimée Mendoza Sánchez, 2023
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Aimée Mendoza Sánchez, 2023\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Fabricación sobre pedido"
 #. module: sale_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
 msgid "Manual actions may be needed."
-msgstr "Se pueden necesitar acciones manuales."
+msgstr "Puede que se necesiten acciones manuales."
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/fa.po b/addons/sale_stock/i18n/fa.po
index 06f4666335db79880e0dfbf1c4465116d93e3cdd..f1af1ebb58b7746cc7567e31af1a2f9465f51048 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/fa.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/fa.po
@@ -10,10 +10,11 @@
 # سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2023
 # Hamid Darabi, 2023
 # Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
-# Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
+# F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
 # Hanna Kheradroosta, 2023
+# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Hanna Kheradroosta, 2023\n"
+"Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
 "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
-msgstr "<span class=\"o_stat_text\">فروش</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">فروش‌ها</span>"
 
 #. module: sale_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/ko.po b/addons/sale_stock/i18n/ko.po
index 8e5cd75e99e5ab60dfc039cb4e4d2439fc654da7..42ff46b2a26aac6ee4f5060ca6be6dba8594aa84 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/ko.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/ko.po
@@ -51,6 +51,9 @@ msgid ""
 "                    Some deliveries are already done. Returns can be created from the Delivery Orders.\n"
 "                </span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('display_delivery_alert', '=', False)]}\">\n"
+"                    배송이 이미 일부 완료되었습니다. 반품 시 배송주문서에서 생성할 수 있습니다.\n"
+"                </span>"
 
 #. module: sale_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
@@ -144,7 +147,7 @@ msgstr "사용 가능"
 #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "Available in stock"
-msgstr ""
+msgstr "재고 있음"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "일자:"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__property_warehouse_id
 msgid "Default Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "기본 창고"
 
 #. module: sale_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
@@ -184,7 +187,7 @@ msgstr "배송"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_delivery_alert
 msgid "Delivery Alert"
-msgstr ""
+msgstr "배송 알림"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "출고"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_status
 msgid "Delivery Status"
-msgstr ""
+msgstr "배송 상황"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__expected_date
@@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "예상일 :"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__forecast_expected_date
 msgid "Forecast Expected Date"
-msgstr ""
+msgstr "예상일 예측"
 
 #. module: sale_stock
 #. openerp-web
@@ -294,12 +297,12 @@ msgstr "오늘 무료 수량"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__full
 msgid "Fully Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "전체 배송 완료"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__show_json_popover
 msgid "Has late picking"
-msgstr ""
+msgstr "픽업 지연"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
@@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "Mto 여부"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__json_popover
 msgid "JSON data for the popover widget"
-msgstr ""
+msgstr "팝오버 위젯용 JSON 데이터"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move
@@ -434,7 +437,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "No future availability"
-msgstr ""
+msgstr "향후 가용ㅅㅇ 없음"
 
 #. module: sale_stock
 #. openerp-web
@@ -446,14 +449,14 @@ msgstr ""
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__pending
 msgid "Not Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "미배송"
 
 #. module: sale_stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "Not enough future availability"
-msgstr ""
+msgstr "향후 가용성 충분하지 않음"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
@@ -473,7 +476,7 @@ msgstr "사용"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__partial
 msgid "Partially Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "일부 배송 완료"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy
@@ -514,7 +517,7 @@ msgstr "견적서"
 #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "Remaining demand available at"
-msgstr ""
+msgstr "잔여 수요량은 다음에서 가능"
 
 #. module: sale_stock
 #. openerp-web
@@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "재고 규칙 보고서"
 #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
 #, python-format
 msgid "The delivery"
-msgstr ""
+msgstr "배송"
 
 #. module: sale_stock
 #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
@@ -681,7 +684,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The ordered quantity cannot be decreased below the amount already delivered."
 " Instead, create a return in your inventory."
-msgstr ""
+msgstr "주문 수량은 이미 배송 완료된 수량보다 적을 수 없습니다. 대신, 재고에 반품 항목을 생성하시기 바랍니다."
 
 #. module: sale_stock
 #. openerp-web
@@ -773,4 +776,4 @@ msgstr "다음 대신 처리됨"
 #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
 #, python-format
 msgid "will be late."
-msgstr ""
+msgstr "지연 예정입니다."
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/lv.po b/addons/sale_stock/i18n/lv.po
index 3d12b18e8d18c22cb2b9dfa94f11072cb4ec55ce..d3722c3f40e0526f49b476df15580d05cdc9600c 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/lv.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
 msgid "Expected:"
-msgstr ""
+msgstr "Paredzamais"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__forecast_expected_date
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Kontējums"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
 msgid "Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes laiks"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_lot
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_to_deliver
 msgid "Qty To Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Daudzums piegādei"
 
 #. module: sale_stock
 #. openerp-web
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Tirdzniecības Pasūtījums"
 #. module: sale_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
 msgid "Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījumi "
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__sale_order_count
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Pasūtījums"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_cancel
 msgid "Sales Order Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījums atcelts"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/pl.po b/addons/sale_stock/i18n/pl.po
index 80a74500bd98baee7128b126cb680b117341d4ae..4fcf68bc45afc53faaa507ca7ef27d3ed7d2ed60 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/pl.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/pl.po
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
 msgid "Impacted Transfer(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer(y), których to dotyczy:"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po
index 6baf0d4d5b94574b12f23c969b11d5f63339517c..8f711ed9bb35f646d93f4de00c2c5ea637622f1d 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,6 +52,9 @@ msgid ""
 "                    Some deliveries are already done. Returns can be created from the Delivery Orders.\n"
 "                </span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('display_delivery_alert', '=', False)]}\">\n"
+"                Algumas entregas já foram feitas. As devoluções podem ser criadas a partir das ordens de entrega.\n"
+"                </span>"
 
 #. module: sale_stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
@@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "Ordens de Entrega"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_status
 msgid "Delivery Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status da entrega"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__expected_date
@@ -297,7 +301,7 @@ msgstr "Qtd Grátis Hoje"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__full
 msgid "Fully Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Totalmente entregue"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__show_json_popover
@@ -328,7 +332,7 @@ msgstr "Incoterm"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm_location
 msgid "Incoterm Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização do Incoterm"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_display_incoterm
@@ -444,7 +448,7 @@ msgstr "Sem disponibilidade futura suficiente"
 #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "No future availability"
-msgstr ""
+msgstr "Sem disponibilidade futura"
 
 #. module: sale_stock
 #. openerp-web
@@ -456,14 +460,14 @@ msgstr "Sem disponibilidade futura"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__pending
 msgid "Not Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Não entregue"
 
 #. module: sale_stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "Not enough future availability"
-msgstr ""
+msgstr "Sem disponibilidade futura suficiente"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
@@ -485,7 +489,7 @@ msgstr "On"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__partial
 msgid "Partially Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Parcialmente entregue"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy
@@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "Envie produtos o mais rápido possível, com pedidos em atraso"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
 msgid "Shipping Policy"
-msgstr "Política de Embarque"
+msgstr "Política de envio"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
@@ -694,6 +698,8 @@ msgid ""
 "The ordered quantity cannot be decreased below the amount already delivered."
 " Instead, create a return in your inventory."
 msgstr ""
+"A quantidade pedida não pode ser reduzida abaixo da quantidade já entregue. "
+"Em vez disso, crie uma devolução em seu inventário."
 
 #. module: sale_stock
 #. openerp-web
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/uk.po b/addons/sale_stock/i18n/uk.po
index 73553132e51953dca8b3f0e6dc95549d66117cef..71b6d256a0e07d5bd4d45116996f3364f2ca318c 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/uk.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
+# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Інкотерм"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm_location
 msgid "Incoterm Location"
-msgstr ""
+msgstr "Місцезнаходження Incoterm"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_display_incoterm
diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po
index a67a4c499891da142ea68231f6e6876d182853dc..b9e9fceec785c24d3dc003d348dc8db4eea8aeb3 100644
--- a/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2023
+# Lucia Pacheco, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Fernanda Alvarez, 2023
 # 
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Empleado"
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
 msgid "Employee rate"
-msgstr "Mostrar crear orden"
+msgstr "Tarifa de empleado"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Horas restantes en la orden de venta"
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
 msgid "Remaining Hours on SO:"
-msgstr "Horas restantes en la orden de venta"
+msgstr "Horas restantes en la orden de venta:"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/lv.po b/addons/sale_timesheet/i18n/lv.po
index b76cce646a77730117fb70d57585d78379c213cf..a570e2c8a7f22e763c119308234c48242a9e54d4 100644
--- a/addons/sale_timesheet/i18n/lv.po
+++ b/addons/sale_timesheet/i18n/lv.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2023
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Pasūtījums"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
 #, python-format
 msgid "Sales Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdošanas pasūtījuma pozīcija"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr "Pakalpojumi"
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
 msgid "Sold"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdots"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_timesheet/i18n/pt_BR.po
index ca944e7f79bc15ae0cdfd23eebe3813191c25b06..f4a7649639c1d2494fcf648b0406a4b023c34a15 100644
--- a/addons/sale_timesheet/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_timesheet/i18n/pt_BR.po
@@ -60,6 +60,8 @@ msgid ""
 "% of timesheets that are billable compared to the total number of timesheets"
 " linked to the AA of the project, rounded to the unit."
 msgstr ""
+"% de planilhas de horas faturáveis em comparação com o número total de "
+"planilhas de horas vinculadas ao AA do projeto, arredondado para a unidade."
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -71,12 +73,12 @@ msgstr "%(amount)s %(label)s será adicionado ao novo Pedido de Vendas."
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
 msgid ", for a revenue of"
-msgstr ""
+msgstr ", para uma receita de"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
 msgid ", leading to a"
-msgstr ""
+msgstr ", levando a um"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
@@ -101,27 +103,27 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrado</span>"
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
 msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Faturado:</strong>"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
 msgid "<strong>Invoices:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Faturas:</strong>"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
 msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Pedido de venda:</strong>"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
 msgid "<strong>To invoice:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Para faturar:</strong>"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
 msgid "<u>Profitability</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<u>Rentabilidade</u>"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr ""
 #: model:account.analytic.account,name:sale_timesheet.account_analytic_account_project_support
 #: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
 msgid "After-Sales Services"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços pós-venda"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Ao menos uma linha deve ser preenchida."
 #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Based on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Baseado em planilhas de horas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable
@@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "Horas faturáveis"
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
 msgid "Billable Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Percentagem faturável"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Tipo de Faturamento"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
 msgid "Billed Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Faturado manualmente"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
@@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "Faturável a um Preço fixo"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
 msgid "Billed on Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Faturamento por etapas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
@@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Faturamento"
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
 msgid "Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de faturamneto"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
@@ -423,12 +425,12 @@ msgstr "Cliente do pedido de vendas"
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
 msgid "Days Ordered,"
-msgstr ""
+msgstr "Dias do pedido,"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
 msgid "Days Remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Dias restantes)"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Preço de serviços fixo"
 #. module: sale_timesheet
 #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
 msgid "Furniture Delivery (Manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega de móveis (manual)"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
@@ -509,7 +511,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__has_displayed_warning_upsell
 msgid "Has Displayed Warning Upsell"
-msgstr ""
+msgstr "Exibiu aviso de upsell"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
@@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "Possui Multi Sol"
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
 msgid "Hourly Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Custo por hora"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
@@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Fatura"
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
 msgid "Invoice Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de faturamento"
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -575,6 +577,8 @@ msgid ""
 "Invoice based on timesheets (delivered quantity) on projects or tasks you'll"
 " create later on."
 msgstr ""
+"Faturar com base em planilhas de horas (quantidade entregue) em projetos ou "
+"tarefas que você criará posteriormente."
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -584,6 +588,9 @@ msgid ""
 "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a project for "
 "the order with a task for each sales order line to track the time spent."
 msgstr ""
+"Faturar com base em planilhas de horas (quantidade entregue) e criar um "
+"projeto para o pedido com uma tarefa para cada linha de pedido de vendas "
+"para rastrear o tempo gasto."
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -593,6 +600,8 @@ msgid ""
 "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a task in an "
 "existing project to track the time spent."
 msgstr ""
+"Faturar com base em planilhas de horas (quantidade entregue) e criar uma "
+"tarefa em um projeto existente para rastrear o tempo gasto."
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -602,6 +611,8 @@ msgid ""
 "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create an empty "
 "project for the order to track the time spent."
 msgstr ""
+"Faturar com base em planilhas de horas (quantidade entregue) e criar um "
+"projeto vazio para o pedido a fim de rastrear o tempo gasto."
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
@@ -634,7 +645,7 @@ msgstr "Faturamento de Horas Habilitado"
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__is_cost_changed
 msgid "Is Cost Manually Changed"
-msgstr ""
+msgstr "O custo é modificado manualmente"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
@@ -644,7 +655,7 @@ msgstr "Está o map do Projeto vazio"
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
 msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
-msgstr ""
+msgstr "O item do pedido de vendas é editado manualmente?"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
@@ -743,12 +754,12 @@ msgstr "Nenhum Pedido de Vendas"
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
 msgid "No Sales Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum item do pedido de vendas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
 msgid "No activities found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma atividade encontrada."
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
@@ -780,17 +791,17 @@ msgstr "Horas não faturáveis "
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
 msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
-msgstr ""
+msgstr "Número de horas gastas multiplicado pelo preço unitário por hora/dia."
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
 msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
-msgstr ""
+msgstr "Número de horas/dias vinculados a uma linha de pedido de vendas."
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
 msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
-msgstr ""
+msgstr "Número de horas/dias não vinculados a uma linha de pedido de vendas."
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count
@@ -828,7 +839,7 @@ msgstr "Referência do Pedido"
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
 msgid "Ordered,"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos,"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
@@ -858,6 +869,9 @@ msgid ""
 "Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
 "reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
 msgstr ""
+"Porcentagem de tempo entregue em comparação com o valor pré-pago que deve "
+"ser atingido para que a atividade de oportunidade de upselling seja "
+"acionada."
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
@@ -962,18 +976,18 @@ msgstr "Restante"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
 msgid "Remaining Days on SO"
-msgstr ""
+msgstr "Dias restantes no pedido de vendas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
 msgid "Remaining Days on SO:"
-msgstr ""
+msgstr "Dias restantes no pedido de vendas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
 msgid "Remaining Hours Available"
-msgstr ""
+msgstr "Horas restantes disponíveis"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
@@ -981,28 +995,30 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
 msgid "Remaining Hours on SO"
-msgstr ""
+msgstr "Horas restantes no pedido de vendas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
 msgid "Remaining Hours on SO:"
-msgstr ""
+msgstr "Horas restantes no pedido de vendas:"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
 msgid "Remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Restante)"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
 msgid ""
 "Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
 msgstr ""
+"Analise suas planilhas de horas por tipo de faturamento e certifique-se de "
+"que seu tempo é faturável."
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__so_analytic_account_id
 msgid "Sale Order Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta analítica de pedidos de venda"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
@@ -1061,6 +1077,9 @@ msgid ""
 "If you would like to bill the same service at a different rate, you need to create two separate sales order items as each sales order item can only have a single unit price at a time.\n"
 "You can also define the hourly company cost of your employees for their timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost set on the employee."
 msgstr ""
+"Item do pedido de vendas que será selecionado por padrão nas planilhas de horas do funcionário correspondente. Ele ignora o item de pedido de vendas definido no projeto e na tarefa e pode ser modificado em cada entrada de planilha de horas, se necessário. Em outras palavras, ele define a taxa pela qual o tempo de um funcionário é cobrado com base em sua especialização, habilidades ou experiência, por exemplo.\n"
+"Se você quiser cobrar o mesmo serviço a uma taxa diferente, precisará criar dois itens de ordem do cliente separados, pois cada item de ordem do cliente só pode ter um único preço unitário de cada vez.\n"
+"Você também pode definir o custo por hora da empresa para seus funcionários para as planilhas de horas nesse projeto especificamente. Ele ignorará o custo da planilha de horas definido para o funcionário."
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
@@ -1083,21 +1102,21 @@ msgstr "Pedidos de venda aos quais a tarefa está vinculada."
 #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar nas faturas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar no pedido de venda"
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
 #, python-format
 msgid "Search in Sales Order Item"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar no item de pedido de vendas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
@@ -1125,13 +1144,13 @@ msgstr "Serviço"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
 msgid "Service Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Receitas de serviço"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold_ratio
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold_ratio
 msgid "Service Upsell Threshold Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de limite de upsell de serviço"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
@@ -1146,6 +1165,9 @@ msgid ""
 "task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
 "sales order item."
 msgstr ""
+"Serviço que será usado por padrão ao faturar o tempo gasto em uma tarefa. "
+"Ele pode ser modificado em cada tarefa individualmente, selecionando um item"
+" específico do pedido de vendas."
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
@@ -1176,7 +1198,7 @@ msgstr "Recorrência de Tarefa"
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
 msgid "Task rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de tarefa"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.so_template_project
@@ -1194,6 +1216,8 @@ msgid ""
 "The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived nor "
 "deleted."
 msgstr ""
+"O produto %s é necessário para o aplicativo de planilhas de horas e não pode"
+" ser arquivado nem excluído."
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -1209,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
 msgid "The cost of the project is now at"
-msgstr ""
+msgstr "O custo do projeto está agora em"
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -1255,6 +1279,14 @@ msgid ""
 "senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
 "different rate because of their level of seniority."
 msgstr ""
+"A taxa de tarefa é perfeita se você quiser cobrar serviços diferentes para "
+"clientes diferentes a taxas diferentes. A taxa fixa é perfeita se você "
+"cobrar um serviço a uma taxa fixa por hora ou dia trabalhado, "
+"independentemente do funcionário que o executou. A tarifa de funcionário é "
+"preferível se seus funcionários prestarem o mesmo serviço a uma tarifa "
+"diferente. Por exemplo, os consultores júnior e sênior prestariam o mesmo "
+"serviço (= consultoria), mas a uma taxa diferente devido ao nível de "
+"senioridade."
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
@@ -1262,6 +1294,8 @@ msgid ""
 "This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
 "employee's HR Settings"
 msgstr ""
+"Esse custo substitui o salário por hora padrão do empregado nas "
+"configurações de RH do funcionário"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
@@ -1323,7 +1357,7 @@ msgstr "Produto de Horas"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
 msgid "Timesheet Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Receitas de planilha de horas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
@@ -1367,45 +1401,45 @@ msgstr "Planilhas de Horas"
 #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Timesheets (Billed Manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de horas (faturadas manualmente)"
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de horas (faturadas em etapas)"
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de horas (faturadas em planilhas de horas)"
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Timesheets (Fixed Price)"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de horas (preço fixo)"
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
 #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Timesheets (Non Billable)"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de horas (não faturáveis)"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
 msgid "Timesheets Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de planilhas de horas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
 msgid "Timesheets Analysis Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de análise de planilhas de horas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
@@ -1415,12 +1449,12 @@ msgstr "Período de Horas"
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
 msgid "Timesheets by Billing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de horas por tipo de faturamento"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
 msgid "Timesheets for the"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de horas para o"
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -1439,22 +1473,22 @@ msgstr "Planilhas de tempo no projeto (uma tarifa por OS/Projeto)"
 #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Timesheets revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Receitas de planilhas de horas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
 msgid "Timesheets revenues minus the costs"
-msgstr ""
+msgstr "Receitas da planilha de horas menos os custos"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
 msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de horas levadas em consideração ao faturar seu tempo"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
 msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de horas usadas para faturar o tempo gasto"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
@@ -1519,18 +1553,20 @@ msgstr "Preço unitário do item de pedido de vendas."
 #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Value does not exist in the pricing type"
-msgstr ""
+msgstr "O valor não existe no tipo de determinação de preços"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
 msgid "View Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Ver planilha de horas"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
 msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
 msgstr ""
+"Avise o vendedor para que ele faça um upsell quando o trabalho realizado for"
+" maior do que o necessário"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate
@@ -1588,6 +1624,8 @@ msgid ""
 "You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
 "expense or a vendor bill."
 msgstr ""
+"Não é possível vincular um projeto faturável a um item de pedido de vendas "
+"proveniente de uma despesa ou de uma fatura de fornecedor."
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -1597,6 +1635,8 @@ msgid ""
 "You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
 "service."
 msgstr ""
+"Não é possível vincular um projeto faturável a um item de ordem de vendas "
+"que não seja um serviço."
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -1604,6 +1644,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
 msgstr ""
+"Não é possível modificar planilhas de horas que já tenham sido faturadas."
 
 #. module: sale_timesheet
 #. odoo-python
@@ -1637,9 +1678,9 @@ msgstr "horas"
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
 msgid "margin ("
-msgstr ""
+msgstr "margem ("
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
 msgid "of hours sold."
-msgstr ""
+msgstr "de horas vendidas."
diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sv.po b/addons/sale_timesheet/i18n/sv.po
index add52a0bc8c5325a859eabeb32394691e05fd2b5..5d6e5968de80eaed697ea5d5e3f213e1bb0ca870 100644
--- a/addons/sale_timesheet/i18n/sv.po
+++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sv.po
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
 msgid "Hourly Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Kostnad per timme"
 
 #. module: sale_timesheet
 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
diff --git a/addons/sales_team/i18n/pt_BR.po b/addons/sales_team/i18n/pt_BR.po
index c90b4aee0a9b3404e92004071f451c4037e975a2..e3e3e981391eaec4bc158236068bc20638932b4a 100644
--- a/addons/sales_team/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sales_team/i18n/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2022
 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
-# Kevilyn Rosa, 2023
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
 msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
 
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
 msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Arquivado</span>"
 
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
@@ -74,13 +74,15 @@ msgstr "Tipos de atividades"
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
 msgid "Add a Team Member"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um membro à equipe"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
 msgid ""
 "Add members to automatically assign their documents to this sales team."
 msgstr ""
+"Adicione membros para atribuir automaticamente seus documentos a essa equipe"
+" de vendas."
 
 #. module: sales_team
 #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
@@ -89,6 +91,8 @@ msgid ""
 "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
 " %(team_name)s."
 msgstr ""
+"A inclusão de %(user_name)snessa equipe o removeria da equipe atual "
+"%(team_name)s."
 
 #. module: sales_team
 #: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
@@ -97,6 +101,8 @@ msgid ""
 "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
 "teams %(team_names)s."
 msgstr ""
+"A inclusão de %(user_name)s nessa equipe o removeria da sua equipe atual "
+"%(team_names)s."
 
 #. module: sales_team
 #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
@@ -105,6 +111,8 @@ msgid ""
 "Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
 "teams (%(team_names)s)."
 msgstr ""
+"A inclusão de %(user_names)s nessa equipe o removeria da sua equipe atual "
+"(%(team_names)s)."
 
 #. module: sales_team
 #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
@@ -183,17 +191,17 @@ msgstr "Contato"
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
 msgid "Create CRM Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Criar marcadores de CRM"
 
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
 msgid "Create a Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma equipe de vendas"
 
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
 msgid "Create an Activity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um tipo de atividade"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
@@ -309,6 +317,8 @@ msgid ""
 "If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
 "limited to a single sales team."
 msgstr ""
+"Se for Verdadeiro, os usuários poderão pertencer a várias equipes de vendas."
+" Caso contrário, a associação é limitada a uma única equipe de vendas."
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
@@ -349,7 +359,7 @@ msgstr "Imagem"
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
 msgid "Image (128)"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem (128)"
 
 #. module: sales_team
 #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
@@ -395,16 +405,18 @@ msgid ""
 "Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
 "invoicing or subscription."
 msgstr ""
+"Equipe de vendas do usuário principal. Usado principalmente para funil de "
+"vendas ou para definir a equipe de vendas em faturamento ou assinatura."
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
 msgid "Member Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa associada"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
 msgid "Member Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso aos membros"
 
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
@@ -414,7 +426,7 @@ msgstr "Membros"
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
 msgid "Membership Issue Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de problema de associação"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr "Celular"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
 msgid "Multiple Memberships Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Multiple Memberships Allowed"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
@@ -486,7 +498,7 @@ msgstr "Ponto de Venda"
 #. module: sales_team
 #: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
 msgid "Pre-Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Pré vendas"
 
 #. module: sales_team
 #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
@@ -530,12 +542,12 @@ msgstr "Membro da Equipe de Vendas"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
 msgid "Sales Team Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros da equipe de vendas"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
 msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "Membros da equipe de vendas (inclusive inativos)"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
@@ -605,7 +617,7 @@ msgstr "Marcadores"
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
 msgid "Team Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes da equipe"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
@@ -622,6 +634,7 @@ msgstr "Membros da Equipe"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
 msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
 msgstr ""
+"Os membros da equipe são vendedores designados para equipes específicas."
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
@@ -644,6 +657,8 @@ msgid ""
 "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
 "\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
 msgstr ""
+"Elas representam as diferentes categorias de coisas que você precisa fazer "
+"(ex.: \"Ligar\" ou \"Preparar reunião\")."
 
 #. module: sales_team
 #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
@@ -652,6 +667,8 @@ msgid ""
 "To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
 "settings."
 msgstr ""
+"Para adicionar um vendedor a várias equipes, ative a opção múltiplas equipes"
+" nas configurações."
 
 #. module: sales_team
 #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
@@ -663,12 +680,14 @@ msgstr "Treinamento"
 msgid ""
 "UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
 msgstr ""
+"UX: Permita que os usuários não adicionem a equipe escolhida no momento para"
+" evitar duplicatas"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
 #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
 msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
-msgstr ""
+msgstr "UX: Limite à empresa da equipe ou a todas, se não houver empresa"
 
 #. module: sales_team
 #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
@@ -682,6 +701,8 @@ msgstr "Modelo de gráfico indefinido para o Time de Vendas: %s"
 msgid ""
 "Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
 msgstr ""
+"Use o recurso de equipes de vendas para organizar seus departamentos de "
+"vendas e elaborar relatórios."
 
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
@@ -699,6 +720,8 @@ msgid ""
 "Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
 "type, ...)"
 msgstr ""
+"Use etiquetas para gerenciar e rastrear suas oportunidades (estrutura do "
+"produto, tipo de venda, etc.)"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
@@ -713,12 +736,12 @@ msgstr "Empresa do Usuário"
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
 msgid "User In Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário em equipes"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
 msgid "User Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Equipe de vendas para usuários"
 
 #. module: sales_team
 #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
@@ -733,7 +756,7 @@ msgstr "Usuário: Apenas Documentos Próprios"
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
 msgid "Users assigned to this team."
-msgstr ""
+msgstr "Usuários atribuídos a essa equipe."
 
 #. module: sales_team
 #: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
@@ -747,16 +770,18 @@ msgid ""
 "You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
 "%(duplicates)s already exist(s)."
 msgstr ""
+"Você está tentando criar associações duplicadas. Descobrimos que "
+"%(duplicates)s já existem."
 
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
 msgid "e.g. North America"
-msgstr ""
+msgstr "ex.: América do Norte"
 
 #. module: sales_team
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
 msgid "e.g. Services"
-msgstr ""
+msgstr "ex.: Serviços"
 
 #. module: sales_team
 #: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
diff --git a/addons/sms/i18n/fa.po b/addons/sms/i18n/fa.po
index 16dacaf5783d9afbc544b84e61a5cbbaf130d3b1..be85f6c50a1afde873efa392f7e49afcd9689e5c 100644
--- a/addons/sms/i18n/fa.po
+++ b/addons/sms/i18n/fa.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Hanna Kheradroosta, 2023
+# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Hanna Kheradroosta, 2023\n"
+"Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
 "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sms/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
 #, python-format
 msgid "An error occurred when sending an SMS."
-msgstr ""
+msgstr "در حین ارسال پیامک خطایی رخ داده است."
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "تعداد پیوست ها"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_blacklist
 msgid "Blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "لیست سیاه شده"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "خرید اعتبار"
 #: code:addons/sms/models/sms_api.py:0
 #, python-format
 msgid "Buy credits."
-msgstr ""
+msgstr "خرید اعتبار"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_cancel
@@ -292,12 +293,12 @@ msgstr "دنبال کنندگان سند"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id
 msgid "Document ID"
-msgstr "آیدی سند"
+msgstr "شناسه سند"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids
 msgid "Document IDs"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه‌های سند"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description
@@ -449,7 +450,7 @@ msgstr ""
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing
 msgid "In Queue"
-msgstr ""
+msgstr "در صف"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_credit
 msgid "Insufficient Credit"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار ناکافی"
 
 #. module: sms
 #: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
@@ -743,7 +744,7 @@ msgstr ""
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
 msgid "Put in queue"
-msgstr ""
+msgstr "قرار دادن در صف"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
@@ -759,12 +760,12 @@ msgstr "دریافت کننده"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_name
 msgid "Recipient Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گیرنده"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
 msgid "Recipient Number"
-msgstr ""
+msgstr "شماره گیرنده"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__recipient_ids
@@ -901,12 +902,12 @@ msgstr ""
 #. module: sms
 #: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend
 msgid "SMS Resend"
-msgstr ""
+msgstr "باز ارسال پیامک"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state
 msgid "SMS Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت پیامک"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id
@@ -967,7 +968,7 @@ msgstr ""
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
 msgid "Send & Close"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال و بستن"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id
 msgid "Sms Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب پیامک"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number
diff --git a/addons/sms/i18n/fi.po b/addons/sms/i18n/fi.po
index eb7d90c1b702818e5f11876f4c89bddf16a0ba55..a7630a21d6197e5977b5fa0aaabe80dd037aa878 100644
--- a/addons/sms/i18n/fi.po
+++ b/addons/sms/i18n/fi.po
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr ""
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count
 msgid "# Invalid recipients"
-msgstr ""
+msgstr "# Virheellisiä vastaanottajia"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count
 msgid "# Valid recipients"
-msgstr ""
+msgstr "# Kelvolliset vastaanottajat"
 
 #. module: sms
 #: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr "%s (kopio)"
 #: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
 #, python-format
 msgid "%s invalid recipients"
-msgstr ""
+msgstr "%s virheelliset vastaanottajat"
 
 #. module: sms
 #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
 #, python-format
 msgid ""
 "%s out of the %s selected SMS Text Messages have successfully been resent."
-msgstr ""
+msgstr "%s valituista %s tekstiviesteistä on lähetetty uudelleen."
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
@@ -70,6 +70,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
 "                                <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Lisää</span>\n"
+"                                <span class=\"o_stat_text\">Kontekstin mukainen toiminto</span>"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
@@ -77,6 +79,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
 "                                <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Poista</span>\n"
+"                                <span class=\"o_stat_text\">Kontekstin mukainen toiminto</span>"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
@@ -84,11 +88,13 @@ msgid ""
 "<span class=\"text-warning\" attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', "
 "False)]}\">No records</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"text-warning\" attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', "
+"False)]}\">Ei tietoja</span>"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
 msgid "<span> or to specify the country code.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span> tai määrittää maakoodi.</span>"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
@@ -96,6 +102,8 @@ msgid ""
 "<strong>Invalid number:</strong>\n"
 "                        <span> make sure to set a country on the </span>"
 msgstr ""
+"<strong>Väärä numero:</strong>\n"
+"                        <span> varmista, että asetat maan </span>"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction
@@ -114,13 +122,15 @@ msgid ""
 "Add a contextual action on the related model to open a sms composer with "
 "this template"
 msgstr ""
+"Lisää kontekstisidonnainen toiminto asiaan liittyvään malliin sms-"
+"sommittelijan avaamiseksi tämän mallin avulla"
 
 #. module: sms
 #. openerp-web
 #: code:addons/sms/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
 #, python-format
 msgid "An error occurred when sending an SMS."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiviestin lähettämisessä tapahtui virhe."
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id
@@ -134,6 +144,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to reset these sms templates to their original "
 "configuration? Changes and translations will be lost."
 msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa nämä tekstiviestimallit alkuperäiseen "
+"määritykseensä? Muutokset ja käännökset menetetään."
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_attachment_count
@@ -228,7 +240,7 @@ msgstr "Sulje"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode
 msgid "Composition Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitustila"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model,name:sms.model_res_partner
@@ -271,12 +283,12 @@ msgstr "Asiakas"
 #. module: sms
 #: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0
 msgid "Customer: automated SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakas: automaattinen tekstiviesti"
 
 #. module: sms
 #: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0
 msgid "Dear {{ object.display_name }} this is an automated SMS."
-msgstr ""
+msgstr "Hyvä {{ object.display_name }} tämä on automaattinen tekstiviesti."
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
@@ -307,12 +319,12 @@ msgstr "Dokumentin ID"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids
 msgid "Document IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjan tunnukset"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description
 msgid "Document Model Description"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjamallin kuvaus"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model
@@ -347,7 +359,7 @@ msgstr "Virheviesti"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__failure_type
 msgid "Failure Type"
-msgstr ""
+msgstr "Epäonnistumisen tyyppi"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type
@@ -385,12 +397,12 @@ msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
 #: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
 #, python-format
 msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavia numeroita ei ole koodattu oikein: %s"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_insufficient_credit
 msgid "Has Insufficient Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tarpeeksi krediittejä"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__has_message
@@ -401,12 +413,12 @@ msgstr "Sisältää viestin"
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error
 msgid "Has SMS error"
-msgstr ""
+msgstr "On tekstiviestivirhe"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_unregistered_account
 msgid "Has Unregistered Account"
-msgstr ""
+msgstr "On rekisteröimätön tili"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id
@@ -488,6 +500,8 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
 msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient"
 msgstr ""
+"Ilmaisee, onko tekstiviestisommitelu suunnattu yksittäiselle "
+"vastaanottajalle"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit
@@ -499,7 +513,7 @@ msgstr "Ei riittävästi krediittejä"
 #: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid recipient number. Please update it."
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanottajan numero on virheellinen. Päivitä se."
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_is_follower
@@ -509,12 +523,12 @@ msgstr "On seuraaja"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid
 msgid "Is valid"
-msgstr ""
+msgstr "On voimassa"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log
 msgid "Keep a note on document"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä dokumenttia silmällä"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang
@@ -562,7 +576,7 @@ msgstr "KPI Sähköpostiviestien kokonaisarvo"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
 msgid "Mail Thread SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-viestiketju"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_main_attachment_id
@@ -641,7 +655,7 @@ msgstr "Numero"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name
 msgid "Number Field"
-msgstr ""
+msgstr "Numerokenttä"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction_counter
@@ -669,6 +683,8 @@ msgid ""
 "Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without"
 " applying the Active Domain value"
 msgstr ""
+"Niiden vastaanottajien määrä, jotka saavat tekstiviestin, jos se lähetetään "
+"massatilassa ilman aktiivisen toimialueen arvoa"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_optout
@@ -701,7 +717,7 @@ msgstr "Kumppani"
 #. module: sms
 #: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread_phone
 msgid "Phone Blacklist Mixin"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelimen mustan listan yhdistelmä"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
@@ -719,6 +735,8 @@ msgid ""
 "Phone number of the recipient. If changed, it will be recorded on "
 "recipient's profile."
 msgstr ""
+"Vastaanottajan puhelinnumero. Jos sitä muutetaan, se tallennetaan "
+"vastaanottajan profiiliin."
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_mobile_search
@@ -758,7 +776,7 @@ msgstr "Käsittele"
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
 msgid "Put in queue"
-msgstr ""
+msgstr "Laita jonoon"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
@@ -779,7 +797,7 @@ msgstr "Vastaanottajan nimi"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
 msgid "Recipient Number"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanottajan numero"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__recipient_ids
@@ -789,17 +807,17 @@ msgstr "Vastaanottajat"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers
 msgid "Recipients (Numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanottajat (lukumäärä)"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description
 msgid "Recipients (Partners)"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanottajat (kumppanit)"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref
 msgid "Record reference"
-msgstr ""
+msgstr "Viite tietueeseen"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model
@@ -809,7 +827,7 @@ msgstr "Liittyvä dokumenttimalli"
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
 msgid "Remove the contextual action of the related model"
-msgstr ""
+msgstr "Poista asiayhteyteen liittyvän mallin kontekstuaalinen toiminto"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model
@@ -824,12 +842,12 @@ msgstr "Lähetä uudelleen"
 #. module: sms
 #: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend_recipient
 msgid "Resend Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä ilmoitus uudelleen"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action
 msgid "Reset SMS Template"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa tekstiviestimalli"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
@@ -863,12 +881,12 @@ msgstr "SMS"
 #: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "SMS ("
-msgstr ""
+msgstr "TEKSTIVIESTI ("
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model,name:sms.model_sms_api
 msgid "SMS API"
-msgstr ""
+msgstr "SMS API"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
@@ -893,17 +911,17 @@ msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
 #: code:addons/sms/static/src/models/notification_group.js:0
 #, python-format
 msgid "SMS Failures"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiviestivirheet"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number
 msgid "SMS Number"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-numero"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
 msgid "SMS Preview"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-esikatselu"
 
 #. module: sms
 #. openerp-web
@@ -911,17 +929,17 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "SMS Pricing"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-hinnoittelu"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend
 msgid "SMS Resend"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tekstiviesti uudelleen"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state
 msgid "SMS Status"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-tila"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id
@@ -933,12 +951,12 @@ msgstr "SMS Malli"
 #. module: sms
 #: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview
 msgid "SMS Template Preview"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-mallin esikatselu"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_reset
 msgid "SMS Template Reset"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-mallin nollaus"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model,name:sms.model_sms_template
@@ -947,25 +965,25 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree
 msgid "SMS Templates"
-msgstr "SMS Malli"
+msgstr "SMS-mallit"
 
 #. module: sms
 #: code:addons/sms/wizard/sms_template_reset.py:0
 #, python-format
 msgid "SMS Templates have been reset"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-mallit on nollattu"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
 msgid "SMS content"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-sisältö"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action
 #: model:ir.cron,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action
 msgid "SMS: SMS Queue Manager"
-msgstr ""
+msgstr "TEKSTIVIESTI: SMS Jonon hallinta"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized
@@ -977,12 +995,12 @@ msgstr "Puhdistettu numero"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search
 msgid "Search SMS Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Haku SMS-malleista"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
 msgid "Send & Close"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä ja sulje"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
@@ -1000,7 +1018,7 @@ msgstr "Lähetä tekstiviesti"
 #: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Send SMS (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tekstiviesti (%s)"
 
 #. module: sms
 #. openerp-web
@@ -1023,12 +1041,12 @@ msgstr "Lähetä tekstiviesti ohjatulla toiminnolla"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass
 msgid "Send SMS in batch"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tekstiviestejä erissä"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
 msgid "Send an SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tekstiviesti"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
@@ -1044,12 +1062,12 @@ msgstr "Lähetä tekstiviestinä"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
 msgid "Send directly"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä suoraan"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers
 msgid "Send to numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä numeroihin"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_resend_action
@@ -1061,6 +1079,8 @@ msgstr "Lähetysvirheet"
 #, python-format
 msgid "Sending SMS can only be done on a mail.thread or a transient model"
 msgstr ""
+"Tekstiviestien lähettäminen voi tapahtua vain mail.thread- tai "
+"transienttimallissa"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent
@@ -1081,7 +1101,7 @@ msgstr "Palvelinvirhe"
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
 msgid "Set up an account"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin perustaminen"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
@@ -1100,12 +1120,12 @@ msgstr ""
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
 msgid "Single Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Single Mode"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_resend_id
 msgid "Sms Resend"
-msgstr ""
+msgstr "SMS uudelleenlähetys"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id
@@ -1115,7 +1135,7 @@ msgstr "SMS-malli"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number
 msgid "Stored Recipient Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennettu vastaanottajan numero"
 
 #. module: sms
 #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
@@ -1152,25 +1172,25 @@ msgstr "Mallit"
 #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
 #, python-format
 msgid "The SMS Text Messages could not be resent."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiviestejä ei voitu lähettää uudelleen."
 
 #. module: sms
 #: code:addons/sms/models/sms_api.py:0
 #, python-format
 msgid "The number you're trying to reach is not correctly formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Numero, johon yrität soittaa, ei ole oikein muotoiltu."
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id
 #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id
 msgid "The type of document this template can be used with"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjatyyppi, jonka kanssa tätä mallia voidaan käyttää"
 
 #. module: sms
 #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
 #, python-format
 msgid "There are no SMS Text Messages to resend."
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleenlähetettäviä tekstiviestejä ei ole."
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form
@@ -1224,17 +1244,17 @@ msgstr "Rekisteröimätön tili"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id
 msgid "Use Template"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä mallipohjaa"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_use_blacklist
 msgid "Use blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä mustaa listaa"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count
 msgid "Visible records count"
-msgstr ""
+msgstr "Näkyvien tietueiden määrä"
 
 #. module: sms
 #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
@@ -1255,7 +1275,7 @@ msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
 msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Tukeeko tämä malli viestejä ja ilmoituksia tekstiviestillä"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format
@@ -1267,19 +1287,19 @@ msgstr "Väärä numeromuoto"
 #: code:addons/sms/wizard/sms_resend.py:0
 #, python-format
 msgid "You do not have access to the message and/or related document."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole pääsyä viestiin ja/tai siihen liittyvään asiakirjaan."
 
 #. module: sms
 #: code:addons/sms/models/sms_api.py:0
 #, python-format
 msgid "You don't have an eligible IAP account."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole hyväksyttävää IAP-tiliä."
 
 #. module: sms
 #: code:addons/sms/models/sms_api.py:0
 #, python-format
 msgid "You don't have enough credits on your IAP account."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi krediittejä IAP-tililläsi."
 
 #. module: sms
 #. openerp-web
@@ -1287,34 +1307,34 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiviestissäsi on oltava vähintään yksi muu kuin välilyöntimerkki"
 
 #. module: sms
 #. openerp-web
 #: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "characters, fits in"
-msgstr ""
+msgstr "kirjaimia, mahtuu"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
 msgid "e.g. +1 415 555 0100"
-msgstr ""
+msgstr "esim. +1 415 555 0100"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
 msgid "e.g. Calendar Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "esim. kalenterimuistutus"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
 msgid "e.g. Contact"
-msgstr "esim. Yhteystiedot"
+msgstr "esim. yhteystiedot"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
 msgid "e.g. en_US or {{ object.partner_id.lang }}"
-msgstr ""
+msgstr "esim. en_US tai {{ object.partner_id.lang }}"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
@@ -1327,6 +1347,8 @@ msgid ""
 "recipients have an invalid phone number and will not receive this text "
 "message."
 msgstr ""
+"vastaanottajilla on virheellinen puhelinnumero, eivätkä he saa tätä "
+"tekstiviestiä."
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
diff --git a/addons/sms/i18n/id.po b/addons/sms/i18n/id.po
index 4be585e8937a82d6ca97385ad054b1e770409b74..3b5523193ac401a4a98d6a638743bd237e8130de 100644
--- a/addons/sms/i18n/id.po
+++ b/addons/sms/i18n/id.po
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
 msgid "out of"
-msgstr ""
+msgstr "dari"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
diff --git a/addons/sms/i18n/ko.po b/addons/sms/i18n/ko.po
index 4dc0b8c820c5f9dd5ff8da43bbf33ce8b103a932..d86bb81bc00b6a5efe677eb18c2332e6bc4bde4a 100644
--- a/addons/sms/i18n/ko.po
+++ b/addons/sms/i18n/ko.po
@@ -204,6 +204,10 @@ msgid ""
 "Post as Message: log on document\n"
 "Post as Note: mass SMS with archives"
 msgstr ""
+"SMS 전송 방법 선택:\n"
+"SMS: 대량 SMS\n"
+"메시지 게시: 문서에 로그인\n"
+"메모 게시: 보관 항목 포함된 대량 SMM"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
@@ -1009,13 +1013,13 @@ msgstr "SMS 보내기"
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
 msgid "Send as"
-msgstr ""
+msgstr "다음으로 보내기"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method
 msgid "Send as (SMS)"
-msgstr ""
+msgstr "다음으로 보내기 (SMS)"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
@@ -1177,6 +1181,15 @@ msgid ""
 "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
 "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
 msgstr ""
+"서버 작업 유형입니다. 다음과 같은 값을 사용할 수 있습니다:\n"
+"- 'Python 코드 실행': 실행할 Python 코드 블록입니다.\n"
+"- '새로운 레코드 생성': 새로운 값을 가진 새 레코드를 생성합니다,\n"
+"- '레코드 업데이트': 레코드 값을 업데이트합니다.\n"
+"- '여러 작업 실행': 여러 가지의 다른 서버 작업을 동작시키는 작업을 정의합니다.\n"
+"- '이메일 전송': 메시지나 메모를 게시하거나 이메일을 전송합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- '팔로워 추가': 레코드에 팔로워를 추가합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- '다음 작업 생성': 작업을 생성합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- 'SMS 문자 메시지 전송': SMS를 전송하고, 문서에 기록합니다 (SMS)."
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc
diff --git a/addons/sms/i18n/sv.po b/addons/sms/i18n/sv.po
index 1b2ad9ea4494a3e4ca472e864fca422e7e65b8a5..a372c6e5c472eb32818f577687b19736bfe8f48e 100644
--- a/addons/sms/i18n/sv.po
+++ b/addons/sms/i18n/sv.po
@@ -211,6 +211,10 @@ msgid ""
 "Post as Message: log on document\n"
 "Post as Note: mass SMS with archives"
 msgstr ""
+"Välj metod för att skicka SMS:\n"
+"SMS: mass-SMS\n"
+"Posta som meddelande: logga in på dokument\n"
+"Posta som anteckning: mass-SMS med arkiv"
 
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
@@ -1018,13 +1022,13 @@ msgstr ""
 #. module: sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
 msgid "Send as"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka som"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method
 msgid "Send as (SMS)"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka som (SMS)"
 
 #. module: sms
 #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
diff --git a/addons/snailmail/i18n/fa.po b/addons/snailmail/i18n/fa.po
index 3877b0d787c5e92597f95a4e4fff6f87439dd4b2..f371a6dd666cda97e130bee0db9e44bf6c654952 100644
--- a/addons/snailmail/i18n/fa.po
+++ b/addons/snailmail/i18n/fa.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Hanna Kheradroosta, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # fardin mardani, 2023
+# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: fardin mardani, 2023\n"
+"Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
 "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "شناسه"
 #. module: snailmail
 #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__pending
 msgid "In Queue"
-msgstr ""
+msgstr "در صف"
 
 #. module: snailmail
 #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__info_msg
diff --git a/addons/snailmail/i18n/sl.po b/addons/snailmail/i18n/sl.po
index 8e884943e638a5365192ecf749b8a527e67ae8e2..04c5f747057ac3cfaf8e7c0c55567bc3563803fb 100644
--- a/addons/snailmail/i18n/sl.po
+++ b/addons/snailmail/i18n/sl.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
 # Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr ""
 #. module: snailmail
 #: model:ir.model,name:snailmail.model_ir_actions_report
 msgid "Report Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrep poročila"
 
 #. module: snailmail
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form
diff --git a/addons/spreadsheet/i18n/fi.po b/addons/spreadsheet/i18n/fi.po
index 8e4e5ce4775799329d5000dbb0b6859165c93949..2c53d3631758ef7d068c9e16b0c92ef92a73814c 100644
--- a/addons/spreadsheet/i18n/fi.po
+++ b/addons/spreadsheet/i18n/fi.po
@@ -40,48 +40,50 @@ msgid ""
 " A string, possible empty, or a reference to a valid string. If empty, the "
 "text will be simply concatenated."
 msgstr ""
+" Merkkijono, mahdollisesti tyhjä, tai viittaus kelvolliseen merkkijonoon. "
+"Jos merkkijono on tyhjä, teksti yksinkertaisesti ketjutetaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "%s %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s ja %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "%s Columns left"
-msgstr ""
+msgstr "%s Saraketta vasemmalla"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "%s Columns right"
-msgstr ""
+msgstr "%s Saraketta oikealla"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "%s Rows above"
-msgstr ""
+msgstr "%s Yllä olevaa riviä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "%s Rows below"
-msgstr ""
+msgstr "%s Alla olevaa riviä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/spreadsheet_action_loader.js:0
 #, python-format
 msgid "%s couldn't be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei voitu ladata"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -91,6 +93,9 @@ msgid ""
 "(0) Exact match. (-1) Return next smaller item if no match. (1) Return next "
 "greater item if no match."
 msgstr ""
+"(0) Tarkka vastaavuus. (-1) Palauttaa seuraavaksi pienemmän kohteen, jos ei "
+"löydy vastaavuutta. (1) Palauttaa seuraavan suuremman kohteen, jos ei löydy "
+"vastaavuutta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -103,27 +108,32 @@ msgid ""
 "    (-2) Perform a binary search that relies on lookup_array being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"(1) Haku alkaa ensimmäisestä kohdasta.\n"
+"    (-1) Haku alkaa viimeisestä kohteesta.\n"
+"    (2) Suorita binäärihaku, joka perustuu siihen, että lookup_array on lajiteltu nousevaan järjestykseen. Jos hakua ei ole lajiteltu, palautetaan virheellisiä tuloksia.\n"
+"    (-2) Suorita binäärihaku, joka perustuu siihen, että lookup_array on lajiteltu laskevaan järjestykseen. Jos hakua ei ole lajiteltu, palautetaan virheellisiä tuloksia.\n"
+"    "
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "(Blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tyhjät)"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "+ Add another rule"
-msgstr ""
+msgstr "+ Lisää toinen sääntö"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "- [optional]"
-msgstr ""
+msgstr "- [valinnainen]"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -135,20 +145,24 @@ msgid ""
 " *  https://fontawesome.com/license\n"
 " */"
 msgstr ""
+"/** Font Awesome by Dave Gandy\n"
+" *  http://fontawesome.io/\n"
+" *  https://fontawesome.com/license\n"
+" */"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "1 column"
-msgstr ""
+msgstr "1 sarake"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "1 row"
-msgstr ""
+msgstr "1 rivi"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -162,7 +176,7 @@ msgstr "2 saraketta"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "2 rows"
-msgstr ""
+msgstr "2 riviä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -172,104 +186,106 @@ msgid ""
 "A boolean; if TRUE, empty cells selected in the text arguments won't be "
 "included in the result."
 msgstr ""
+"Boolean; jos TRUE, tekstiargumenteissa valittuja tyhjiä soluja ei "
+"sisällytetä tulokseen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "A conditional count across a range."
-msgstr ""
+msgstr "Ehdollinen laskenta tietyllä alueella."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "A conditional sum across a range."
-msgstr ""
+msgstr "Ehdollinen summa vaihteluvälillä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "A filter can only be created on a continuous selection."
-msgstr ""
+msgstr "Suodatin voidaan luoda vain jatkuvalle valinnalle."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "A maximum range limit value is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Tarvitaan enimmäisalueen raja-arvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "A minimum range limit value is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Tarvitaan vähimmäisalueen raja-arvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "A number raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Potenssiin korotettu luku."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "A random number between 0 inclusive and 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaisluku välillä 0 ja 1."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "A range needs to be defined"
-msgstr ""
+msgstr "On määriteltävä vaihteluväli"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "A sheet with the name %s already exists. Please select another name."
-msgstr ""
+msgstr "Taulukko, jonka nimi on %s, on jo olemassa. Valitse toinen nimi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "ABOUT"
-msgstr ""
+msgstr "TIETOJA"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Absolute value"
-msgstr ""
+msgstr "Absoluuttinen arvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Absolute value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Luvun absoluuttinen arvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Accrued interest of security paying at maturity."
-msgstr ""
+msgstr "Eräpäivänä maksettavan vakuuden kertynyt korko."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_ui_plugin.js:0
 #, python-format
 msgid "Active Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -283,21 +299,21 @@ msgstr "Lisää"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Add Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää suodatin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Add range"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää alue"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Additional text item(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Lisätekstit."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -307,55 +323,57 @@ msgid ""
 "All the dates should be greater or equal to the first date in cashflow_dates"
 " (%s)."
 msgstr ""
+"Kaikkien päivämäärien on oltava vähintään yhtä suuria kuin cashflow_dates-"
+"kohdan (%s) ensimmäinen päivämäärä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Amount received at maturity for a security."
-msgstr ""
+msgstr "Arvopaperista eräpäivänä saatu määrä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Angle from the X axis to a point (x,y), in radians."
-msgstr ""
+msgstr "X-akselin ja pisteen (x,y) välinen kulma radiaaneina."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Annual effective interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Vuotuinen efektiivinen korko."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Annual nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Vuotuinen nimelliskorko."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Annual yield of a discount security."
-msgstr ""
+msgstr "Diskonttauspaperin vuotuinen tuotto."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Annual yield of a security paying interest at maturity."
-msgstr ""
+msgstr "Eräpäivänä korkoa maksavan arvopaperin vuotuinen tuotto."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Annual yield of a security paying periodic interest."
-msgstr ""
+msgstr "Jaksottaista korkoa maksavan arvopaperin vuotuinen tuotto."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -371,6 +389,8 @@ msgstr "Anonyymi"
 msgid ""
 "Any text item. This could be a string, or an array of strings in a range."
 msgstr ""
+"Mikä tahansa tekstikohde. Tämä voi olla merkkijono tai joukko merkkijonoja "
+"tietyssä alueessa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -384,14 +404,14 @@ msgstr "Muuta"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Apply a large number format"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetään suuren numeron muotoa"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Apply to range"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetään alueeseen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -405,14 +425,14 @@ msgstr "Huhtikuu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete this sheet ?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän taulukon?"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Argument must be a reference to a cell or range."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentin on oltava viittaus soluun tai alueeseen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -420,7 +440,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Ascending (A ⟶ Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Nouseva (A ⟶ Ö)"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -441,35 +461,35 @@ msgstr "Automaattinen"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Average magnitude of deviations from mean."
-msgstr ""
+msgstr "Poikkeamien keskimääräinen suuruus keskiarvosta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Average of a set of values from a table-like range."
-msgstr ""
+msgstr "Taulukkomuotoisen alueen arvojen keskiarvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Average of values depending on criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Arvojen keskiarvo kriteerien mukaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Average of values depending on multiple criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Useista kriteereistä riippuvaisten arvojen keskiarvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Avg"
-msgstr ""
+msgstr "Keskiarvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -497,7 +517,7 @@ msgstr "Taustaväri"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Bad zone format"
-msgstr ""
+msgstr "Värä vyöhykemuoto"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -512,35 +532,35 @@ msgstr "Palkki"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Baseline color"
-msgstr ""
+msgstr "Perusväri"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Baseline configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Perusasetukset"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Baseline description"
-msgstr ""
+msgstr "Lähtötilanteen kuvaus"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Baseline format"
-msgstr ""
+msgstr "Perusmuoto"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Baseline value"
-msgstr ""
+msgstr "Perusarvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -556,7 +576,7 @@ msgstr "Lihavoitu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Reunat"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -572,7 +592,7 @@ msgstr "Alhaalla"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Calculates effective interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Laskee efektiivisen koron."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -582,6 +602,8 @@ msgid ""
 "Calculates the price of a security paying interest at maturity, based on "
 "expected yield."
 msgstr ""
+"Lasketaan eräpäivänä korkoa maksavan arvopaperin hinta odotetun tuoton "
+"perusteella."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -597,28 +619,28 @@ msgstr "Peruuta"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Cannot do a special paste of a figure."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voi tehdä kuvion erityistä liittämistä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Cannot find workbook relations file"
-msgstr ""
+msgstr "Työkirjan suhteet-tiedostoa ei löydy"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Cannot open the chart side panel while no chart are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kaavion sivupaneelia ei voi avata, kun yhtään kaaviota ei ole valittu"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Cannot paste merged cells over a frozen pane."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistettyjä soluja ei voi liittää jäädytetyn ruudun päälle."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -628,6 +650,8 @@ msgid ""
 "Cannot sort. To sort, select only cells or only merges that have the same "
 "size."
 msgstr ""
+"Ei voi lajitella. Voit lajitella valitsemalla vain soluja tai yhdistelmiä, "
+"joilla on sama koko."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -636,14 +660,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Categories / Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriat / Etiketit"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Cell values"
-msgstr ""
+msgstr "Solun arvot"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -658,21 +682,21 @@ msgstr "Kaavio"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
 #, python-format
 msgid "Chart - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaavio - %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Chart type"
-msgstr ""
+msgstr "Kaavion tyyppi"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Circular reference"
-msgstr ""
+msgstr "Kehäviite"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -687,63 +711,63 @@ msgstr "Pyyhi"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Clear Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä muoto"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Clear column %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä sarake %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Clear columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä sarakkeet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Clear columns %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä sarakkeet %s - %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Clear formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä muotoilu"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Clear row %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä rivi %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Clear rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä rivit"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Clear rows %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä rivit %s - %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaus"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -757,21 +781,21 @@ msgstr "Koodi"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Color Up"
-msgstr ""
+msgstr "Väritä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Color on value decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Väri arvon laskiessa"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Color on value increase"
-msgstr ""
+msgstr "Väri arvon noustessa"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -779,28 +803,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Color scale"
-msgstr ""
+msgstr "Väriasteikko"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Column left"
-msgstr ""
+msgstr "Sarake vasemmalla"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Column number of a specified cell."
-msgstr ""
+msgstr "Määritetyn solun sarakkeen numero."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Column right"
-msgstr ""
+msgstr "Sarake oikealla"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -808,6 +832,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Compare two numeric values, returning 1 if they're equal."
 msgstr ""
+"Vertaa kahta numeerista arvoa ja palauttaa arvon 1, jos ne ovat yhtä suuret."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -816,6 +841,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Computes the number of periods needed for an investment to reach a value."
 msgstr ""
+"Laskee, kuinka monta jaksoa tarvitaan, jotta sijoitus saavuttaa tietyn "
+"arvon."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -825,6 +852,8 @@ msgid ""
 "Computes the rate needed for an investment to reach a specific value within "
 "a specific number of periods."
 msgstr ""
+"Lasketaan korko, joka tarvitaan, jotta sijoitus saavuttaa tietyn arvon "
+"tietyn määrän ajanjaksoja kuluessa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -834,7 +863,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Conditional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Ehdollinen muotoilu"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -864,56 +893,56 @@ msgstr "Sisältää"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Convert a decimal fraction to decimal value."
-msgstr ""
+msgstr "Muunna desimaalimurtoluku desimaaliarvoksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Convert a decimal value to decimal fraction."
-msgstr ""
+msgstr "Muunna desimaaliarvo desimaalimurtoluvuksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Converts a date string to a date value."
-msgstr ""
+msgstr "Muuntaa päivämäärämerkkijonon päivämääräarvoksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Converts a time string into its serial number representation."
-msgstr ""
+msgstr "Muuntaa aika-merkkijonon sarjanumeroesitykseksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Converts an angle value in radians to degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Muuntaa kulma-arvon radiaaneista asteiksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Converts from another base to decimal."
-msgstr ""
+msgstr "Muuntaa toisesta perusluvusta desimaaliluvuksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Converts hour/minute/second into a time."
-msgstr ""
+msgstr "Muuntaa tunti/minuutti/sekunti ajaksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Converts year/month/day into a date."
-msgstr ""
+msgstr "Muuntaa vuoden/kuukauden/päivän päivämääräksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -931,28 +960,28 @@ msgstr "Kopioi"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kopio kohteesta %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Cosecant of an angle provided in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Radiansseina ilmoitetun kulman kosekanttia."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Cosine of an angle provided in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Kulman kosinus radiaaneina."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Cotangent of an angle provided in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Radiansseina ilmoitetun kulman kootangentti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -967,14 +996,14 @@ msgstr "Määrä"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Count Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Laske numerot"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Count values depending on multiple criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Laske arvot useiden kriteerien mukaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -983,48 +1012,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria."
 msgstr ""
+"Laskee alueen ainutlaatuisten arvojen määrän suodatettuna tiettyjen "
+"kriteerien mukaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Counts number of unique values in a range."
-msgstr ""
+msgstr "Laskee alueen uniikkien arvojen määrän."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Counts values and text from a table-like range."
-msgstr ""
+msgstr "Laskee arvot ja tekstin taulukkomaisesta alueesta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Counts values from a table-like range."
-msgstr ""
+msgstr "Laskee arvot taulukkomaisesta alueesta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Create filter"
-msgstr ""
+msgstr "Luo suodatin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Cumulative interest paid over a set of periods."
-msgstr ""
+msgstr "Kumulatiivinen korko, joka on maksettu usean jakson aikana."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Cumulative principal paid over a set of periods."
-msgstr ""
+msgstr "Kumulatiivinen pääoma, joka on maksettu usean jakson aikana."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1045,35 +1076,35 @@ msgstr "Valuuttakurssi"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/currency_data_source.js:0
 #, python-format
 msgid "Currency not available for this company."
-msgstr ""
+msgstr "Valuuttaa ei ole saatavilla tälle yritykselle."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/currency_data_source.js:0
 #, python-format
 msgid "Currency rate unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Valuuttakurssia ei ole saatavilla."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Currency rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta pyöristetty"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Current date and time as a date value."
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen päivämäärä ja kellonaika päivämääräarvona."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Current date as a date value."
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen päivämäärä päivämääräarvona."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1088,14 +1119,14 @@ msgstr "Mukautettu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Custom currency"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettu valuutta"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Custom currency format"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettu valuuttaformaatti"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1106,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1122,7 +1153,7 @@ msgstr "Data"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Tietosarja"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1130,21 +1161,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/errors.js:0
 #, python-format
 msgid "Data is loading"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedot latautuvat"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Data not available"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja ei ole saatavilla"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Data range"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoalue"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1153,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Data series include title"
-msgstr ""
+msgstr "Tietosarjoihin kuuluvat otsikko"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1167,42 +1198,42 @@ msgstr "Päivämäärä"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Date a number of months before/after another date."
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärä useita kuukausia ennen/jälkeen toisen päivämäärän."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Date after a number of workdays (specifying weekends)."
-msgstr ""
+msgstr "Päiväys useiden työpäivien jälkeen (viikonloput mukaan luettuina)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Date after a number of workdays."
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärä usean työpäivän jälkeen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Date time"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväys ja kellonaika"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Day of the month that a specific date falls on."
-msgstr ""
+msgstr "Kuukauden päivä, johon tietty päivämäärä osuu."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Day of the week of the date provided (as number)."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoitetun päivämäärän viikonpäivä (numerona)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1210,14 +1241,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Days from settlement until next coupon."
-msgstr ""
+msgstr "Päivät selvityksestä seuraavaan kuponkiin."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Days in coupon period containing settlement date."
-msgstr ""
+msgstr "Päivät kuponkikaudella, joka sisältää maksupäivän."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1231,7 +1262,7 @@ msgstr "Joulukuu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Decrease decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Pienentää desimaalien määrää"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1246,105 +1277,105 @@ msgstr "Poista"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete cell and shift left"
-msgstr ""
+msgstr "Poista solu ja siirrä vasemmalle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete cell and shift up"
-msgstr ""
+msgstr "Poista solu ja siirrä ylöspäin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete cells"
-msgstr ""
+msgstr "Poista soluja"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete column %s"
-msgstr ""
+msgstr "Poista sarake %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Poista sarakkeet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete columns %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Poista sarakkeet %s - %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete row %s"
-msgstr ""
+msgstr "Poista rivi %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Poista rivit"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete rows %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Poista rivit %s - %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete values"
-msgstr ""
+msgstr "Poista arvot"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Depreciation for an accounting period."
-msgstr ""
+msgstr "Tilikauden poistot."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Depreciation of an asset using the straight-line method."
-msgstr ""
+msgstr "Omaisuuserän poistot tasapoistomenetelmällä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Depreciation via declining balance method."
-msgstr ""
+msgstr "Poistot degressiivisen poistomenetelmän mukaisesti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Depreciation via double-declining balance method."
-msgstr ""
+msgstr "Poistot kaksinkertaisen degressiivisen poistomenetelmän mukaisesti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Depreciation via sum of years digit method."
-msgstr ""
+msgstr "Poistot vuosien yhteenlasketun määrän menetelmällä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1352,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Descending (Z ⟶ A)"
-msgstr ""
+msgstr "Laskeva (Ö ⟶ A)"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1369,14 +1400,14 @@ msgstr "Suunnittelu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Did not find value '%s' in [[FUNCTION_NAME]] evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Arvoa '%s' ei löytynyt [[FUNCTION_NAME]]-arvioinnissa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Discount rate of a security based on price."
-msgstr ""
+msgstr "Arvopaperin diskonttokorko, joka perustuu hintaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1412,7 +1443,7 @@ msgstr "Muokkaa"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa linkkiä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1420,28 +1451,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Else"
-msgstr "Else"
+msgstr "Muuten"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "Päättyy merkkiin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Equivalent rate of return for a US Treasury bill."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdysvaltain valtion joukkovelkakirjalainaa vastaava tuotto."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Euler's number, e (~2.718) raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Eulerin luku e (~2,718) potenssiin korotettuna."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1461,13 +1492,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Evaluation of function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
 msgstr ""
+"Funktion [[FUNCTION_NAME]] evaluointi aiheutti nollalla jakamisen virheen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Exact number of years between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "Kahden päivämäärän välisten vuosien tarkka lukumäärä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1481,14 +1513,21 @@ msgstr "Helmikuu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
 #, python-format
 msgid "Field %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Kenttää %s ei ole olemassa"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
 #, python-format
 msgid "Field %s is not supported because of its type (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kenttä %s ei ole tuettu sen tyypin (%s) vuoksi"
+
+#. module: spreadsheet
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0
+#, python-format
+msgid "Fields of type \"%s\" are not supported"
+msgstr "Tyypin \"%s\" kenttiä ei tueta"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1512,56 +1551,56 @@ msgstr "Täyttöväri"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "FillColor"
-msgstr ""
+msgstr "Täyttöväri"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_ui_plugin.js:0
 #, python-format
 msgid "Filter \"%s\" not found"
-msgstr ""
+msgstr "Suodatin \"%s\" ei löydy"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Find and Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi ja korvaa"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Find and replace"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi ja korvaa"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "First day of the month preceding a date."
-msgstr ""
+msgstr "Päivää edeltävän kuukauden ensimmäinen päivä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "First day of the quarter of the year a specific date falls in."
-msgstr ""
+msgstr "Tietyn päivämäärän vuosineljänneksen ensimmäinen päivä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "First day of the year a specific date falls in."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoden ensimmäinen päivä, johon tietty päivämäärä osuu."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "FixedNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinteä numero"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1590,28 +1629,28 @@ msgstr "Muotoilu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Format as percent"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoilu prosentteina"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Format cells if..."
-msgstr ""
+msgstr "Muotoile soluja, jos..."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Format rules"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoilua koskevat säännöt"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Formatting style"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoilutyyli"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1627,7 +1666,7 @@ msgstr "Kaava"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Jäädytä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1637,6 +1676,9 @@ msgid ""
 "Function ${name} has an argument that has been declared with more than one "
 "type whose type 'META'. The 'META' type can only be declared alone."
 msgstr ""
+"Funktiolla ${name} on argumentti, jolle on ilmoitettu useampi kuin yksi "
+"tyyppi, jonka tyyppi on 'META'. Tyyppi 'META' voidaan ilmoittaa vain "
+"yksinään."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1646,6 +1688,9 @@ msgid ""
 "Function ${name} has at mandatory arguments declared after optional ones. "
 "All optional arguments must be after all mandatory arguments."
 msgstr ""
+"Funktion ${name} pakolliset argumentit on ilmoitettu valinnaisten "
+"argumenttien jälkeen. Kaikkien valinnaisten argumenttien on oltava kaikkien "
+"pakollisten argumenttien jälkeen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1655,6 +1700,9 @@ msgid ""
 "Function ${name} has no-repeatable arguments declared after repeatable ones."
 " All repeatable arguments must be declared last."
 msgstr ""
+"Funktiossa ${name} ei-toistettavat argumentit on ilmoitettu toistettavien "
+"argumenttien jälkeen. Kaikki toistettavat argumentit on ilmoitettava "
+"viimeisenä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1664,6 +1712,8 @@ msgid ""
 "Function %s expects its parameters to be single values or single cell "
 "references, not ranges."
 msgstr ""
+"Funktio %s odottaa, että sen parametrit ovat yksittäisiä arvoja tai "
+"yksittäisiä soluviittauksia, ei alueita."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1673,6 +1723,8 @@ msgid ""
 "Function %s expects the parameter %s to be a single value or a single cell "
 "reference, not a range."
 msgstr ""
+"Funktio %s odottaa parametrin %s olevan yksittäinen arvo tai yksittäinen "
+"soluviittaus, ei alue."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1682,20 +1734,22 @@ msgid ""
 "Function %s expects the parameter %s to be reference to a cell or range, not"
 " a %s."
 msgstr ""
+"Funktio %s odottaa parametrin %s olevan viittaus soluun tai alueeseen, ei "
+"%s."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Function PIVOT takes an even number of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Funktio PIVOT ottaa parillisen määrän argumentteja."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
-msgstr ""
+msgstr "Funktio [[FUNCTION_NAME]] aiheutti nollalla jakamisen virheen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1703,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] didn't find any result."
-msgstr ""
+msgstr "Funktio [[FUNCTION_NAME]] ei löytänyt tulosta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1713,6 +1767,8 @@ msgid ""
 "Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range and criterion to be in "
 "pairs."
 msgstr ""
+"Funktio [[FUNCTION_NAME]] odottaa, että criteria_range ja criterion ovat "
+"pareittain."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1721,6 +1777,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range to have the same dimension"
 msgstr ""
+"Funktio [[FUNCTION_NAME]] odottaa, että kriteerialueella on sama ulottuvuus"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1729,6 +1786,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value (%s) is out of range."
 msgstr ""
+"Funktion [[FUNCTION_NAME]] parametrin 2 arvo (%s) on alueen ulkopuolella."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1736,203 +1794,203 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value is out of range."
-msgstr ""
+msgstr "Toiminnon [[FUNCTION_NAME]] parametrin 2 arvo on alueen ulkopuolella."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Future value of an annuity investment."
-msgstr ""
+msgstr "Annuiteettisijoituksen tuleva arvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Future value of principal from series of rates."
-msgstr ""
+msgstr "Pääoman tuleva arvo korkosarjoista."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Gauge"
-msgstr ""
+msgstr "Mittari"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Get the absolute ID of an element in the pivot"
-msgstr ""
+msgstr "Pivot-elementin elementin absoluuttisen ID:n haku"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Get the header of a list."
-msgstr ""
+msgstr "Hae listan otsikko."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Get the header of a pivot."
-msgstr ""
+msgstr "Hae pivot-otsikko."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/translation.js:0
 #, python-format
 msgid "Get the translated value of the given string"
-msgstr ""
+msgstr "Hae annetun merkkijonon käännetty arvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Get the value from a list."
-msgstr ""
+msgstr "Hae arvo luettelosta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Get the value from a pivot."
-msgstr ""
+msgstr "Hae arvo pivotista."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hide column %s"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota sarake %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hide columns"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota sarakkeet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hide columns %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota sarakkeet %s - %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hide formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota kaavat"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hide gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota ruudukkoviivat"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hide row %s"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota rivi %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hide rows"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota rivit"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hide rows %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota rivit %s - %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hide sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota taulukko"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Horizontal align"
-msgstr ""
+msgstr "Vaakasuora kohdistus"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Horizontal lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Vaakasuora haku"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hour component of a specific time."
-msgstr ""
+msgstr "Tietyn ajan tuntikomponentti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hyperbolic cosecant of any real number."
-msgstr ""
+msgstr "Minkä tahansa reaaliluvun hyperbolinen koeskantti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hyperbolic cosine of any real number."
-msgstr ""
+msgstr "Minkä tahansa reaaliluvun hyperbolinen kosini."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hyperbolic cotangent of any real number."
-msgstr ""
+msgstr "Minkä tahansa reaaliluvun hyperbolinen cotangentti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hyperbolic secant of any real number."
-msgstr ""
+msgstr "Minkä tahansa reaaliluvun hyperbolinen sekantti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hyperbolic sine of any real number."
-msgstr ""
+msgstr "Minkä tahansa reaaliluvun hyperbolinen sini."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Hyperbolic tangent of any real number."
-msgstr ""
+msgstr "Minkä tahansa reaaliluvun hyperbolinen tangentti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "ISO week number of the year."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoden ISO-viikon numero."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1940,28 +1998,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Icon set"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakkeet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakkeet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "If a valid match is not found, return this value."
-msgstr ""
+msgstr "Jos kelvollista vastaavuutta ei löydy, palauta tämä arvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Increase decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää desimaaleja"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -1975,84 +2033,84 @@ msgstr "Lisää"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert %s columns"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää %s saraketta"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert %s columns left"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää %s saraketta vasemmalle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert %s columns right"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää %s sarakkeet oikealle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert %s rows"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää %s riviä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert %s rows above"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää %s riviä yläpuolelle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert %s rows below"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää %s riviä alapuolelle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert cells"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää soluja"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert cells and shift down"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää soluja ja siirrä alaspäin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert cells and shift right"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää soluja ja siirrä oikealle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert column"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää sarake"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert column left"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää sarake vasemmalle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert column right"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää sarake oikealle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2066,28 +2124,28 @@ msgstr "Lisää linkki"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert row"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää rivi"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert row above"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää rivi yläpuolelle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert row below"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää rivi alla olevalle riville"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Interest rate of an annuity investment."
-msgstr ""
+msgstr "Annuiteettisijoituksen korko."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2095,48 +2153,49 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Internal rate of return given non-periodic cash flows."
 msgstr ""
+"Sisäinen korkokanta, kun otetaan huomioon ei-jaksoittaiset kassavirrat."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Internal rate of return given periodic cashflows."
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen korkokanta, kun otetaan huomioon jaksoittaiset kassavirrat."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid Maxpoint formula"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen Maxpoint-kaava"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid Midpoint formula"
-msgstr ""
+msgstr "Keskipisteen virheellinen kaava"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid Minpoint formula"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen Minpoint-kaava"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid expression"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen lauseke"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid lower inflection point formula"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen alemman käännepisteen kaava"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2146,6 +2205,8 @@ msgid ""
 "Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s maximum, but "
 "got %s instead."
 msgstr ""
+"%s-funktiossa on virheellinen määrä argumentteja. Odotettavissa oli enintään"
+" %s, mutta sen sijaan saatiin %s."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2155,6 +2216,8 @@ msgid ""
 "Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s minimum, but "
 "got %s instead."
 msgstr ""
+"%s-funktiossa on virheellinen määrä argumentteja. Odotettavissa oli "
+"vähintään %s, mutta sen sijaan saatiin %s."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2164,111 +2227,113 @@ msgid ""
 "Invalid number of arguments for the %s function. Expected all arguments "
 "after position %s to be supplied by groups of %s arguments"
 msgstr ""
+"%s-funktiossa on virheellinen määrä argumentteja. Odotettiin, että kaikki "
+"argumentit aseman %s jälkeen annettaisiin %s-argumenttien ryhminä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid reference"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen viite"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen taulukko"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen taulukon nimi"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid sheet name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen taulukon nimi: %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid upper inflection point formula"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen ylemmän taivutuspisteen kaava"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Inverse cosine of a value, in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon käänteiskosinus radiaaneina."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Inverse cotangent of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon käänteiskotangentti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Inverse hyperbolic cosine of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Luvun käänteinen hyperbolinen kosini."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Inverse hyperbolic cotangent of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon käänteinen hyperbolinen potenssi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Inverse hyperbolic sine of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Luvun käänteinen hyperbolinen sini."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Inverse hyperbolic tangent of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Luvun käänteinen hyperbolinen tangentti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Inverse sine of a value, in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon käänteissinus, radiaaneina."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Inverse tangent of a value, in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon käänteinen tangentti radiaaneina."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Is between"
-msgstr ""
+msgstr "On välillä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Is empty"
-msgstr ""
+msgstr "On tyhjä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2310,14 +2375,14 @@ msgstr "On pienempi tai yhtä suuri kuin"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Is not between"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole välillä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole tyhjä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2361,28 +2426,28 @@ msgstr "Kesäkuu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Key value"
-msgstr ""
+msgstr "Avainarvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Labels are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketit ovat virheellisiä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
 #, python-format
 msgid "Last 180 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeiset 180 päivää"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
 #, python-format
 msgid "Last 3 Years"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeiset 3 vuotta"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2410,42 +2475,42 @@ msgstr "Viimeiset 7 päivää"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
 #, python-format
 msgid "Last 90 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeiset 90 päivää"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Last coupon date prior to or on the settlement date."
-msgstr ""
+msgstr "Viimeinen kuponkipäivä ennen selvityspäivää tai selvityspäivänä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Last day of a month before or after a date."
-msgstr ""
+msgstr "Kuukauden viimeinen päivä ennen tai jälkeen päivämäärän."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Last day of the month following a date."
-msgstr ""
+msgstr "Päivää seuraavan kuukauden viimeinen päivä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Last day of the quarter of the year a specific date falls in."
-msgstr ""
+msgstr "Tietyn päivämäärän vuosineljänneksen viimeinen päivä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Last day of the year a specific date falls in."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoden viimeinen päivä, johon tietty päivämäärä osuu."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2465,7 +2530,7 @@ msgstr "Vasen"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Legend position"
-msgstr ""
+msgstr "Selitteen sijainti"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2488,14 +2553,14 @@ msgstr "Linkki"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Link sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Linkki taulukkoon"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/plugins/list_core_plugin.js:0
 #, python-format
 msgid "List #%s"
-msgstr ""
+msgstr "Lista #%s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2509,35 +2574,35 @@ msgstr "Lataa..."
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Logical `and` operator."
-msgstr ""
+msgstr "Looginen `and`-operaattori."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Logical `or` operator."
-msgstr ""
+msgstr "Looginen `or`-operaattori."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Logical `xor` operator."
-msgstr ""
+msgstr "Looginen `xor`-operaattori."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Look up a value."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi arvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Lower inflection point must be smaller than upper inflection point"
-msgstr ""
+msgstr "Alemman käännepisteen on oltava pienempi kuin ylemmän käännepisteen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2551,49 +2616,49 @@ msgstr "Maaliskuu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Sama kirjainkoko"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Match entire cell content"
-msgstr ""
+msgstr "Täsmää koko solun sisältö"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimi"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "MaxPoint"
-msgstr ""
+msgstr "MaxPoint"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Maximum numeric value in a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Suurin numeerinen arvo tietokokonaisuudessa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Maximum of values from a table-like range."
-msgstr ""
+msgstr "Taulukkomuotoisen alueen arvojen maksimi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Maximum value in a numeric dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimiarvo numeerisessa tietokokonaisuudessa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2607,14 +2672,14 @@ msgstr "Toukokuu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Median value in a numeric dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Mediaaniarvo numeerisessa tietokokonaisuudessa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Solujen yhdistäminen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2624,6 +2689,8 @@ msgid ""
 "Merged cells are preventing this operation. Unmerge those cells and try "
 "again."
 msgstr ""
+"Yhdistetyt solut estävät tämän toiminnon. Poista näiden solujen yhdistäminen"
+" ja yritä uudelleen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2632,55 +2699,57 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Merging these cells will only preserve the top-leftmost value. Merge anyway?"
 msgstr ""
+"Näiden solujen yhdistäminen säilyttää vain vasemman ylimmän arvon. "
+"Yhdistäminen kuitenkin?"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "MidPoint"
-msgstr ""
+msgstr "MidPoint"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Midpoint must be smaller then Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Keskipisteen on oltava pienempi kuin maksimi"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minimi"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Minimum must be smaller then Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimin on oltava pienempi kuin maksimin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Minimum must be smaller then Midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Minimin on oltava pienempi kuin Midpoint"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Minimum numeric value in a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Pienin numeerinen arvo tietokokonaisuudessa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Minimum of values from a table-like range."
-msgstr ""
+msgstr "Taulukkomuotoisen alueen arvojen minimi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2688,20 +2757,21 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Minimum range limit must be smaller than maximum range limit"
 msgstr ""
+"Pienimmän kantaman rajan on oltava pienempi kuin suurimman kantaman rajan"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Minimum value in a numeric dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Pienin arvo numeerisessa tietokokonaisuudessa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Minpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Minpoint"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2709,63 +2779,63 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Minute component of a specific time."
-msgstr ""
+msgstr "Tietyn ajan minuuttikomponentti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Modified Macaulay duration."
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu Macaulayn kesto."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Modified internal rate of return."
-msgstr ""
+msgstr "Muutettu sisäinen korkokanta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Modulo (remainder) operator."
-msgstr ""
+msgstr "Modulo-operaattori (jäännösoperaattori)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Month of the year a specific date falls in"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoden kuukausi, johon tietty päivämäärä osuu"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "More formats"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää formaatteja"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "More strings to append in sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää merkkijonoja liitettäväksi peräkkäin."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "More than one match found in DGET evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "DGET-arvioinnissa löytyi useampi kuin yksi vastaavuus."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "More values to be appended using delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää arvoja, jotka liitetään käyttämällä erotinmerkkiä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2786,7 +2856,7 @@ msgstr "Siirrä oikealle"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Net present value given to non-periodic cash flows.."
-msgstr ""
+msgstr "Jaksottoman kassavirran nettonykyarvo..."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2794,13 +2864,14 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Net working days between two dates (specifying weekends)."
 msgstr ""
+"Kahden päivämäärän väliset nettotyöpäivät (viikonloput mukaan luettuina)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Net working days between two provided days."
-msgstr ""
+msgstr "Kahden ilmoitetun päivän väliset nettotyöpäivät."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2811,14 +2882,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "New Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi kaavio"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "New sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi taulukko"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2832,21 +2903,21 @@ msgstr "Seuraava"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Next coupon date after the settlement date."
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava kuponkipäivä selvityspäivän jälkeen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "No columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ei sarakkeita"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "No match."
-msgstr ""
+msgstr "Ei täsmää."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2860,7 +2931,7 @@ msgstr "Ei tuloksia"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "No rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ei rivejä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2880,6 +2951,7 @@ msgstr "Ei mitään"
 #, python-format
 msgid "Not implemented operator %s for kind of conditional formatting:  %s"
 msgstr ""
+"Ei toteutettu operaattori %s eräänlaista ehdollista muotoilua varten:  %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2893,14 +2965,14 @@ msgstr "Marraskuu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Nth largest element from a data set."
-msgstr ""
+msgstr "N:nneksi suurin elementti tietokokonaisuudesta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Nth smallest element in a data set."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoaineiston N:nneksi pienin elementti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2917,14 +2989,14 @@ msgstr "Numero"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Number of columns in a specified array or range."
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeiden lukumäärä määritetyssä sarakkeessa tai alueessa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Number of coupons between settlement and maturity."
-msgstr ""
+msgstr "Kuponkien lukumäärä selvityksen ja erääntymisen välillä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2933,62 +3005,64 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Number of days between two dates on a 360-day year (months of 30 days)."
 msgstr ""
+"Kahden päivämäärän väliin jäävien päivien lukumäärä 360-päiväisessä vuodessa"
+" (30-päiväiset kuukaudet)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Number of days between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "Kahden päivämäärän välisten päivien lukumäärä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Number of empty values."
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjien arvojen määrä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Number of payment periods for an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Sijoituksen maksukausien lukumäärä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Number of periods for an investment to reach a value."
-msgstr ""
+msgstr "Sijoituksen arvon saavuttamiseen tarvittavien ajanjaksojen lukumäärä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Number of rows in a specified array or range."
-msgstr ""
+msgstr "Rivien lukumäärä määritetyssä joukossa tai alueella."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numerot"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Numerical average value in a dataset, ignoring text."
-msgstr ""
+msgstr "Numeerinen keskiarvo tietokokonaisuudessa, tekstiä ei oteta huomioon."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Numerical average value in a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Numeerinen keskiarvo tietokokonaisuudessa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3002,14 +3076,14 @@ msgstr "Lokakuu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Ylivuoto"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Paint Format"
-msgstr ""
+msgstr "Maalausmuoto"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3029,7 +3103,7 @@ msgstr "Liitä"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Paste format only"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä vain muotoilu"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3039,7 +3113,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Paste special"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä erityinen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3048,14 +3122,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Paste value only"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä vain arvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Paste values only"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä vain arvot"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3063,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Payment on the principal of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Maksu sijoituksen pääomalle."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3087,7 +3161,7 @@ msgstr "Prosenttia"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Percentage change from key value"
-msgstr ""
+msgstr "Prosentuaalinen muutos avainarvosta"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3096,14 +3170,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Persentiili"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Periodic payment for an annuity investment."
-msgstr ""
+msgstr "Jaksoittainen maksu annuiteettisijoituksesta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3118,28 +3192,28 @@ msgstr "Piirakka"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/plugins/pivot_core_plugin.js:0
 #, python-format
 msgid "Pivot #%s"
-msgstr ""
+msgstr "Pivot #%s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Position of item in range that matches value."
-msgstr ""
+msgstr "Arvoa vastaavan kohteen sijainti alueella."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Positive square root of a positive number."
-msgstr ""
+msgstr "Positiivisen luvun positiivinen neliöjuuri."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Present value of an annuity investment."
-msgstr ""
+msgstr "Annuiteettisijoituksen nykyarvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3154,7 +3228,7 @@ msgstr "Esikatselu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Preview text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin esikatselu"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3168,42 +3242,42 @@ msgstr "Edellinen"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Price of a US Treasury bill."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdysvaltain valtion velkakirjan hinta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Price of a discount security."
-msgstr ""
+msgstr "Diskonttauspaperin hinta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Price of a security paying periodic interest."
-msgstr ""
+msgstr "Jaksottaista korkoa maksavan arvopaperin hinta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Product of values from a table-like range."
-msgstr ""
+msgstr "Taulukkomuotoisen alueen arvojen tulo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Quarter of the year a specific date falls in"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoden neljännes, johon tietty päivämäärä osuu"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Random integer between two values, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Satunnainen kokonaisluku kahden arvon välillä, mukaan lukien."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3217,7 +3291,7 @@ msgstr "Aikaväli"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Readonly Access"
-msgstr ""
+msgstr "Vain lukuoikeudet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3232,7 +3306,7 @@ msgstr "Tee uudelleen"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Poista suodatin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3253,7 +3327,7 @@ msgstr "Poista sääntö"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Remove selected filters"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valitut suodattimet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3267,14 +3341,14 @@ msgstr "Uudelleennimeä"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeä taulukko uudelleen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Reorder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleenjärjestämissäännöt"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3289,7 +3363,7 @@ msgstr "Korvaa"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Replace all"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa kaikki"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3303,42 +3377,42 @@ msgstr "Palauta"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Result of multiplying a series of numbers together."
-msgstr ""
+msgstr "Tulos, joka saadaan kertomalla numerosarja keskenään."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Return the current value of a spreadsheet filter."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa laskentataulukkosuodattimen nykyisen arvon."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Returns a value depending on multiple logical expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa arvon, joka riippuu useista loogisista lausekkeista."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Returns opposite of provided logical value."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa annetun loogisen arvon vastakohdan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Returns the error value #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa virhearvon #N/A."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Returns the interest paid at a particular period of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa sijoituksen tiettynä ajanjaksona maksetun koron."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3348,6 +3422,8 @@ msgid ""
 "Returns the maximum value in a range of cells, filtered by a set of "
 "criteria."
 msgstr ""
+"Palauttaa solualueen suurimman arvon, joka on suodatettu tiettyjen "
+"kriteerien mukaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3357,20 +3433,22 @@ msgid ""
 "Returns the minimum value in a range of cells, filtered by a set of "
 "criteria."
 msgstr ""
+"Palauttaa solualueen pienimmän arvon, joka on suodatettu tiettyjen "
+"kriteerien mukaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Returns value depending on logical expression."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa arvon loogisen lausekkeen mukaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Reverse icons"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteiset kuvakkeet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3388,21 +3466,21 @@ msgstr "Oikea"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Rounds a number according to standard rules."
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristää numeron vakiosääntöjen mukaisesti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Rounds a number up to the nearest odd integer."
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristää luvun lähimpään parittomaan kokonaislukuun."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Rounds down a number."
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristää numeron alaspäin."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3411,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Rounds number down to nearest multiple of factor."
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristää luvun lähimpään kertoimen kerrannaiseen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3421,35 +3499,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Rounds number up to nearest multiple of factor."
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristää luvun lähimpään kertoimen kerrannaiseen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Rounds up a number."
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristää numeron ylöspäin."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Row above"
-msgstr ""
+msgstr "Yllä oleva rivi"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Row below"
-msgstr ""
+msgstr "Alla oleva rivi"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Row number of a specified cell."
-msgstr ""
+msgstr "Määritellyn solun rivinumero."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3464,7 +3542,7 @@ msgstr "Tallenna"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Scorecard"
-msgstr ""
+msgstr "Tuloskortti"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3481,13 +3559,15 @@ msgid ""
 "Search a range for a match and return the corresponding item from a second "
 "range."
 msgstr ""
+"Etsitään alueelta vastaavuutta ja palautetaan vastaava kohde toisesta "
+"alueesta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Search in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Haku kaavoista"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3501,21 +3581,21 @@ msgstr "Hae..."
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Secant of an angle provided in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Kulman sekantti radiaaneina."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/index.js:0
 #, python-format
 msgid "See record"
-msgstr ""
+msgstr "Katso tietue"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/index.js:0
 #, python-format
 msgid "See records"
-msgstr ""
+msgstr "Katso tietueet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3526,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Select a color..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse väri..."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3541,7 +3621,7 @@ msgstr "Valitse kaikki"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.xml:0
 #, python-format
 msgid "Select period..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ajanjakso..."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3555,7 +3635,7 @@ msgstr "Syyskuu"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Sarja"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3563,70 +3643,70 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Arkki"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Shift down"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda alaspäin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Shift left"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry vasemmalle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Shift right"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda oikealle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Shift up"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry ylöspäin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Show formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaavat"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Show gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ruudukon viivat"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Sine of an angle provided in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Kulman sini radiaaneina."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Single color"
-msgstr ""
+msgstr "Yksi väri"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Single value from a table-like range."
-msgstr ""
+msgstr "Yksittäinen arvo taulukkomaisesta alueesta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3636,55 +3716,57 @@ msgid ""
 "Some used characters are not allowed in a sheet name (Forbidden characters "
 "are %s)."
 msgstr ""
+"Jotkin käytetyt merkit eivät ole sallittuja arkin nimessä (kielletyt merkit "
+"ovat %s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Sort ascending (A ⟶ Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Lajittele nousevasti (A ⟶ Ö)"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Sort column"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä sarake"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Sort columns"
-msgstr ""
+msgstr "Lajittele sarakkeet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Sort descending (Z ⟶ A)"
-msgstr ""
+msgstr "Lajittele alenevasti (Ö ⟶ A)"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Sort range"
-msgstr ""
+msgstr "Lajittelualue"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Stacked barchart"
-msgstr ""
+msgstr "Pinottu pylväsdiagrammi"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Stacked linechart"
-msgstr ""
+msgstr "Pinottu viivakaavio"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3698,14 +3780,14 @@ msgstr "Normaali"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Standard deviation of entire population (text as 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Koko perusjoukon keskihajonta (tekstissä 0)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Standard deviation of entire population from table."
-msgstr ""
+msgstr "Koko perusjoukon keskihajonta taulukosta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3713,21 +3795,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Standard deviation of entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Koko perusjoukon keskihajonta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Standard deviation of population sample from table."
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon perusjoukon otoksen keskihajonta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Standard deviation of sample (text as 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Otoksen keskihajonta (teksti 0)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3735,21 +3817,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Standard deviation."
-msgstr ""
+msgstr "Keskihajonta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Starts with"
-msgstr ""
+msgstr "Alkaa merkillä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Stop reordering rules"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta sääntöjen uudelleenjärjestäminen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3758,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Yliviivaus"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3772,21 +3854,21 @@ msgstr "Summa"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Sum of a series of numbers and/or cells."
-msgstr ""
+msgstr "Numerosarjan ja/tai solujen summa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Sum of values from a table-like range."
-msgstr ""
+msgstr "Taulukkomuotoisen alueen arvojen summa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Sums a range depending on multiple criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Summaa alueen useiden kriteerien perusteella."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3800,7 +3882,7 @@ msgstr "Valuuttamerkki"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Tangent of an angle provided in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Kulman tangentti radiaaneina."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3821,42 +3903,42 @@ msgstr "Tekstin väri"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "TextColor"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin väri"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The anchor must be part of the provided zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ankkurin on kuuluttava sille varattuun alueeseen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "The argument %s is not a valid measure. Here are the measures: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentti %s ei ole kelvollinen mitta. Tässä ovat toimenpiteet: %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The argument is missing. Please provide a value"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentti puuttuu. Anna arvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The base (%s) must be between 2 and 36 inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Perusluvun (%s) on oltava välillä 2 ja 36 (mukaan lukien)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The baseline value is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Perusarvo on virheellinen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3866,6 +3948,7 @@ msgid ""
 "The cashflow_amounts and cashflow_dates ranges must have the same "
 "dimensions."
 msgstr ""
+"Cashflow_amounts- ja cashflow_dates-alueiden on oltava samansuuruisia."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3873,13 +3956,15 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The cashflow_amounts must include negative and positive values."
 msgstr ""
+"Cashflow_amounts-tietoihin on sisällyttävä negatiivisia ja positiivisia "
+"arvoja."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The cell you are trying to edit has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Solu, jota yrität muokata, on poistettu."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3887,6 +3972,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The character or string to place between each concatenated value."
 msgstr ""
+"Merkki tai merkkijono, joka sijoitetaan kunkin ketjutetun arvon väliin."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3894,28 +3980,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The character within text_to_search at which to start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Merkki, josta haku aloitetaan tekstissä text_to_search."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The chart definition is invalid for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Kaavion määritelmä on tuntemattomasta syystä virheellinen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The cost (%s) must be positive or null."
-msgstr ""
+msgstr "Kustannuksen (%s) on oltava positiivinen tai nolla."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The cost (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Kustannuksen (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3923,14 +4009,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The covariance of a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoaineiston kovarianssi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The criteria range contains %s row, it must be at least 2 rows."
-msgstr ""
+msgstr "Kriteerialue sisältää %s riviä, sen on oltava vähintään 2 riviä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3940,27 +4026,30 @@ msgid ""
 "The current window is too small to display this sheet properly. Consider "
 "resizing your browser window or adjusting frozen rows and columns."
 msgstr ""
+"Nykyinen ikkuna on liian pieni, jotta tämä arkki voidaan näyttää kunnolla. "
+"Harkitse selainikkunan koon muuttamista tai jäädytettyjen rivien ja "
+"sarakkeiden säätämistä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The data range is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoalue on virheellinen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The dataset is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokanta on virheellinen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The date_string (%s) cannot be parsed to date/time."
-msgstr ""
+msgstr "Date_string-merkkijonoa (%s) ei voida jäsentää päivämääräksi/ajaksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3968,84 +4057,84 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The day_count_convention (%s) must be between 0 and 4 inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Day_count_convention (%s) on oltava välillä 0 ja 4 (mukaan lukien)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The depreciation factor (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Poistotekijän (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The discount (%s) must be different from -1."
-msgstr ""
+msgstr "Alennuksen (%s) on oltava eri kuin -1."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The discount (%s) must be smaller than 1."
-msgstr ""
+msgstr "Alennuksen (%s) on oltava pienempi kuin 1."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The discount (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Alennuksen (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The divisor must be different from 0."
-msgstr ""
+msgstr "Jakajan on oltava eri kuin 0."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The effective rate (%s) must must strictly greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Efektiivisen korkokannan (%s) on oltava ehdottomasti suurempi kuin 0."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The end_date (%s) must be positive or null."
-msgstr ""
+msgstr "End_date (%s) on oltava positiivinen tai nolla."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The end_period (%s) must be greater or equal than 0."
-msgstr ""
+msgstr "End_periodin (%s) on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin 0."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The end_period (%s) must be smaller or equal to the life (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "End_periodin (%s) on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin life (%s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The exponent (%s) must be an integer when the base is negative."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentin (%s) on oltava kokonaisluku, kun perusta on negatiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The exponent to raise base to."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentti, johon perusta korotetaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4053,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The factor (%s) must be positive when the value (%s) is positive."
-msgstr ""
+msgstr "Kertoimen (%s) on oltava positiivinen, kun arvo (%s) on positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4061,6 +4150,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The field %s does not exist or you do not have access to that field"
 msgstr ""
+"Kenttää %s ei ole olemassa tai sinulla ei ole käyttöoikeutta kyseiseen "
+"kenttään"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4070,48 +4161,50 @@ msgid ""
 "The field (%s) must be one of %s or must be a number between 1 and %s "
 "inclusive."
 msgstr ""
+"Kentän (%s) on oltava jokin seuraavista: %s tai numero väliltä 1 ja %s "
+"(mukaan lukien)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The field (%s) must be one of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kentän (%s) on oltava jokin seuraavista: %s."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The field must be a number or a string"
-msgstr ""
+msgstr "Kentän on oltava numero tai merkkijono"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The first addend."
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäinen lisäys."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The first multiplicand."
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäinen kertolasku."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The first string to compare."
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäinen vertailtava merkkijono."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The first value must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäisen arvon on oltava numero"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4119,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The first value."
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäinen arvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4128,27 +4221,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The first_period (%s) must be smaller or equal to the last_period (%s)."
 msgstr ""
+"Ensimmäisen jakson (%s) on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin viimeinen "
+"jakso (%s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The first_period (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäisen jakson (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The formatting unit should be 'k', 'm' or 'b'."
-msgstr ""
+msgstr "Muotoiluyksikön on oltava \"k\", \"m\" tai \"b\"."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The frequency (%s) must be one of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuuden (%s) on oltava jokin seuraavista: %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4158,6 +4253,8 @@ msgid ""
 "The function [[FUNCTION_NAME]] expects a boolean value, but '%s' is a text, "
 "and cannot be coerced to a number."
 msgstr ""
+"Funktio [[FUNCTION_NAME]] odottaa boolean-arvoa, mutta '%s' on teksti, eikä "
+"sitä voi pakottaa numeroksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4167,13 +4264,15 @@ msgid ""
 "The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value, but '%s' is a string,"
 " and cannot be coerced to a number."
 msgstr ""
+"Funktio [[FUNCTION_NAME]] odottaa lukuarvoa, mutta '%s' on merkkijono, eikä "
+"sitä voi pakottaa numeroksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The function [[FUNCTION_NAME]] result cannot be negative"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion [[FUNCTION_NAME]] tulos ei voi olla negatiivinen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4183,20 +4282,22 @@ msgid ""
 "The function [[FUNCTION_NAME]] result must be greater than or equal "
 "01/01/1900."
 msgstr ""
+"Funktion [[FUNCTION_NAME]] tuloksen on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin "
+"01/01/1900."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The future_value (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Future_valuen (%s) on oltava ehdottomasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The high (%s) must be greater than or equal to the low (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Korkean (%s) on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin matala (%s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4206,13 +4307,15 @@ msgid ""
 "The index from the left of string from which to begin extracting. The first "
 "character in string has the index 1."
 msgstr ""
+"Indeksi merkkijonon vasemmalta puolelta, josta uuttaminen aloitetaan. "
+"Merkkijonon ensimmäisen merkin indeksi on 1."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The initial string."
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen merkkijono."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4224,20 +4327,24 @@ msgid ""
 "however, if occurrence_number is specified, only the indicated instance of "
 "search_for is replaced."
 msgstr ""
+"Text_to_searchin sisällä oleva search_for-instanssi, joka korvataan "
+"replace_with:llä. Oletusarvoisesti kaikki search_forin esiintymät korvataan;"
+" jos kuitenkin occurrence_number on määritetty, vain kyseinen search_forin "
+"esiintymä korvataan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The investment (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Investoinnin (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The key value is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Avaimen arvo on virheellinen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4246,97 +4353,99 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The last_period (%s) must be smaller or equal to the number_of_periods (%s)."
 msgstr ""
+"Last_period (%s) on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin number_of_periods "
+"(%s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The last_period (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Last_periodin (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The length of the segment to extract."
-msgstr ""
+msgstr "Poistettavan segmentin pituus."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The life (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Elämän (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The logarithm of a number, base e (euler's number)."
-msgstr ""
+msgstr "Luvun logaritmi, perusta e (Eulerin luku)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The lower inflection point value must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Alemman käännepisteen arvon on oltava luku"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The maturity (%s) must be strictly greater than the settlement (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Eräpäivän (%s) on oltava ehdottomasti suurempi kuin maksun (%s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The maximum range limit value must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäisalueen raja-arvon on oltava luku"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The maxpoint must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimipisteen on oltava numero"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The midpoint must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Keskipisteen on oltava numero"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The minimum range limit value must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Vähimmäisalueen raja-arvon on oltava luku"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The minpoint must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Minipisteen on oltava numero"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The minuend, or number to be subtracted from."
-msgstr ""
+msgstr "Minuutti tai luku, josta vähennetään."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The month (%s) must be between 1 and 12 inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Kuukauden (%s) on oltava välillä 1-12, mukaan lukien."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4346,41 +4455,43 @@ msgid ""
 "The net present value of an investment based on a series of periodic cash "
 "flows and a discount rate."
 msgstr ""
+"Sijoituksen nettonykyarvo, joka perustuu jaksoittaisiin kassavirtoihin ja "
+"diskonttokorkoon."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The nominal rate (%s) must be strictly greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Nimelliskoron (%s) on oltava ehdottomasti suurempi kuin 0."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number of characters in the text to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Korvattavan tekstin merkkien määrä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number of characters to return from the left side of string."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkien määrä, joka palautetaan merkkijonon vasemmalta puolelta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number of characters to return from the right side of string."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkien määrä, joka palautetaan merkkijonon oikealta puolelta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number of numeric values in dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Numeeristen arvojen määrä tietokokonaisuudessa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4389,13 +4500,15 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The number of periods by year (%s) must strictly greater than 0."
 msgstr ""
+"Vuosittaisten jaksojen lukumäärän (%s) on oltava ehdottomasti suurempi kuin "
+"0."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number of periods must be different than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Jaksojen lukumäärän on oltava eri kuin 0."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4405,34 +4518,35 @@ msgid ""
 "The number of the character to look up from the current Unicode table in "
 "decimal format."
 msgstr ""
+"Nykyisestä Unicode-taulukosta haettavan merkin numero desimaalimuodossa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number of values in a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Tietokokonaisuuden arvojen lukumäärä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number pi."
-msgstr ""
+msgstr "Luku pi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number to be divided."
-msgstr ""
+msgstr "Luku, joka jaetaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number to divide by."
-msgstr ""
+msgstr "Luku, jolla jaetaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4442,34 +4556,35 @@ msgid ""
 "The number to have its sign reversed. Equivalently, the number to multiply "
 "by -1."
 msgstr ""
+"Luku, jonka merkki käännetään. Vastaavasti luku, joka kerrotaan luvulla -1."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number to raise to the exponent power."
-msgstr ""
+msgstr "Luku, joka korotetaan eksponentin potenssiin."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number to return."
-msgstr ""
+msgstr "Palautettava numero."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number, date or time to format."
-msgstr ""
+msgstr "Muotoiltava numero, päivämäärä tai kellonaika."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number_of_periods (%s) must be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Numeron number_of_periods (%s) on oltava suurempi kuin 0."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4477,84 +4592,84 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "The pattern by which to format the number, enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Lainausmerkeissä oleva malli, jonka mukaan numero muotoillaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The period (%s) must be less than or equal life (%."
-msgstr ""
+msgstr "Jakson (%s) on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin elämä (%."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The period (%s) must be less than or equal to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Jakson (%s) on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin %s."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The period (%s) must be positive or null."
-msgstr ""
+msgstr "Jakson (%s) on oltava positiivinen tai nolla."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The period (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Jakson (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The period must be between 1 and number_of_periods"
-msgstr ""
+msgstr "Jakson on oltava välillä 1 ja number_of_periods"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The position where the replacement will begin (starting from 1)."
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti, josta korvaaminen alkaa (alkaen 1)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The present value (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Nykyarvon (%s) on oltava ehdottomasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The present_value (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Present_valuen (%s) on oltava ehdottomasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The price (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Hinnan (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The provided anchor is invalid. The cell must be part of the zone."
-msgstr ""
+msgstr "Annettu ankkuri on virheellinen. Solun on oltava osa vyöhykettä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The purchase_date (%s) must be before the first_period_end (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ostopäivämäärän (%s) on oltava ennen first_period_end (%s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4564,20 +4679,21 @@ msgid ""
 "The range containing the return value. Should have the same dimensions as "
 "lookup_range."
 msgstr ""
+"Paluuarvon sisältävä alue. Pitäisi olla samat mitat kuin lookup_range."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The range is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Alue on virheellinen"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The range must be a single row or a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Alueen on oltava yksi rivi tai yksi sarake."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4587,6 +4703,7 @@ msgid ""
 "The range to consider for the search. Should be a single column or a single "
 "row."
 msgstr ""
+"Hakua varten huomioon otettava alue. Pitäisi olla yksi sarake tai yksi rivi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4597,49 +4714,49 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The rate (%s) must be positive or null."
-msgstr ""
+msgstr "Nopeuden (%s) on oltava positiivinen tai nolla."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The rate (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Nopeuden (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The rate_guess (%s) must be strictly greater than -1."
-msgstr ""
+msgstr "Rate_guessin (%s) on oltava ehdottomasti suurempi kuin -1."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The redemption (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Lunastuksen (%s) on oltava tiukasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The result_range must be a single row or a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Tulosalueen on oltava yksi rivi tai yksi sarake."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The rule is invalid for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Sääntö ei ole voimassa tuntemattomasta syystä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The salvage (%s) must be positive or null."
-msgstr ""
+msgstr "Jäännöksen (%s) on oltava positiivinen tai nolla."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4647,48 +4764,49 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The salvage (%s) must be smaller or equal than the cost (%s)."
 msgstr ""
+"Jäännösarvon (%s) on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin kustannus (%s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The sample covariance of a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoaineiston otoskovarianssi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The second addend."
-msgstr ""
+msgstr "Toinen lisäys."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The second argument is missing. Please provide a value"
-msgstr ""
+msgstr "Toinen argumentti puuttuu. Anna arvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The second multiplicand."
-msgstr ""
+msgstr "Toinen kertolasku."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The second string to compare."
-msgstr ""
+msgstr "Toinen vertailtava merkkijono."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The second value must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Toisen arvon on oltava numero"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4698,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The second value."
-msgstr ""
+msgstr "Toinen arvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4706,6 +4824,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The settlement (%s) must be greater than or equal to the issue (%s)."
 msgstr ""
+"Maksun (%s) on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin liikkeeseenlaskun (%s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4713,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "The settlement date (%s) must at most one year after the maturity date (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Maksupäivän (%s) on oltava enintään vuosi eräpäivän (%s) jälkeen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4722,27 +4841,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The settlement date (%s) must be strictly greater than the issue date (%s)."
 msgstr ""
+"Maksupäivän (%s) on oltava ehdottomasti suurempi kuin liikkeeseenlaskupäivän"
+" (%s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The sheet name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon nimi ei voi olla tyhjä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The start_date (%s) must be positive or null."
-msgstr ""
+msgstr "Start_date (%s) on oltava positiivinen tai nolla."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The start_period (%s) must be greater or equal than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Start_periodin (%s) on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin 0."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4750,48 +4871,50 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The start_period (%s) must be smaller or equal to the end_period (%s)."
 msgstr ""
+"Start_periodin (%s) on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin end_periodin "
+"(%s)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The string from which the left portion will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijono, josta vasen osa palautetaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The string from which the right portion will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijono, josta oikea osa palautetaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The string that will replace search_for."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijono, joka korvaa search_for."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The string to convert to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijono, joka muunnetaan pieniksi kirjaimiksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The string to convert to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijono, joka muunnetaan isoksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The string to extract a segment from."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijono, josta segmentti poimitaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4799,35 +4922,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The string to look for within text_to_search."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijono, jota etsitään tekstistä text_to_search."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The string to search for within text_to_search."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijono, jota etsitään tekstistä text_to_search."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The string whose length will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijono, jonka pituus palautetaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The subtrahend, or number to subtract from value1."
-msgstr ""
+msgstr "Subtrendi eli arvosta1 vähennettävä luku."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The text or reference to a cell containing text to be trimmed."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti tai viittaus soluun, joka sisältää leikattavaa tekstiä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4836,13 +4959,14 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The text to search for the first occurrence of search_for."
 msgstr ""
+"Teksti, jota etsitään hakusanan search_for ensimmäisestä esiintymästä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The text which will be inserted into the original text."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti, joka lisätään alkuperäiseen tekstiin."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4852,48 +4976,50 @@ msgid ""
 "The text which will be returned with the first letter of each word in "
 "uppercase and all other letters in lowercase."
 msgstr ""
+"Teksti, joka palautetaan siten, että jokaisen sanan ensimmäinen kirjain on "
+"isolla ja kaikki muut kirjaimet pienellä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The text whose non-printable characters are to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti, jonka ei-tulostettavat merkit poistetaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The text within which to search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti, jonka sisällä haetaan ja korvataan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The text, a part of which will be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti, josta osa korvataan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The time_string (%s) cannot be parsed to date/time."
-msgstr ""
+msgstr "Time_string-merkkijonoa (%s) ei voida jäsentää päivämääräksi/ajaksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The type (%s) is out of range."
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi (%s) on alueen ulkopuolella."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The type (%s) must be 1, 2 or 3."
-msgstr ""
+msgstr "Tyypin (%s) on oltava 1, 2 tai 3."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4901,21 +5027,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The unit (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Yksikön (%s) on oltava ehdottomasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The upper inflection point value must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Ylemmän käännepisteen arvon on oltava luku"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value (%s) cannot be between -1 and 1 inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo (%s) ei voi olla välillä -1 ja 1 mukaan lukien."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4923,14 +5049,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value (%s) must be a valid base %s representation."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon (%s) on oltava kelvollinen %s-esitys."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon (%s) on oltava välillä -1 ja 1, ja sen on oltava yksinomainen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4938,105 +5064,105 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon (%s) on oltava välillä -1 ja 1 mukaan lukien."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value (%s) must be greater than or equal to 1."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon (%s) on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin 1."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value (%s) must be positive or null."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon (%s) on oltava positiivinen tai nolla."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value (%s) must be strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon (%s) on oltava ehdottomasti positiivinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value or values to be appended using delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo tai arvot, jotka liitetään käyttämällä erotinmerkkiä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value to append to value1."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, joka liitetään arvoon1."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value to interpret as a percentage."
-msgstr ""
+msgstr "Prosentteina tulkittava arvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value to search for."
-msgstr ""
+msgstr "Etsittävä arvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value to test against value1 for equality."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, jonka yhdenvertaisuus testataan value1:n kanssa."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value to test against value1 for inequality."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, jota verrataan arvoon1 epätasa-arvon toteamiseksi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value to test as being greater than or equal to value2."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, jonka testataan olevan suurempi tai yhtä suuri kuin arvo2."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value to test as being greater than value2."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, jonka testataan olevan suurempi kuin arvo2."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value to test as being less than or equal to value2."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, jonka testataan olevan pienempi tai yhtä suuri kuin arvo2."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value to test as being less than value2."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, jonka testataan olevan pienempi kuin arvo2."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The value to which value2 will be appended."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, johon value2 liitetään."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5045,27 +5171,28 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The weekend (%s) must be a string or a number in the range 1-7 or 11-17."
 msgstr ""
+"Viikonlopun (%s) on oltava merkkijono tai numero alueella 1-7 tai 11-17."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The weekend (%s) must be different from '1111111'."
-msgstr ""
+msgstr "Viikonlopun (%s) on oltava muu kuin \"1111111\"."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The weekend must be a number or a string."
-msgstr ""
+msgstr "Viikonlopun on oltava numero tai merkkijono."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The year (%s) must be between 0 and 9999 inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoden (%s) on oltava 0 ja 9999 välillä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5074,7 +5201,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The yield (%s) must be positive or null."
-msgstr ""
+msgstr "Saannon (%s) on oltava positiivinen tai nolla."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5082,20 +5209,21 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The yield of a US Treasury bill based on price."
 msgstr ""
+"Yhdysvaltain valtion joukkovelkakirjalainan tuotto hinnan perusteella."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "There is no list with id \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole listaa, jonka id on \"%s\""
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "There is no pivot with id \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole pivot id \"%s\""
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5105,6 +5233,8 @@ msgid ""
 "There must be both positive and negative values in [payment_amount, "
 "present_value, future_value]."
 msgstr ""
+"Kohdissa [payment_amount, present_value, future_value] on oltava sekä "
+"positiivisia että negatiivisia arvoja."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5113,6 +5243,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "There must be both positive and negative values in cashflow_amounts."
 msgstr ""
+"Cashflow_amounts-kohdassa on oltava sekä positiivisia että negatiivisia "
+"arvoja."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5122,13 +5254,14 @@ msgid ""
 "There must be the same number of values in cashflow_amounts and "
 "cashflow_dates."
 msgstr ""
+"Cashflow_amounts- ja cashflow_dates-kohdissa on oltava sama määrä arvoja."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "This formula depends on invalid values"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä kaava riippuu virheellisistä arvoista"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5138,6 +5271,8 @@ msgid ""
 "This formula has over 100 parts. It can't be processed properly, consider "
 "splitting it into multiple cells"
 msgstr ""
+"Tässä kaavassa on yli 100 osaa. Sitä ei voi käsitellä kunnolla, harkitse sen"
+" jakamista useampaan soluun"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5147,6 +5282,8 @@ msgid ""
 "This function takes in two currency codes as arguments, and returns the "
 "exchange rate from the first currency to the second as float."
 msgstr ""
+"Tämä funktio ottaa argumentteina kaksi valuuttakoodia ja palauttaa "
+"vaihtokurssin ensimmäisestä valuutasta toiseen kelluvana."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5154,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "This operation is not allowed with multiple selections."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä toiminto ei ole sallittua, kun kyseessä on useita valintoja."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5164,13 +5301,15 @@ msgid ""
 "This operation is not possible due to a merge. Please remove the merges "
 "first than try again."
 msgstr ""
+"Tämä toiminto ei ole mahdollinen yhdistämisen vuoksi. Poista yhdistäminen "
+"ensin ja yritä sitten uudelleen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Kynnysarvot"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5211,14 +5350,14 @@ msgstr "Yhteensä"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Treat labels as text"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittele etikettejä tekstinä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Truncates a number."
-msgstr ""
+msgstr "Katkaisee numeron."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5233,7 +5372,7 @@ msgstr "Tyyppi"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/data_sources/metadata_repository.js:0
 #, python-format
 msgid "Unable to fetch the label of %s of model %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mallin %s mallin %s etikettiä ei pystytä noutamaan"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5256,63 +5395,63 @@ msgstr "Peru"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Unfreeze"
-msgstr ""
+msgstr "Vapauta"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Unhide all columns"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta kaikki sarakkeet näkyviin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Unhide all rows"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta kaikki rivit näkyviin"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Unhide columns"
-msgstr ""
+msgstr "Poista sarakkeiden piilotus"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Unhide rows"
-msgstr ""
+msgstr "Poista rivien piilotus"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Unknown function: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon toiminto: \"%s\""
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
 #, python-format
 msgid "Untitled spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Otsikoimaton laskentataulukko"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Up to current column"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyiseen sarakkeeseen asti"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Up to current row"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyiselle riville asti"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5329,6 +5468,8 @@ msgstr "Arvo"
 #, python-format
 msgid "Value at a given percentile of a dataset exclusive of 0 and 1."
 msgstr ""
+"Arvo tietyssä prosenttiosassa tietokokonaisuudessa, jossa ei ole 0:ta eikä "
+"1:tä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5336,28 +5477,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Value at a given percentile of a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo tietyssä prosenttiosassa tietokokonaisuudesta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Value change from key value"
-msgstr ""
+msgstr "Arvon muutos avainarvosta"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Value if it is not an #N/A error, otherwise 2nd argument."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, jos kyseessä ei ole #N/A-virhe, muuten 2. argumentti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Value if it is not an error, otherwise 2nd argument."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, jos se ei ole virhe, muuten 2. argumentti."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5366,6 +5507,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Value nearest to a specific quartile of a dataset exclusive of 0 and 4."
 msgstr ""
+"Arvo, joka on lähimpänä tiettyä tietokokonaisuuden kvartiilia lukuun "
+"ottamatta arvoja 0 ja 4."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5373,28 +5516,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Value nearest to a specific quartile of a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Arvo, joka on lähimpänä tiettyä tietokokonaisuuden kvartiilia."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Variable declining balance. WARNING : does not handle decimal periods."
-msgstr ""
+msgstr "Muuttuva aleneva saldo. VAROITUS : ei käsittele desimaalipisteitä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Variance of a population from a table-like range."
-msgstr ""
+msgstr "Populaation varianssi taulukkomaisesta vaihteluvälistä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Variance of entire population (text as 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Koko populaation varianssi (teksti 0)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5402,21 +5545,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Variance of entire population."
-msgstr ""
+msgstr "Koko populaation varianssi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Variance of population sample from table-like range."
-msgstr ""
+msgstr "Perusjoukon otoksen varianssi taulukon kaltaisesta vaihteluvälistä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Variance of sample (text as 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Otoksen varianssi (teksti 0)."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5424,7 +5567,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Variance."
-msgstr ""
+msgstr "Poikkeama."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5432,14 +5575,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Vertical axis position"
-msgstr ""
+msgstr "Pystyakselin sijainti"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Vertical lookup."
-msgstr ""
+msgstr "Pystysuora haku."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5456,90 +5599,92 @@ msgid ""
 "We found data next to your selection. Since this data was not selected, it "
 "will not be sorted. Do you want to extend your selection?"
 msgstr ""
+"Löysimme tietoja valintasi vierestä. Koska tätä tietoa ei valittu, sitä ei "
+"lajitella. Haluatko laajentaa valintaasi?"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Week number of the year."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoden viikon numero."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Weighted average."
-msgstr ""
+msgstr "Painotettu keskiarvo."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "When value is"
-msgstr ""
+msgstr "Kun arvo on"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "When value is below"
-msgstr ""
+msgstr "Kun arvo on alle"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "When weekend is a string (%s) it must be composed of \"0\" or \"1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kun viikonloppu on merkkijono (%s), sen on koostuttava \"0\" tai \"1\"."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Whether a value is `true` or `false`."
-msgstr ""
+msgstr "Onko arvo `true` vai `false`."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Whether a value is a number."
-msgstr ""
+msgstr "Onko arvo numero."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Whether a value is an error other than #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "Onko arvo muu virhe kuin #N/A."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Whether a value is an error."
-msgstr ""
+msgstr "Onko arvo virhe."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Whether a value is non-textual."
-msgstr ""
+msgstr "Onko arvo ei-tekstuaalinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Whether a value is text."
-msgstr ""
+msgstr "Onko arvo tekstiä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Whether a value is the error #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "Onko arvo virhe #N/A."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5547,77 +5692,77 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Whether the provided value is even."
-msgstr ""
+msgstr "Onko annettu arvo parillinen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Whether the referenced cell is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Onko viitattu solu tyhjä"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Kääri"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Kääreet"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Wrong number of Argument[]. Expected an even number of Argument[]."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentti[]:n väärä määrä. Odotettiin parillinen määrä Argument[]."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Wrong number of arguments. Expected an even number of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Väärä määrä argumentteja. Odotettiin parillinen määrä argumentteja."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Year specified by a given date."
-msgstr ""
+msgstr "Tietyn päivämäärän määrittelemä vuosi."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "You can't create a filter over a range that contains a merge."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi luoda suodatinta alueelle, joka sisältää yhdistämisen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "You can't merge cells inside of an existing filter."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi yhdistää soluja olemassa olevan suodattimen sisällä."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "You cannot create overlapping filters."
-msgstr ""
+msgstr "Päällekkäisiä suodattimia ei voi luoda."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "[[FUNCTION_NAME]] cannot be called from the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "[[FUNCTION_NAME]] ei voi kutsua laskentataulukosta."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5625,7 +5770,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of bounds range."
-msgstr ""
+msgstr "[[FUNCTION_NAME]] evaluoi rajojen ulkopuolisen alueen."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5633,41 +5778,42 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range column value %s."
 msgstr ""
+"[[FUNCTION_NAME]] evaluoi sarakkeen arvon %s, joka on alueen ulkopuolella."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range row value %s."
-msgstr ""
+msgstr "[[FUNCTION_NAME]] evaluoi alueen ulkopuolisen rivin arvon %s."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects number values."
-msgstr ""
+msgstr "[[FUNCTION_NAME]] odottaa lukuarvoja."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects the weight to be positive or equal to 0."
-msgstr ""
+msgstr "[[FUNCTION_NAME]] odottaa, että paino on positiivinen tai 0."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched argument count %s vs %s."
-msgstr ""
+msgstr "[[FUNCTION_NAME]]:ssa on epäsopiva argumenttien määrä %s vs. %s."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched range sizes."
-msgstr ""
+msgstr "[[FUNCTION_NAME]] ei vastaa toisiaan."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5679,7 +5825,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "[[FUNCTION_NAME]] has no valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "[[FUNCTION_NAME]] ei ole kelvollisia syöttötietoja."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5693,7 +5839,7 @@ msgstr "ja"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "and value"
-msgstr ""
+msgstr "ja arvo"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -5707,4 +5853,4 @@ msgstr "oletuksena"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "repeatable"
-msgstr ""
+msgstr "toistettavissa"
diff --git a/addons/spreadsheet/i18n/ko.po b/addons/spreadsheet/i18n/ko.po
index 39186694c7236c0d193160bbd9507cb86fc7baf6..bda02278fa4ca6ace1ecf9ac83dec19d506a52d5 100644
--- a/addons/spreadsheet/i18n/ko.po
+++ b/addons/spreadsheet/i18n/ko.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Linkup <link-up@naver.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1480,6 +1481,13 @@ msgstr ""
 msgid "Field %s is not supported because of its type (%s)"
 msgstr ""
 
+#. module: spreadsheet
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0
+#, python-format
+msgid "Fields of type \"%s\" are not supported"
+msgstr ""
+
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
@@ -2265,35 +2273,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "같음"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "보다 큼"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "같거나 큼"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Is less than"
-msgstr ""
+msgstr "보다 작음"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "같거나 작음"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -2314,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "같지 않음"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3804,7 +3812,7 @@ msgstr "문자"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
 #, python-format
 msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 색상"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/spreadsheet/i18n/nl.po b/addons/spreadsheet/i18n/nl.po
index 81497ab26070d4f3072575b5c11974f9a01893da..23161b9627eaa50837d0ee0319cec127f9de775d 100644
--- a/addons/spreadsheet/i18n/nl.po
+++ b/addons/spreadsheet/i18n/nl.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
 # Jolien De Paepe, 2023
+# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
 "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Plakken"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "Paste format only"
-msgstr "Alleen formaat plakken"
+msgstr "Alleen opmaak plakken"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Het anker moet deel uitmaken van de voorziene zone"
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "The argument %s is not a valid measure. Here are the measures: %s"
-msgstr "Het argument %s is geen geldige meting. Dit zijn de maatregelen: %s"
+msgstr "Het argument %s is geen geldige meting. Dit zijn de meetwaarden: %s"
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "De nominale rente (%s) moet strikt groter zijn dan 0."
 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
 #, python-format
 msgid "The number of characters in the text to be replaced."
-msgstr "Het aantal karakters in de text die moeten vervangen worden."
+msgstr "Het aantal karakters in de tekst die moeten vervangen worden."
 
 #. module: spreadsheet
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/spreadsheet_account/i18n/es_MX.po b/addons/spreadsheet_account/i18n/es_MX.po
index 640a4da060957040acf3670a4c9e4f1c75d955e5..e5e7facd38e4070451a9e29d2e80f381ba2bbdec 100644
--- a/addons/spreadsheet_account/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/spreadsheet_account/i18n/es_MX.po
@@ -3,9 +3,10 @@
 # 	* spreadsheet_account
 # 
 # Translators:
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-23 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Empresas"
 #, python-format
 msgid "Get the total balance for the specified account(s) and period."
 msgstr ""
-"Obtener el balance total para la(s) cuenta(s) y el periodo que se indican."
+"Obtener el balance total para las cuentas y el periodo que se indican."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #. openerp-web
@@ -63,15 +64,14 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Get the total credit for the specified account(s) and period."
 msgstr ""
-"Obtener el crédito total para la(s) cuenta(s) y el periodo que se indican."
+"Obtener el crédito total para las cuentas y el periodo que se indican."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Get the total debit for the specified account(s) and period."
-msgstr ""
-"Obtenga el deber total para las cuentas y el o los periodos que se indican."
+msgstr "Obtener el débito total para las cuentas y el periodo que se indican."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #: code:addons/spreadsheet_account/models/account.py:0
diff --git a/addons/spreadsheet_account/i18n/fi.po b/addons/spreadsheet_account/i18n/fi.po
index 639b4d0cd389e3f4733f9ce6f0388846e8e16fd4..7552513f58dc727687fe5ebcf43fd730bfb564e5 100644
--- a/addons/spreadsheet_account/i18n/fi.po
+++ b/addons/spreadsheet_account/i18n/fi.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
+# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-23 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022\n"
+"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_datasource.js:0
 #, python-format
 msgid "%s is not a valid year."
-msgstr ""
+msgstr "%s ei ole kelvollinen vuosi."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #. openerp-web
@@ -34,6 +35,8 @@ msgid ""
 "'%s' is not a valid period. Supported formats are \"21/12/2022\", "
 "\"Q1/2022\", \"12/2022\", and \"2022\"."
 msgstr ""
+"'%s' ei ole kelvollinen jakso. Tuetut muodot ovat \"21/12/2022\", "
+"\"Q1/2022\", \"12/2022\" ja \"2022\"."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #: model:ir.model,name:spreadsheet_account.model_account_account
@@ -50,34 +53,34 @@ msgstr "Yritykset"
 #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Get the total balance for the specified account(s) and period."
-msgstr ""
+msgstr "Hae määritetyn tilin (tilien) ja ajanjakson kokonaissaldo."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Get the total credit for the specified account(s) and period."
-msgstr ""
+msgstr "Hae määritetyn tilin (tilien) ja ajanjakson kokonaiskredit."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Get the total debit for the specified account(s) and period."
-msgstr ""
+msgstr "Hae määritetyn tilin (tilien) ja ajanjakson kokonaisdebit."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #: code:addons/spreadsheet_account/models/account.py:0
 #, python-format
 msgid "Journal items for account prefix %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin etuliitteen %s"
 
 #. module: spreadsheet_account
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
 #, python-format
 msgid "Returns the account ids of a given group."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa tietyn ryhmän tilitunnukset."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #. openerp-web
@@ -85,7 +88,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa annetun päivämäärän sisältävän verovuoden päättymispäivän."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #. openerp-web
@@ -93,18 +96,18 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa annetun päivämäärän sisältävän verovuoden alkamispäivän."
 
 #. module: spreadsheet_account
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/index.js:0
 #, python-format
 msgid "See records"
-msgstr ""
+msgstr "Katso tietueet"
 
 #. module: spreadsheet_account
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_datasource.js:0
 #, python-format
 msgid "The company fiscal year could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen verovuotta ei löytynyt."
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard/i18n/ar.po b/addons/spreadsheet_dashboard/i18n/ar.po
index a18afde70713ff24bfa062f43499387878d8f33f..4d2931c9036b705833315a8683d0e9e30a0c8e8a 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard/i18n/ar.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard/i18n/ar.po
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "المُعرف"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard/models/spreadsheet_dashboard.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid JSON Data"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات JSON غير صحيحة"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_dashboard.field_spreadsheet_dashboard____last_update
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard/i18n/fi.po b/addons/spreadsheet_dashboard/i18n/fi.po
index 7a0cabc08b8c04543ae60c2007c8da701b56839a..c1a3eb493770b8bbfa5d3dd2a5185d80869ae0ea 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard/i18n/fi.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard/i18n/fi.po
@@ -13,9 +13,9 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
 "Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
@@ -26,25 +26,25 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard/static/src/bundle/dashboard_action/dashboard_action.xml:0
 #, python-format
 msgid "An error occured while loading the dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kojelautaa ladattaessa tapahtui virhe"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard/static/src/bundle/dashboard_action/mobile_search_panel/mobile_search_panel.xml:0
 #, python-format
 msgid "BACK"
 msgstr "PALUU"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard/static/src/bundle/dashboard_action/mobile_search_panel/mobile_search_panel.js:0
 #, python-format
 msgid "Choose a dashboard...."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kojelauta...."
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.ui.menu,name:spreadsheet_dashboard.spreadsheet_dashboard_menu_configuration
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Työpöytä"
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_dashboard.field_spreadsheet_dashboard__dashboard_group_id
 msgid "Dashboard Group"
-msgstr ""
+msgstr "Kojelautaryhmä"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.actions.act_window,name:spreadsheet_dashboard.spreadsheet_dashboard_action_configuration_dashboards
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Ryhmä"
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.model,name:spreadsheet_dashboard.model_spreadsheet_dashboard_group
 msgid "Group of dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Kojelautojen ryhmä"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_dashboard.field_spreadsheet_dashboard__id
@@ -110,6 +110,13 @@ msgstr ""
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+#. module: spreadsheet_dashboard
+#. odoo-python
+#: code:addons/spreadsheet_dashboard/models/spreadsheet_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid JSON Data"
+msgstr "Virheelliset JSON-tiedot"
+
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_dashboard.field_spreadsheet_dashboard____last_update
 #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_dashboard.field_spreadsheet_dashboard_group____last_update
@@ -129,7 +136,7 @@ msgid "Last Updated on"
 msgstr "Viimeksi päivitetty"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard/static/src/bundle/dashboard_action/dashboard_action.xml:0
 #, python-format
 msgid "Loading..."
@@ -142,25 +149,27 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard/static/src/bundle/dashboard_action/dashboard_action.xml:0
 #, python-format
 msgid "No available dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käytettävissä olevaa kojelautaa"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard/static/src/bundle/dashboard_action/mobile_figure_container/mobile_figure_container.xml:0
 #, python-format
 msgid ""
 "Only chart figures are displayed in small screens but this dashboard doesn't"
 " contain any"
 msgstr ""
+"Pienillä näytöillä näytetään vain kaaviolukuja, mutta tämä kojelauta ei "
+"sisällä mitään tietoja"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_dashboard.field_spreadsheet_dashboard__raw
 msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Raaka"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_dashboard.field_spreadsheet_dashboard__sequence
@@ -169,10 +178,11 @@ msgid "Sequence"
 msgstr "Järjestys"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
+#. odoo-python
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard/models/spreadsheet_dashboard.py:0
 #, python-format
 msgid "Sheet1"
-msgstr ""
+msgstr "Lehti1"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.model,name:spreadsheet_dashboard.model_spreadsheet_dashboard
@@ -182,7 +192,7 @@ msgstr "Taulukkolaskennan kojelauta"
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:spreadsheet_dashboard.spreadsheet_dashboard_container_view_form
 msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukot"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard
 #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_dashboard.field_spreadsheet_dashboard__thumbnail
@@ -194,4 +204,4 @@ msgstr "Pikkukuva"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard/models/spreadsheet_dashboard_group.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete %s as it is used in another module."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi poistaa %s, koska sitä käytetään toisessa moduulissa."
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_account/i18n/fi.po b/addons/spreadsheet_dashboard_account/i18n/fi.po
index 4c734800ced362dd2f82db501a24d7b90c3e59d4..bd6d834ca35e0b41f84fd75d99c0322337bc4acd 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_account/i18n/fi.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_account/i18n/fi.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "päivää"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "# days"
-msgstr ""
+msgstr "# päivää"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
@@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "Arvo"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Average Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Keskimääräinen lasku"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "COGS"
-msgstr ""
+msgstr "COGS"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Maa"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Current year"
-msgstr ""
+msgstr "Kuluva vuosi"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Asiakas"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "DSO"
-msgstr ""
+msgstr "DSO"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Laskutettu"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Invoiced by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutettu kuukausittain"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Laskut"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Invoices by Total Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Laskut yhteensä Allekirjoitetut laskut"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
@@ -144,14 +144,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "KPI - Average Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "KPI - Keskimääräinen lasku"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "KPI - DSO"
-msgstr ""
+msgstr "KPI - DSO"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
@@ -159,14 +159,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "KPI - Income"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosindikaattori - Tulot"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "KPI - Invoice Count"
-msgstr ""
+msgstr "KPI - Laskujen määrä"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "KPI - Unpaid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "KPI - Maksamattomat laskut"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Parhaat maat"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Top Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Parhaat laskut"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "Huippumyyjät"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "in current year"
-msgstr ""
+msgstr "kuluvana vuonna"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_account
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_account/data/files/invoicing_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "maksamaton"
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/it.po b/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/it.po
index 340daf6c8cc90b7a993f7a4e87a097fbc1ba5fb8..9e1e2de35adc684ca6e693d73f012c1a51e856fe 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/it.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/it.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
 # Luca Carlo, 2023
+# Marianna Ciofani, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Luca Carlo, 2023\n"
+"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -192,14 +193,14 @@ msgstr "Luogo"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/data/files/events_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "attendees - current"
-msgstr ""
+msgstr "partecipanti - attuali"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_event_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/data/files/events_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "attendees - previous"
-msgstr ""
+msgstr "partecipanti-precedenti"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_event_sale
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/ja.po b/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/ja.po
index a465b0031fd4ce817f59e912be86a70e6e003cec..5b1050c8038bdbc474a5239cf231650c721e4e78 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/ja.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/ja.po
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "前"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/data/files/events_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Registration Status"
-msgstr ""
+msgstr "登録状況"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_event_sale
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/zh_TW.po b/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/zh_TW.po
index 93ff188e4fb1f92a234c66c8a36dc748e5c95425..df0286f364e79279fc6a9d44586b3c311f4e2dbd 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/i18n/zh_TW.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_event_sale/data/files/events_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "since last period"
-msgstr ""
+msgstr "自上一期間"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_event_sale
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/i18n/sv.po b/addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/i18n/sv.po
index 2a98839f7d667425022bb6681931e65952118636..a96c466e9867f439148ad3f96de8588de3fe586c 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/i18n/sv.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/i18n/sv.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
 # Simon S, 2022
 # Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2022
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2022\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "dagar"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelad"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/i18n/zh_TW.po b/addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/i18n/zh_TW.po
index ebfb4fee90ebc30b102584cc433fe42b57a929a2..c5e70e84d863f5ba46ed320d010630d1fd68ec65 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/i18n/zh_TW.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "since last period"
-msgstr ""
+msgstr "自上一期間"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/fi.po b/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/fi.po
index ded49ce3a192dbb7756476acc90927866c43ee88..1a3502ccfb4e60032e116f5366d4968372cdfbee 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/fi.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/fi.po
@@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "Keskimääräinen arvio"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Avg. Session Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Keskimääräinen stunnon kesto"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Avg. Time to Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Keskimääräinen vastausaika"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Avg. session duration"
-msgstr ""
+msgstr "Istunnon keskimääräinen kesto"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Avg. time to answer"
-msgstr ""
+msgstr "Keskimääräinen vastausaika"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Nykyinen"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Daily Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Päivittäiset istunnot"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "KPI"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Livechat Support Statistics by Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Livechat-tukitilastot operaattorin mukaan"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "Istunnot"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Sessions by Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Istunnot operaattorin mukaan"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Top Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Parhaat operaattorit"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
@@ -153,14 +153,14 @@ msgstr "edellinen ajanjakso"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "sessions count - current"
-msgstr ""
+msgstr "istuntojen määrä - nykyinen"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "sessions count - previous"
-msgstr ""
+msgstr "istuntojen määrä - edellinen"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "edellisen kauden jälkeen"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "stats 2 - current"
-msgstr ""
+msgstr "tilastot 2 - nykyinen"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "stats 2 - previous"
-msgstr ""
+msgstr "tilastot 2 - edellinen"
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/ko.po b/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/ko.po
index 31ff76a42be30b33df228e757158a1764d01c7d4..4be06006bb52c182f6ef6c4677b2acba3fd783af 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/ko.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/ko.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Average Rating"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평점"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/zh_TW.po b/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/zh_TW.po
index 1cb0efa1e0b5aac4bf7d893f2e898b35f6deb5d0..7d99bf382bd4a832725bad4ef637db97428e8e92 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/i18n/zh_TW.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_im_livechat/data/files/livechat_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "since last period"
-msgstr ""
+msgstr "自上一期間"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_im_livechat
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_pos_hr/i18n/zh_TW.po b/addons/spreadsheet_dashboard_pos_hr/i18n/zh_TW.po
index 1073ec0b53653416b5b0ea2a27e6c94ea7487bd0..02029059e9dda3363d6c18808d107ba000dde315 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_pos_hr/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_pos_hr/i18n/zh_TW.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "總計"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_pos_hr/data/files/pos_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "since last period"
-msgstr ""
+msgstr "自上一期間"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_pos_hr
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase/i18n/uk.po b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase/i18n/uk.po
index 1e3d0b9cdb4d55869eab84047996daf128dd3915..4865dc5aab3191f34264f652fa01abb7a9fddc4b 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase/i18n/uk.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase/i18n/uk.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-26 07:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Сума"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_purchase/data/files/vendors_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Покупець"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_purchase
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase/i18n/zh_TW.po b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase/i18n/zh_TW.po
index 88cf45e5fc9c00b18be71b569124954fc5f87904..dbc977e44736673a6ad1219474deb1531e0aaa44 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase/i18n/zh_TW.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-26 07:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_purchase/data/files/vendors_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "since last period"
-msgstr ""
+msgstr "自上一期間"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_purchase
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/lv.po b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/lv.po
index 9239d37c2799e34399e9768ac0fe7305355cecf5..55f34022848b557de0569394a2693172803ab018 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/lv.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/lv.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-26 07:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/data/files/purchase_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Total Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "Kopā bez nodokļiem"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_purchase_stock
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/uk.po b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/uk.po
index 582595c0518a3821906ee4c41027f9f9a74ab99a..036f850226fad994559a6b7b14fb01c17c4f17c7 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/uk.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/uk.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-26 07:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/data/files/purchase_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Покупець"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_purchase_stock
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/zh_TW.po b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/zh_TW.po
index cbb6f02e1a33ac92c9ead884cf96e0a3c5d968f3..e097285ae6b69e63fa61a50d5a9ee1709b98c167 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/zh_TW.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-26 07:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -395,4 +396,4 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/data/files/purchase_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "since last period"
-msgstr ""
+msgstr "自上一期間"
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_sale/i18n/zh_TW.po b/addons/spreadsheet_dashboard_sale/i18n/zh_TW.po
index 60c04d185fd98bbccaf9e8d8b1d968982987040f..a5de7c730cdd8e45ed7216c4fedb578a60290bb0 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_sale/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_sale/i18n/zh_TW.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "單位"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_sale/data/files/sales_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "since last period"
-msgstr ""
+msgstr "自上一期間"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_sale
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_sale_timesheet/i18n/zh_TW.po b/addons/spreadsheet_dashboard_sale_timesheet/i18n/zh_TW.po
index 81c651e01a0063500683a75268eeb7f1fa879693..a9352885691b0f885d074da2c2e3f788d86994bb 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_sale_timesheet/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_sale_timesheet/i18n/zh_TW.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_sale_timesheet/data/files/timesheet_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "since last period"
-msgstr ""
+msgstr "自上一期間"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_sale_timesheet
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/it.po b/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/it.po
index 08bc85a1ba9accd27c60bd460673745709ea1d0a..bf0c6d164e87d479529d95186d4c2a39e8efef54 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/it.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/it.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Luca Carlo, 2023
+# Marianna Ciofani, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Luca Carlo, 2023\n"
+"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "partecipanti"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Attendees by Course"
-msgstr ""
+msgstr "Partecipanti per corso"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
@@ -102,21 +103,21 @@ msgstr "Entrate"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "Views by Course"
-msgstr ""
+msgstr "Viste per corso"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "attendees - current"
-msgstr ""
+msgstr "partecipanti-attuali"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "attendees - previous"
-msgstr ""
+msgstr "partecipanti-precedenti"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
@@ -130,28 +131,28 @@ msgstr "contenuto"
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "courses"
-msgstr ""
+msgstr "corsi"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "rating"
-msgstr ""
+msgstr "classificazione"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "revenue - current"
-msgstr ""
+msgstr "ricavi-correnti"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "revenue - previous"
-msgstr ""
+msgstr "ricavi-precedenti"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/ko.po b/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/ko.po
index 3736e72b8c4a2e5970a070109af61e521417680b..6e2dd08dc551091cb692b1e304947aae894a68d0 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/ko.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Sarah Park, 2022
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2022\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -123,14 +124,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "콘텐츠"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "courses"
-msgstr ""
+msgstr "강좌"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/sv.po b/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/sv.po
index da926d7ae5ee10fd34c6d37b4e8c65e80f5b3578..73035b3640e3d98c9d06ad91816cf962a070ba8d 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/sv.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/sv.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
 # Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
 # Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "innehåll"
 
 #. module: spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
 #. openerp-web
diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/zh_TW.po b/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/zh_TW.po
index 905f86986a7887feb4c2bfdc03368bb4aa26d210..72afe1e6e799108f78b9ee2479f840ecff42ffc8 100644
--- a/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/i18n/zh_TW.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -158,4 +159,4 @@ msgstr ""
 #: code:addons/spreadsheet_dashboard_website_sale_slides/data/files/elearning_dashboard.json:0
 #, python-format
 msgid "since last period"
-msgstr ""
+msgstr "自上一期間"
diff --git a/addons/stock/i18n/ar.po b/addons/stock/i18n/ar.po
index 24b055d3f5abb202121d2c8b7406ee98bf4efd50..03c42c5d2339d5364126181b90e995fc7dec969e 100644
--- a/addons/stock/i18n/ar.po
+++ b/addons/stock/i18n/ar.po
@@ -385,6 +385,39 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        مرحباً <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">براندن فريمان</t>،<br><br>\n"
+"        يسعدنا إخبارك بأنه قد تم شحن طلبك.\n"
+"        <t t-if=\"hasattr(object, 'carrier_tracking_ref') and object.carrier_tracking_ref\">\n"
+"            مرجع التتبع الخاص بك هو\n"
+"            <strong>\n"
+"            <t t-if=\"object.carrier_tracking_url\">\n"
+"                <t t-set=\"multiple_carrier_tracking\" t-value=\"object.get_multiple_carrier_tracking()\"></t>\n"
+"                <t t-if=\"multiple_carrier_tracking\">\n"
+"                    <t t-foreach=\"multiple_carrier_tracking\" t-as=\"line\">\n"
+"                        <br><a t-att-href=\"line[1]\" target=\"_blank\" t-out=\"line[0] or ''\"></a>\n"
+"                    </t>\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-else=\"\">\n"
+"                    <a t-attf-href=\"{{ object.carrier_tracking_url }}\" target=\"_blank\" t-out=\"object.carrier_tracking_ref or ''\"></a>.\n"
+"                </t>\n"
+"            </t>\n"
+"            <t t-else=\"\">\n"
+"                <t t-out=\"object.carrier_tracking_ref or ''\"></t>.\n"
+"            </t>\n"
+"            </strong>\n"
+"        </t>\n"
+"        <br><br>\n"
+"        ستجد أمر التوصيل الخاص بك في المرفقات للمزيد من التفاصيل.<br><br>\n"
+"        شكراً لك،\n"
+"        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"            <br>\n"
+"            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>ميتشل آدمن</t>\n"
+"        </t>\n"
+"    </p>\n"
+"</div>\n"
+"        "
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban
@@ -9426,7 +9459,7 @@ msgstr "وزن نوع الطرد "
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name
 msgid "Weight unit"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة الوزن "
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name
diff --git a/addons/stock/i18n/es_MX.po b/addons/stock/i18n/es_MX.po
index 6dad7d89a1d05c17ee3db2b5b7c58ebd383e047f..99a3250f284093aca8dc6c6a0368847724ca586c 100644
--- a/addons/stock/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/stock/i18n/es_MX.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
 # Lucia Pacheco, 2023
-# Fernanda Alvarez, 2023
 # Aimée Mendoza Sánchez, 2023
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Aimée Mendoza Sánchez, 2023\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
 "            Manual actions may be needed."
 msgstr ""
 ".\n"
-"            Puede necesitar acciones manuales."
+"            Puede que se necesiten acciones manuales."
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day
diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po
index 3758655f71c9d980c0dc3c447f2dbf86b4a955a0..db577bda0a01cb06bee672148351a1590a6f2080 100644
--- a/addons/stock/i18n/it.po
+++ b/addons/stock/i18n/it.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>, 2022
 # Marianna Ciofani, 2023
 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
+# Sebastiano Picchi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Sebastiano Picchi, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6065,7 +6066,7 @@ msgstr "Etichetta prodotto (ZPL)"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view
 msgid "Product Label Report"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta resoconto prodotto"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products
diff --git a/addons/stock/i18n/ko.po b/addons/stock/i18n/ko.po
index 1b9fe62127623d5f1797672215946e9371bf2c8e..4f32ee288586dc9d4da6e87e86a248dee8a41756 100644
--- a/addons/stock/i18n/ko.po
+++ b/addons/stock/i18n/ko.po
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "라벨 레이아웃 선택"
 #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
 #, python-format
 msgid "Choose Type of Labels To Print"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄할 라벨 유형 선택"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "품목의 일부 또는 전부를 즉시 배달하도록 지정합니다
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover
 msgid "JSON data for the popover widget"
-msgstr ""
+msgstr "팝오버 위젯용 JSON 데이터"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "품목 라벨(ZPL)"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view
 msgid "Product Label Report"
-msgstr ""
+msgstr "품목 라벨 보고서"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "품목 세부선택"
 #: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Product model not defined, Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "품목 모델이 정의되지 않았습니다. 관리자에게 문의하십시오."
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "표준 판매 조건"
 #: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "Sales History"
-msgstr ""
+msgstr "판매 이력"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned
@@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr "사용 가능 여부 확인"
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button
 msgid "Show Clear Qty Button"
-msgstr ""
+msgstr "수량 삭제 버튼 표시"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations
@@ -7418,7 +7418,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button
 msgid "Show Set Qty Button"
-msgstr ""
+msgstr "수량 설정 버튼 표시"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers
@@ -9188,7 +9188,7 @@ msgstr "재고에 대한 경고"
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave
 msgid "Wave Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "ㅞ이브 전송"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids
diff --git a/addons/stock/i18n/lv.po b/addons/stock/i18n/lv.po
index f148bc20d3a9048cddd14fdbb2c1cc5113326754..46cecc8f783b2fc60c0577eedde09eb64febf966 100644
--- a/addons/stock/i18n/lv.po
+++ b/addons/stock/i18n/lv.po
@@ -12,14 +12,15 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -307,33 +308,33 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
 "    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
-"        Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br/><br/>\n"
+"        Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
 "        We are glad to inform you that your order has been shipped.\n"
 "        <t t-if=\"hasattr(object, 'carrier_tracking_ref') and object.carrier_tracking_ref\">\n"
 "            Your tracking reference is\n"
 "            <strong>\n"
 "            <t t-if=\"object.carrier_tracking_url\">\n"
-"                <t t-set=\"multiple_carrier_tracking\" t-value=\"object.get_multiple_carrier_tracking()\"/>\n"
+"                <t t-set=\"multiple_carrier_tracking\" t-value=\"object.get_multiple_carrier_tracking()\"></t>\n"
 "                <t t-if=\"multiple_carrier_tracking\">\n"
 "                    <t t-foreach=\"multiple_carrier_tracking\" t-as=\"line\">\n"
-"                        <br/><a t-att-href=\"line[1]\" target=\"_blank\" t-out=\"line[0] or ''\"/>\n"
+"                        <br><a t-att-href=\"line[1]\" target=\"_blank\" t-out=\"line[0] or ''\"></a>\n"
 "                    </t>\n"
 "                </t>\n"
 "                <t t-else=\"\">\n"
-"                    <a t-attf-href=\"{{ object.carrier_tracking_url }}\" target=\"_blank\" t-out=\"object.carrier_tracking_ref or ''\"/>.\n"
+"                    <a t-attf-href=\"{{ object.carrier_tracking_url }}\" target=\"_blank\" t-out=\"object.carrier_tracking_ref or ''\"></a>.\n"
 "                </t>\n"
 "            </t>\n"
 "            <t t-else=\"\">\n"
-"                <t t-out=\"object.carrier_tracking_ref or ''\"/>.\n"
+"                <t t-out=\"object.carrier_tracking_ref or ''\"></t>.\n"
 "            </t>\n"
 "            </strong>\n"
 "        </t>\n"
-"        <br/><br/>\n"
-"        Please find your delivery order attached for more details.<br/><br/>\n"
+"        <br><br>\n"
+"        Please find your delivery order attached for more details.<br><br>\n"
 "        Thank you,\n"
 "        <t t-if=\"user.signature\">\n"
-"            <br/>\n"
-"            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"            <br>\n"
+"            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "        </t>\n"
 "    </p>\n"
 "</div>\n"
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
 msgid "<strong>Signature</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Paraksts</strong>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
@@ -3755,6 +3756,15 @@ msgstr ""
 msgid "Is quantity done editable"
 msgstr ""
 
+#. module: stock
+#. odoo-python
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It is not allowed to import reserved quantity, you have to use the quantity "
+"directly."
+msgstr ""
+
 #. module: stock
 #. odoo-python
 #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
@@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay
 msgid "Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes laiks"
 
 #. module: stock
 #. odoo-javascript
@@ -4492,7 +4502,6 @@ msgid "Minimum Stock Rules"
 msgstr "Minimāla atlikuma noteikumi"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__move_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id
@@ -8198,6 +8207,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: stock
+#. odoo-python
 #: code:addons/stock/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8551,7 +8561,7 @@ msgstr "Veids"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form
 msgid "Type a message..."
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīt ziņu"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code
@@ -9834,11 +9844,3 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
 msgstr ""
-
-#. module: stock
-#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"It is not allow to import reserved quantity, you have to use the quantity "
-"directly."
-msgstr ""
diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po
index 964eb361d98bbb58a779fc6efb25d6ea4d657801..33271ca08c23d6d4670dc4f068aed5f3ffa1edf1 100644
--- a/addons/stock/i18n/pl.po
+++ b/addons/stock/i18n/pl.po
@@ -86,6 +86,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Transfery %s: Nie można zatwierdzić tych transferów, jeśli żadne ilości nie są zarezerwowane ani wykonane. Aby wymusić te przelewy, przejdź do edycji więcej i zakoduj wykonane ilości."
 
 #. module: stock
 #. odoo-python
@@ -96,6 +99,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Transfery %s: W przypadku produktów %s należy podać numer partii/seryjny."
 
 #. module: stock
 #. odoo-python
@@ -105,6 +111,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "(%s) exists in location %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"(%s) istnieje w lokalizacji %s"
 
 #. module: stock
 #. odoo-python
@@ -115,6 +123,9 @@ msgid ""
 "The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n"
 "Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ilość wykonana dla produktu %s nie jest zgodna z precyzją zaokrąglania zdefiniowaną w jednostce miary %s.\n"
+"Zmień ilość lub precyzję zaokrąglania jednostki miary."
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state
@@ -130,6 +141,16 @@ msgid ""
 " * Done: The transfer has been processed.\n"
 " * Cancelled: The transfer has been cancelled."
 msgstr ""
+"* Szkic: Przelew nie został jeszcze potwierdzony. Rezerwacja nie ma zastosowania.\n"
+"* Oczekiwanie na inną operację: Ten przelew oczekuje na inną operację, zanim będzie gotowy.\n"
+"* Oczekiwanie: Przelew oczekuje na dostępność niektórych produktów.\n"
+"(a) Zasady wysyłki to \"Jak najszybciej\": żaden produkt nie może zostać zarezerwowany.\n"
+"(b) Polityka wysyłki to \"Gdy wszystkie produkty będą gotowe\": nie wszystkie produkty mogą zostać zarezerwowane.\n"
+"* Gotowe: Przelew jest gotowy do przetworzenia.\n"
+"(a) Zasady wysyłki to \"Jak najszybciej\": co najmniej jeden produkt został zarezerwowany.\n"
+"(b) Zasady wysyłki to \"Gdy wszystkie produkty będą gotowe\": wszystkie produkty zostały zarezerwowane.\n"
+"* Gotowe: Przelew został przetworzony.\n"
+"* Anulowano: Przelew został anulowany."
 
 #. module: stock
 #. odoo-python
@@ -169,7 +190,7 @@ msgstr "%s (kopiuj)"
 #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "%s [reverted]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [cofnięte]"
 
 #. module: stock
 #. odoo-python
@@ -179,6 +200,8 @@ msgid ""
 "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will "
 "be archived."
 msgstr ""
+"%sużywać domyślnych lokalizacji źródłowych lub docelowych z magazynu %s, "
+"który będzie archiwizowany."
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
@@ -196,6 +219,8 @@ msgstr "'Arkusz spisowy'"
 msgid ""
 "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)"
 msgstr ""
+"'Potwierdzenie dostawy - %s -  %s' % (object.partner_id.name lub '', "
+"object.name)"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode
@@ -229,7 +254,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0
 #, python-format
 msgid "(copy of) %s"
-msgstr ""
+msgstr "(kopia) %s"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state
@@ -262,6 +287,13 @@ msgid ""
 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n"
 "* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations"
 msgstr ""
+"* Lokalizacja dostawcy: Wirtualna lokalizacja reprezentująca lokalizację źródłową dla produktów pochodzących od dostawców.\n"
+"* Widok: Wirtualna lokalizacja używana do tworzenia hierarchicznych struktur magazynu, agregująca lokalizacje podrzędne; nie może bezpośrednio zawierać produktów.\n"
+"* Lokalizacja wewnętrzna: Fizyczne lokalizacje wewnątrz własnych magazynów,\n"
+"* Lokalizacja klienta: Wirtualna lokalizacja reprezentująca miejsce docelowe dla produktów wysyłanych do klientów.\n"
+"* Utrata zapasów: Wirtualna lokalizacja służąca jako odpowiednik operacji inwentaryzacyjnych wykorzystywanych do korygowania poziomów zapasów (inwentaryzacje fizyczne).\n"
+"* Produkcja: Wirtualna lokalizacja odpowiednika dla operacji produkcyjnych: ta lokalizacja zużywa komponenty i wytwarza gotowe produkty.\n"
+"* Lokalizacja tranzytowa: Lokalizacja odpowiednika, która powinna być używana w operacjach między firmami lub między magazynami."
 
 #. module: stock
 #. odoo-python
@@ -345,6 +377,8 @@ msgid ""
 "<br>If the products are not available in <b>%s</b>, a rule will be triggered"
 " to bring products in this location."
 msgstr ""
+"<br>Jeśli produkty nie są dostępne w <b>%s</b>, zostanie uruchomiona reguła,"
+" aby sprowadzić produkty w tej lokalizacji."
 
 #. module: stock
 #: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation
@@ -402,6 +436,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
 "                                All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products."
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
+"Nie udało się zarezerwować wszystkich produktów. Kliknij przycisk \"Sprawdź dostępność\", aby spróbować zarezerwować produkty."
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line
@@ -418,6 +454,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', '=', 'done'), "
 "('from_immediate_transfer', '=', True)]}\"> / </span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', '=', 'done'), "
+"('from_immediate_transfer', '=', True)]}\">/ </span>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
@@ -441,6 +479,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_stat_text\">In:</span>\n"
 "                                    <span class=\"o_stat_text\">Out:</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Wejście:</span>\n"
+"<span class=\"o_stat_text\">Wyjście:</span>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
@@ -449,6 +489,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_stat_text\">Min:</span>\n"
 "                                    <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Min:</span>\n"
+"<span class=\"o_stat_text\">Max:</span>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
@@ -464,7 +506,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Operacje</span>"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Transfers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Transfery</span>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line
@@ -524,12 +566,12 @@ msgstr "<span>Typ paczki: </span>"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line
 msgid "<span>Products with no package assigned</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Produkty bez przypisanego opakowania</span>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
 msgid "<span>Remaining quantities not yet delivered:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Pozostałe ilości jeszcze nie dostarczone:</span>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form
@@ -555,7 +597,7 @@ msgstr "<strong>Dostępna ilość</strong>"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
 msgid "<strong>Counted Quantity</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Zliczona ilość</strong>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
@@ -569,6 +611,8 @@ msgid ""
 "quantity and now, the difference of quantity is not consistent "
 "anymore.</strong>"
 msgstr ""
+"<strong>Ze względu na pewne ruchy zapasów wykonane między początkową "
+"aktualizacją ilości a teraz, różnica w ilości nie jest już spójna.</strong>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
@@ -599,7 +643,7 @@ msgstr "<strong>Min Ilość :</strong>"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
 msgid "<strong>On hand Quantity</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Ilość na stanie</strong>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
@@ -615,12 +659,12 @@ msgstr "<strong>Zamówiono</strong>"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
 msgid "<strong>Pack Date:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Data pakowania:</strong>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
 msgid "<strong>Package Type:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Typ opakowania:</strong>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
@@ -653,7 +697,7 @@ msgstr "<strong>Planowana data:</strong>"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
 msgid "<strong>Shipping Date:</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Data wysyłki:</strong>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
@@ -678,7 +722,7 @@ msgstr "<strong>Do</strong>"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
 msgid "<strong>Tracked product(s):</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Åšledzone produkty:</strong>"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
@@ -693,7 +737,7 @@ msgstr "? To może prowadzić do niespójnośći w Twoim inwentarzu."
 #. module: stock
 #: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq
 msgid "A barcode can only be assigned to one package type !"
-msgstr ""
+msgstr "Kod kreskowy może być przypisany tylko do jednego typu opakowania!"
 
 #. module: stock
 #. odoo-python
@@ -708,6 +752,8 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check
 msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location."
 msgstr ""
+"Reguła uzupełniania zapasów już istnieje dla tego produktu w tej "
+"lokalizacji."
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type
@@ -745,6 +791,8 @@ msgid ""
 "Activate this function to get all quantities to replenish at this particular"
 " location"
 msgstr ""
+"Aktywuj tę funkcję, aby uzyskać wszystkie ilości do uzupełnienia w tej "
+"konkretnej lokalizacji"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active
@@ -804,7 +852,7 @@ msgstr "Dodaj nową ścieżkę"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category
 msgid "Add a new storage category"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowÄ… kategoriÄ™ magazynu"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
@@ -842,7 +890,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
 msgid "Add quality checks to your transfer operations"
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie kontroli jakości do operacji transferu"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
@@ -895,7 +943,7 @@ msgstr "Wszystkie pobrania"
 #: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0
 #, python-format
 msgid "All Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie magazyny"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one
@@ -908,6 +956,8 @@ msgid ""
 "All our contractual relations will be governed exclusively by United States "
 "law."
 msgstr ""
+"Wszystkie nasze stosunki umowne będą podlegać wyłącznie prawu Stanów "
+"Zjednoczonych."
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids
@@ -922,17 +972,17 @@ msgstr "Przydział"
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product
 msgid "Allow New Product"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na nowy produkt"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed
 msgid "Allow mixed products"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na produkty mieszane"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids
 msgid "Allowed Location"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolona lokalizacja"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always
@@ -942,13 +992,13 @@ msgstr "Zawsze"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
 msgid "Annual Inventory Day and Month"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień i miesiąc inwentaryzacji rocznej"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month
 msgid "Annual Inventory Month"
-msgstr ""
+msgstr "MiesiÄ…c inwentaryzacji rocznej"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month
@@ -957,6 +1007,9 @@ msgid ""
 "Annual inventory month for products not in a location with a cyclic "
 "inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory."
 msgstr ""
+"Miesiąc inwentaryzacji rocznej dla produktów, które nie znajdują się w "
+"lokalizacji z cyklicznÄ… datÄ… inwentaryzacji. Brak miesiÄ…ca w przypadku braku"
+" automatycznej inwentaryzacji rocznej."
 
 #. module: stock
 #. odoo-python
@@ -966,6 +1019,8 @@ msgid ""
 "Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, "
 "uncheck it first"
 msgstr ""
+"Istnieje inna lokalizacja uzupełniania nadrzędna/podrzędna %s, jeśli chcesz "
+"ją zmienić, odznacz ją najpierw"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
@@ -980,7 +1035,7 @@ msgstr "Stosowane dla"
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable
 msgid "Applicable on Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Dotyczy pakowania"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable
@@ -1011,7 +1066,7 @@ msgstr "Zastosuj"
 #: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0
 #, python-format
 msgid "Apply All"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj wszystko"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_ids
@@ -1051,7 +1106,7 @@ msgstr "Jak najszybciej to możliwe"
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytaj"
 
 #. module: stock
 #. odoo-javascript
@@ -1095,7 +1150,7 @@ msgstr "Przypisane do"
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm
 msgid "At Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Podczas potwierdzenia"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count
@@ -1123,7 +1178,7 @@ msgstr "Automatycznie"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
 msgid "Automate Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyzacja zamówień"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto
@@ -1165,7 +1220,7 @@ msgstr "Dostępna ilość"
 #: code:addons/stock/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Available quantity should be set to zero before changing type"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępna ilość powinna być ustawiona na zero przed zmianą typu"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id
@@ -1186,12 +1241,12 @@ msgstr "Potwierdzenie pobrania częściowego"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line
 msgid "Backorder Confirmation Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linia potwierdzenia zamówienia zaległego"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids
 msgid "Backorder Confirmation Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linie potwierdzenia zamówienia zaległego"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
@@ -1230,17 +1285,17 @@ msgstr "Skaner kodów kreskowych"
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean
 msgid "Barcode is valid EAN"
-msgstr ""
+msgstr "Kod kreskowy jest prawidłowym kodem EAN"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch
 msgid "Batch Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Transfery zbiorcze"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date
 msgid "Before scheduled date"
-msgstr ""
+msgstr "Przed zaplanowanÄ… datÄ…"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1
@@ -1336,7 +1391,7 @@ msgstr "Anuluj"
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel
 msgid "Cancel Next Move"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj następny ruch"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel
@@ -2813,7 +2868,7 @@ msgstr "Wydatki"
 #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
 #, python-format
 msgid "Exp %s"
-msgstr ""
+msgstr "Exp %s"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected
@@ -2938,7 +2993,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
 msgid "Forecast Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport prognozy"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available
@@ -4206,7 +4261,7 @@ msgstr "Czas dostawy"
 #: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0
 #, python-format
 msgid "Lead Times"
-msgstr ""
+msgstr "Czasy realizacji"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty
@@ -4411,7 +4466,7 @@ msgstr "Nazwa dla numeru partii / numeru seryjnego"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
 msgid "Lot/Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numery partii/seryjne"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot
@@ -4922,7 +4977,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product
 msgid "No product found. Let's create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnego produktu. Stwórzmy jeden!"
 
 #. module: stock
 #. odoo-python
diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po
index b5f18d3a1c67aeac48cfce7443a55cab5cd03885..6076bbcc6787225ea37b266c694dd2e93ff51b7b 100644
--- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
 msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "Manualmente"
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
 msgid "Manufacturing"
-msgstr "Produção"
+msgstr "Fabricação"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3
@@ -7449,7 +7449,7 @@ msgstr "Conectores de Envio"
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type
 msgid "Shipping Policy"
-msgstr "Política de Embarque"
+msgstr "Política de envio"
 
 #. module: stock
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
 msgid "To Do"
-msgstr "A Fazer"
+msgstr "Lista de Tarefas"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order
@@ -10006,7 +10006,8 @@ msgstr "Você precisa fornecer um Número de Série/Lote para os produtos %s."
 #. module: stock
 #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1
 msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
-msgstr "Você precisa atualizar esse documento para refletir seu T&amp;C."
+msgstr ""
+"Você deve atualizar este documento para refletir seus termos e condições."
 
 #. module: stock
 #. odoo-python
diff --git a/addons/stock_account/i18n/id.po b/addons/stock_account/i18n/id.po
index 91e51a90ad6e84aaf5dd9670cc2cdcc33bc69c9b..f890dca1a6a2d0dbdd5d592ef9b6bbbaf32acb7a 100644
--- a/addons/stock_account/i18n/id.po
+++ b/addons/stock_account/i18n/id.po
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Permintaan Stok untuk Perhitungan Stok Barang"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
 #, python-format
 msgid "Stock Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Stock Valuation"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
diff --git a/addons/stock_account/i18n/pl.po b/addons/stock_account/i18n/pl.po
index 18d6d8ee3a01de800d08ead262ed631dbd412fb2..39d681d6c1eb27e77c6ef11b12650f487e0a1522 100644
--- a/addons/stock_account/i18n/pl.po
+++ b/addons/stock_account/i18n/pl.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Automatyczne"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost
 msgid "Average Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Åšredni koszt"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
diff --git a/addons/stock_account/i18n/sl.po b/addons/stock_account/i18n/sl.po
index 52c748b9a7227629b505f821d063f40494fffbf3..1d7749d11324d189bd14fb852242d6097758cb92 100644
--- a/addons/stock_account/i18n/sl.po
+++ b/addons/stock_account/i18n/sl.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2022
 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -726,6 +727,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
diff --git a/addons/stock_account/i18n/sv.po b/addons/stock_account/i18n/sv.po
index cec952f4bd575474feebe02f946dd64c59f34ae9..ebcb48160212e141c9b8b8237f715912170ce412 100644
--- a/addons/stock_account/i18n/sv.po
+++ b/addons/stock_account/i18n/sv.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # 	* stock_account
 # 
 # Translators:
-# fah_odoo <fah@odoo.com>, 2022
 # Daniel Osser <danielosser@gmail.com>, 2022
 # Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
 # Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2022
@@ -35,14 +34,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
 #, python-format
 msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s."
-msgstr ""
+msgstr " Produktkostnad uppdaterad från %(previous)s till %(new_cost)s."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
 #: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
 #, python-format
 msgid " [Accounted on %s]"
-msgstr ""
+msgstr " [Redovisat på %s]"
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -51,6 +50,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s"
 msgstr ""
+"%(user)s ändrad kostnad från %(previous)s till %(new_price)s - %(product)s"
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -70,26 +70,28 @@ msgid ""
 ")\n"
 "                            <small class=\"mx-2 fst-italic\">Use a negative added value to record a decrease in the product value</small>"
 msgstr ""
+")\n"
+"                           <small class=\"mx-2 fst-italic\">Använd ett negativt mervärde för att registrera en minskning av produktvärdet</small>"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
 msgid "<b>Set other input/output accounts on specific </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ställ in andra inmatnings-/utmatningskonton på specifik </b>"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
 msgid "<span>Product</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Produkt</span>"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
 msgid "<span>Quantity</span>"
-msgstr "<span>Antal</span> "
+msgstr "<span>Antal</span>"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
 msgid "<span>SN/LN</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>SN/LN</span>"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Konto Flytt"
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
 msgid "Account Stock Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Egenskaper för lager"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Konteringsinformation"
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
 msgid "Add Manual Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till manuell värdering"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
@@ -138,12 +140,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
 msgid "Added Value"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg Till Värde"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value
 msgid "Added value"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg Till Värde"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
@@ -152,16 +154,18 @@ msgid ""
 "Affect landed costs on reception operations and split them among products to"
 " update their cost price."
 msgstr ""
+"Påverka landade kostnader vid mottagningsoperationer och fördela dem mellan "
+"produkter för att uppdatera deras kostnadspris."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_id
 msgid "Analytic Account Line"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk kundrad"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time
 msgid "Automated"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiserad"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost
@@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "Genomsnittlig kostnad"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
 msgid "Average Cost (AVCO)"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittlig kostnad (AVCO)"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
@@ -186,6 +190,9 @@ msgid ""
 "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
 " the product category, or on the location, before processing this operation."
 msgstr ""
+"Det går inte att hitta ett lagerinmatningskonto för produkten %s. Du måste "
+"definiera ett för produktkategorin, eller för platsen, innan du utför denna "
+"åtgärd."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -196,6 +203,9 @@ msgid ""
 "on the product category, or on the location, before processing this "
 "operation."
 msgstr ""
+"Det går inte att hitta ett lagerutgångskonto för produkten %s. Du måste "
+"definiera ett på produktkategorin eller på platsen innan du bearbetar den "
+"här åtgärden."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -205,11 +215,13 @@ msgid ""
 "Changing your cost method is an important change that will impact your "
 "inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
 msgstr ""
+"Att byta kostnadsmetod är en viktig förändring som kommer att påverka din "
+"lagervärdering. Är du säker på att du vill göra den ändringen?"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
 msgid "Choose a date to get the valuation at that date"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett datum för att få värderingen vid det datumet"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id
@@ -230,6 +242,8 @@ msgid ""
 "Configuration error. Please configure the price difference account on the "
 "product or its category to process this operation."
 msgstr ""
+"Fel i konfigurationen. Vänligen konfigurera prisskillnadskontot på produkten"
+" eller dess kategori för att behandla denna åtgärd."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
@@ -244,7 +258,7 @@ msgstr "Kalkyleringsmetod"
 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ändring av kalkylmetod för produktkategori %s: från %s till %s."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id
@@ -257,6 +271,8 @@ msgid ""
 "Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n"
 "                set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product."
 msgstr ""
+"Motsvarande journalposter för alla inkommande lagerflyttar kommer att bokföras på detta konto, såvida det inte finns ett specifikt värderingskonto\n"
+"                värderat konto på källplatsen. Detta är standardvärdet för alla produkter i denna kategori. Det kan också ställas in direkt på varje produkt."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code
@@ -285,13 +301,13 @@ msgstr "Valuta"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl
 msgid "Current Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellt Antal"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
 msgid "Current Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande värde"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
@@ -305,6 +321,8 @@ msgid ""
 "Date at which the accounting entries will be created in case of automated "
 "inventory valuation. If empty, the inventory date will be used."
 msgstr ""
+"Datum då bokföringsposterna kommer att skapas vid automatisk lagervärdering."
+" Om det är tomt används inventeringsdatumet."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
@@ -353,7 +371,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo
 msgid "First In First Out (FIFO)"
-msgstr ""
+msgstr "Först in, först ut (FIFO)"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
@@ -363,7 +381,7 @@ msgstr "Gruppera efter ..."
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
 msgid "Has Remaining Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Har kvarvarande antal"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id
@@ -404,7 +422,7 @@ msgstr "Fakturarad"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value
 msgid "Invoice value correction with invoice currency"
-msgstr ""
+msgstr "Korrigering av fakturavärde med fakturavaluta"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id
@@ -448,12 +466,12 @@ msgstr "Senast uppdaterad på"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id
 msgid "Linked To"
-msgstr ""
+msgstr "Länkad till"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
 msgid "Lots &amp; Serial numbers will appear on the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Parti &amp; Serienummer kommer att visas på fakturan"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic
@@ -484,11 +502,14 @@ msgid ""
 "        Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"Manuell: Bokföringsposterna för att värdera lagret bokförs inte automatiskt.\n"
+"        Automatiserad: En bokföringspost skapas automatiskt för att värdera lagret när en produkt kommer in i eller lämnar företaget.\n"
+"        "
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
 msgid "Moved Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Flyttat Antal:"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value
@@ -498,12 +519,12 @@ msgstr "Nytt värde"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty
 msgid "New value by quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt värde per kvantitet"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
 msgid "Open Valuation Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Öppet värderingslager"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
@@ -539,7 +560,7 @@ msgstr "Produktflyttar (lagerflyttsrad)"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
 #, python-format
 msgid "Product Revaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Omvärdering av produkter"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id
@@ -566,7 +587,7 @@ msgstr "Antal"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl
 msgid "Quantity Svl"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantitet Svl"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
@@ -581,7 +602,7 @@ msgstr "Anledning"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
 msgid "Reason of the revaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Orsak till omvärdering"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference
@@ -591,17 +612,17 @@ msgstr "Referens"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id
 msgid "Related product"
-msgstr ""
+msgstr "Liknande produkt"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty
 msgid "Remaining Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Återstående antal"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value
 msgid "Remaining Value"
-msgstr ""
+msgstr "Återstående värde"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
@@ -618,12 +639,12 @@ msgstr "Retur Plockning Rad"
 #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
 #, python-format
 msgid "Revaluation of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Omvärdering av %s"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
 msgid "Revalue"
-msgstr ""
+msgstr "Omvärdering"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard
@@ -641,6 +662,10 @@ msgid ""
 "        First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"Standardpris: Produkterna värderas till deras standardkostnad definierad på produkten.\n"
+"        Genomsnittskostnad (AVCO): Produkterna värderas till vägt genomsnittskostnad.\n"
+"        First In First Out (FIFO): Produkterna värderas med antagandet att de som kommer in i företaget först också kommer att lämna det först.\n"
+"        "
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
@@ -694,17 +719,17 @@ msgstr "Lagervärdering"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
 msgid "Stock Valuation Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto för värdering av lager"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagervärderingskonto (inkommande)"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagervärderingskonto  (Utgående)"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer
@@ -716,7 +741,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids
 msgid "Stock Valuation Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Lager Värderingsskikt"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id
@@ -724,6 +749,8 @@ msgid ""
 "Technical field to correctly show the currently selected company's currency "
 "that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers"
 msgstr ""
+"Tekniskt fält för att korrekt visa den valda företagets valuta som motsvarar"
+" det totala värdet av produktens värderingslager"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code
@@ -742,6 +769,8 @@ msgid ""
 "The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock "
 "Valuation account."
 msgstr ""
+"Lageringångs- och/eller utgångskonton kan inte vara samma som "
+"lagerutvärderingskonto."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -752,13 +781,15 @@ msgid ""
 "The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't "
 "have the access rights."
 msgstr ""
+"Åtgärden leder till skapandet av en bokföringspost, för vilken du inte har "
+"åtkomsträttigheter."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
 #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
 #, python-format
 msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Mervärdet har ingen inverkan på lagervärderingen"
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -768,6 +799,8 @@ msgid ""
 "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
 "are leaving the company."
 msgstr ""
+"Flyttrader är inte i ett konsekvent tillstånd: vissa kommer in och andra "
+"lämnar företaget."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -778,6 +811,8 @@ msgid ""
 "intercompany in a single step while they should go through the intercompany "
 "transit location."
 msgstr ""
+"Flyttrader är inte i konsekventa tillstånd: de genomför ett internt "
+"företagsbyte i ett enda steg när de borde gå genom företagets transitplats."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -787,6 +822,8 @@ msgid ""
 "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
 "origin or destination company."
 msgstr ""
+"Flyttrader är inte i konsekventa tillstånd: de delar inte samma ursprung "
+"eller destination för företaget."
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action
@@ -795,16 +832,18 @@ msgid ""
 "There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are "
 "product moves that impact the valuation of the stock."
 msgstr ""
+"Det finns inga värderingsskikt. Värderingsskikt skapas när det finns "
+"produktflyttningar som påverkar värderingen av lagret."
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
 msgid "Total Remaining Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Total återstående kvantitet"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
 msgid "Total Remaining Value"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt återstående värde"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value
@@ -828,17 +867,17 @@ msgid ""
 " Order/Purchase Order"
 msgstr ""
 "Utlös en minskning av den levererade/mottagna kvantiteten i den tillhörande "
-"kundordern/inköpsordern."
+"kundordern/inköpsordern"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
 msgid "Unit Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Styckkostnad"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost
 msgid "Unit Value"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetens värde"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
@@ -850,7 +889,7 @@ msgstr "MÃ¥ttenhet"
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
 msgid "Update quantities on SO/PO"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera kvantiteter på order/inköpsorder"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
@@ -861,6 +900,11 @@ msgid ""
 "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
 "internal locations."
 msgstr ""
+"Används för realtids lagerutvärdering. När det är inställt på en virtuell "
+"plats (ej intern typ), kommer detta konto att användas för att hålla värdet "
+"på produkter som flyttas från en intern plats till denna plats, istället för"
+" det generiska lagerutgångskonto som är inställt på produkten. Detta har "
+"ingen effekt för interna platser."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
@@ -871,6 +915,11 @@ msgid ""
 "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
 "internal locations."
 msgstr ""
+"Används för realtids lagerutvärdering. När det är inställt på en virtuell "
+"plats (ej intern typ), kommer detta konto att användas för att hålla värdet "
+"på produkter som flyttas ut från denna plats och in i en intern plats, "
+"istället för det generiska lagerutgångskonto som är inställt på produkten. "
+"Detta har ingen effekt för interna platser."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation
@@ -884,12 +933,12 @@ msgstr "Värdering"
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id
 msgid "Valuation Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Värdering Valuta"
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
 msgid "Valuation Report"
-msgstr ""
+msgstr "Värderingsrapport"
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-javascript
@@ -897,14 +946,14 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
 #, python-format
 msgid "Valuation at Date"
-msgstr ""
+msgstr "Värdering vid datum"
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ändring av värderingsmetod för produktkategori %s: från %s till %s."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value
@@ -916,12 +965,12 @@ msgstr "Värde"
 #: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0
 #, python-format
 msgid "Value On Hand:"
-msgstr ""
+msgstr "Värde på hand:"
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl
 msgid "Value Svl"
-msgstr ""
+msgstr "Värde Svl"
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -936,6 +985,8 @@ msgid ""
 "When automated inventory valuation is enabled on a product, this account "
 "will hold the current value of the products."
 msgstr ""
+"När automatisk lagervärdering aktiveras för en produkt kommer detta konto "
+"att innehålla produktens aktuella värde."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
@@ -944,6 +995,9 @@ msgid ""
 "                unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n"
 "                It can also directly be set on each product."
 msgstr ""
+"När automatisk lagerutvärdering utförs kommer motpostjournalposter för alla utgående lagerflyttningar att postas på detta konto,\n"
+"                om det inte finns ett specifikt utvärderingskonto inställt på destinationen. Detta är standardvärdet för alla produkter i denna kategori.\n"
+"                Det kan också direkt ställas in på varje produkt."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
@@ -951,18 +1005,20 @@ msgid ""
 "When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
 msgstr ""
+"Vid automatisk lagerutvärdering är detta bokföringsjournalen där poster "
+"automatiskt kommer att postas när lagerflyttningar behandlas."
 
 #. module: stock_account
 #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation
 msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product"
-msgstr ""
+msgstr "Guide för att omvärdera lagerinventering för en produkt"
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
 #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte omvärdera en produkt med en standardkostnadsmetod."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -980,6 +1036,9 @@ msgid ""
 "to the creation of a journal entry, for which you don't have the access "
 "rights."
 msgstr ""
+"Du kan inte uppdatera anskaffningsvärdet för en produkt i automatiserad "
+"värdering eftersom det leder till att en journalpost skapas, för vilken du "
+"inte har åtkomsträttigheter."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -989,6 +1048,8 @@ msgid ""
 "You don't have any input valuation account defined on your product category."
 " You must define one before processing this operation."
 msgstr ""
+"Du har ingen värderingskontodefinition för din produktkategori. Du måste "
+"definiera en innan du fortsätter med denna operation."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -998,6 +1059,8 @@ msgid ""
 "You don't have any stock input account defined on your product category. You"
 " must define one before processing this operation."
 msgstr ""
+"Du har ingen lagersaldokontodefinition för din produktkategori. Du måste "
+"definiera en innan du fortsätter med denna operation."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -1007,6 +1070,8 @@ msgid ""
 "You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
 "you have installed a chart of accounts."
 msgstr ""
+"Du har ingen lagerjournal definierad för din produktkategori, kontrollera om"
+" du har installerat en kontoplan."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
@@ -1019,13 +1084,15 @@ msgid ""
 "You don't have any stock valuation account defined on your product category."
 " You must define one before processing this operation."
 msgstr ""
+"Du har inte definierat något lagervärderingskonto för din produktkategori. "
+"Du måste definiera ett innan du bearbetar denna operation."
 
 #. module: stock_account
 #. odoo-python
 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "You must set a counterpart account on your product category."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange ett motkonto för din produktkategori."
 
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
@@ -1040,4 +1107,4 @@ msgstr "för"
 #. module: stock_account
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
 msgid "locations"
-msgstr ""
+msgstr "platser"
diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/sv.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/sv.po
index 6e036730e6041de339dd1579eaec23182316a5e0..0319b52dbd19b584f1013df3819301a503f48766 100644
--- a/addons/stock_landed_costs/i18n/sv.po
+++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/sv.po
@@ -14,6 +14,7 @@
 # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Simon S, 2022
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Simon S, 2022\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,12 +37,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0
 #, python-format
 msgid " already out"
-msgstr "redan ute"
+msgstr " redan ute"
 
 #. module: stock_landed_costs
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" title=\"Date\" role=\"img\" aria-label=\"Date\"/>"
-msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" title=\"Date\" role=\"img\" aria-label=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" title=”Dat”um role=\"img\" aria-label=”Dat”um/>"
 
 #. module: stock_landed_costs
 #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_account_move_line__product_type
@@ -360,6 +361,8 @@ msgid ""
 "Indicates whether the product is a landed cost: when receiving a vendor "
 "bill, you can allocate this cost on preceding receipts."
 msgstr ""
+"Visar om produkten är en landningskostnad: när du tar emot en "
+"leverantörsfaktura kan du fördela denna kostnad på föregående mottagningar."
 
 #. module: stock_landed_costs
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_is_follower
@@ -380,7 +383,7 @@ msgstr "Är en landed cost"
 #. module: stock_landed_costs
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__description
 msgid "Item Description"
-msgstr ""
+msgstr "Artikelbeskrivning"
 
 #. module: stock_landed_costs
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
@@ -425,7 +428,7 @@ msgstr "Totala kostnader"
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_move__landed_costs_visible
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_account_payment__landed_costs_visible
 msgid "Landed Costs Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Synliga Landningskostnader"
 
 #. module: stock_landed_costs
 #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open
@@ -648,7 +651,7 @@ msgstr "Lager landed cost"
 #. module: stock_landed_costs
 #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines
 msgid "Stock Landed Cost Line"
-msgstr ""
+msgstr "Lager Landningskostnadsrad"
 
 #. module: stock_landed_costs
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__move_id
@@ -659,7 +662,7 @@ msgstr "Lagerflytt"
 #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_layer
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__stock_valuation_layer_ids
 msgid "Stock Valuation Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Lager Värderingsskikt"
 
 #. module: stock_landed_costs
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/ko.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/ko.po
index 26856d6ec054b804fcdf4ac95499c41f5e6d956a..2fef45e76c21e7360d4d85870a549a94218cce7f 100644
--- a/addons/stock_picking_batch/i18n/ko.po
+++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/ko.po
@@ -26,11 +26,13 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_form_label fw-bold\" attrs=\"{'invisible':[('auto_batch', "
 "'=', False)]}\">Group by</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label fw-bold\" attrs=\"{'invisible':[('auto_batch', "
+"'=', False)]}\">그룹화 기준</span>"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
 msgid "<strong>FROM</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>다음에서</strong>"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
@@ -55,12 +57,12 @@ msgstr "<strong>ì±…ìž„ :</strong>"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
 msgid "<strong>TO</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>다음으로</strong>"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
 msgid "<strong>→</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>→</strong>"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_lines
@@ -68,6 +70,8 @@ msgid ""
 "A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this number of lines if the transfer is added to it.\n"
 "Leave this value as '0' if no line limit."
 msgstr ""
+"이 라인 수를 초과하여 전송 항목 추가 시 일괄 전송 항목에 자동으로 추가되지 않습니다. \n"
+"전송 한도가 없는 경우 이 값을 '0'으로 두십시오."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_pickings
@@ -75,6 +79,8 @@ msgid ""
 "A transfer will not be automatically added to batches that will exceed this number of transfers.\n"
 "Leave this value as '0' if no transfer limit."
 msgstr ""
+"이 전송 항목 수를 초과할 시 일괄 전송 항목에 자동으로 추가되지 않습니다. \n"
+"전송 한도가 없는 경우 이 값을 '0'으로 두십시오."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction
@@ -106,12 +112,12 @@ msgstr "업무 유형 아이콘"
 #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
 #, python-format
 msgid "Add Operations"
-msgstr ""
+msgstr "작업 추가"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form
 msgid "Add pickings to"
-msgstr ""
+msgstr "다음에 선택 항목 추가"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_form
@@ -125,7 +131,7 @@ msgstr "다음에 추가하기"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_move_line_tree_detailed_wave
 #, python-format
 msgid "Add to Wave"
-msgstr ""
+msgstr "활동에 추가"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_action_stock_picking
@@ -135,7 +141,7 @@ msgstr "일괄 작업 추가하기"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_add_to_wave_action_stock_picking
 msgid "Add to wave"
-msgstr ""
+msgstr "활동에 추가"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
@@ -151,7 +157,7 @@ msgstr "허용된 선별"
 #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking.py:0
 #, python-format
 msgid "Assigned to %s Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "담당자 %s 배정"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_attachment_count
@@ -161,38 +167,38 @@ msgstr "첨부 파일 수"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_auto_confirm
 msgid "Auto-confirm"
-msgstr ""
+msgstr "자동 승인"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch
 msgid "Automatic Batches"
-msgstr ""
+msgstr "자동 배치"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_partner
 msgid "Automatically group batches by contacts."
-msgstr ""
+msgstr "연락처별로 배치를 자동으로 그룹화합니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_destination
 msgid "Automatically group batches by destination country."
-msgstr ""
+msgstr "대상 국가별로 배치를 자동으로 그룹화합니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_dest_loc
 msgid "Automatically group batches by their destination location."
-msgstr ""
+msgstr "대상 위치별로 배치를 자동으로 그룹화합니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_src_loc
 msgid "Automatically group batches by their source location."
-msgstr ""
+msgstr "출처 위치별로 배치를 자동으로 그룹화합니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch
 msgid ""
 "Automatically put pickings into batches as they are confirmed when possible."
-msgstr ""
+msgstr "배송 수거 내역이 확인 가능한 경우 배치에 자동으로 포함됩니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch
@@ -263,7 +269,7 @@ msgstr "취소 됨"
 #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
 #, python-format
 msgid "Cannot create wave transfers"
-msgstr ""
+msgstr "웨이브 전송을 생성할 수 없습니다"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
@@ -280,7 +286,7 @@ msgstr "라벨 레이아웃 선택"
 #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
 #, python-format
 msgid "Choose Type of Labels To Print"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄할 라벨 유형 선택"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form
@@ -308,12 +314,12 @@ msgstr "연락처"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__count_picking_batch
 msgid "Count Picking Batch"
-msgstr ""
+msgstr "픽업 배치 수"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__count_picking_wave
 msgid "Count Picking Wave"
-msgstr ""
+msgstr "픽업 웨이브 수"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
@@ -323,7 +329,7 @@ msgstr "새 이송 일괄 작업 만들기"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
 msgid "Create a new wave transfer"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 웨이브 전송 만들기"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__create_uid
@@ -342,7 +348,7 @@ msgstr "작성일자"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_destination
 msgid "Destination Country"
-msgstr ""
+msgstr "목적지 국가"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_group_by_dest_loc
@@ -438,7 +444,7 @@ msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합
 msgid ""
 "If the Automatic Batches feature is enabled, at least one 'Group by' option "
 "must be selected."
-msgstr ""
+msgstr "자동 배치 기능이 활성화된 경우 하나 이상 '그룹화 기준' 옵션을 선택하셔야 합니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
@@ -499,12 +505,12 @@ msgstr "주요 첨부 파일"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_lines
 msgid "Maximum lines per batch"
-msgstr ""
+msgstr "배치 당 최대 라인"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_max_pickings
 msgid "Maximum transfers per batch"
-msgstr ""
+msgstr "배치 당 최대 전송"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error
@@ -666,6 +672,10 @@ msgid ""
 "              - If not manually changed and transfers are added/removed/updated then this will be their earliest scheduled date\n"
 "                but this scheduled date will not be set for all transfers in batch."
 msgstr ""
+"이체 처리 예정일.\n"
+"              - 수동으로 설정할 경우 모든 일괄 이체 예정일이 자동으로 이 날짜로 업데이트됩니다.\n"
+"              - 수동으로 변경하지 않고 이체를 추가, 제거 또는 업데이트할 경우 이 날짜가 가장 빠른 예정일이 됩니다.\n"
+"                그러나 이 예정일이 이체 전체 항목에 대해 일괄적으로 설정되지는 않습니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
@@ -680,7 +690,7 @@ msgstr "수량 설정"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_allocation
 msgid "Show Allocation Button"
-msgstr ""
+msgstr "할당 버튼 표시"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_check_availability
@@ -690,17 +700,17 @@ msgstr "사용 가능 여부 확인"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_clear_qty_button
 msgid "Show Clear Qty Button"
-msgstr ""
+msgstr "수량 삭제 버튼 표시"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_set_qty_button
 msgid "Show Set Qty Button"
-msgstr ""
+msgstr "수량 설정 버튼 표시"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_validate
 msgid "Show Validate Button"
-msgstr ""
+msgstr "확인 버튼 표시"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
@@ -781,6 +791,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Incompatibilities: %s"
 msgstr ""
+"다음 전송 항목은 일괄 전송 %s에 추가할 수 없습니다. 즉시 전송이 아닌 경우 상태 및 작업 유형을 확인하시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+"비호환: %s"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action
@@ -803,12 +816,16 @@ msgid ""
 "                    It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n"
 "                    help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)."
 msgstr ""
+"웨이브 작업의 목표는 다른 전송 작업들을 그룹으로 함께 실행하여  \n"
+"                    효율성을 증대시키는 것입니다.\n"
+"                    작업을 할당 (1인 = 1 배치)하거나\n"
+"                    작업 시간 관리 (오후 1시까지 작업 완료)를 하는데 유용하게 활용할 수 있습니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
 #, python-format
 msgid "The selected operations should belong to a unique company."
-msgstr ""
+msgstr "선택한 작업은 하나의 회사에 속해야 합니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_picking_to_batch.py:0
@@ -820,18 +837,18 @@ msgstr "선택된 선별작업은 하나의 회사에 속해있어야 합니다.
 #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
 #, python-format
 msgid "The selected transfers should belong to a unique company."
-msgstr ""
+msgstr "선택한 전송 항목은 동일한 작업 유형에만 속해야 합니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: code:addons/stock_picking_batch/wizard/stock_add_to_wave.py:0
 #, python-format
 msgid "The selected transfers should belong to the same operation type"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 전송 항목은 동일한 작업 유형에만 속해야 합니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__is_wave
 msgid "This batch is a wave"
-msgstr ""
+msgstr "이 배치는 웨이브 항목입니다"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
@@ -884,23 +901,23 @@ msgstr "창고"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_add_to_wave__wave_id
 msgid "Wave Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "웨이브 전송"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_add_to_wave
 msgid "Wave Transfer Lines"
-msgstr ""
+msgstr "웨이브 전송 명세"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave
 #: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_wave_menu
 msgid "Wave Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "ㅞ이브 전송"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_type_kanban_batch
 msgid "Waves"
-msgstr ""
+msgstr "웨이브"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids
@@ -915,19 +932,19 @@ msgstr "웹사이트 대화 이력"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__is_create_draft
 msgid "When checked, create the batch in draft status"
-msgstr ""
+msgstr "선택할 경우, 미결 상태로 배치를 생성합니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete Done batch transfers."
-msgstr ""
+msgstr "일괄 전송이 완료된 경우 삭제할 수 없습니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
 #, python-format
 msgid "You have to set some pickings to batch."
-msgstr ""
+msgstr "일부 픽업 항목을 배치로 설정해야 합니다."
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__new
@@ -937,14 +954,14 @@ msgstr "새 이송 일괄 작업"
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_add_to_wave__mode__new
 msgid "a new wave transfer"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 배치 전송"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__existing
 msgid "an existing batch transfer"
-msgstr ""
+msgstr "기존 배치 전송"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_add_to_wave__mode__existing
 msgid "an existing wave transfer"
-msgstr ""
+msgstr "기존 웨이브 전송"
diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/pl.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/pl.po
index 8ecfbba18b6fa5691fa29def10ed7e9efac2c057..26042102300fcd3fc45bf0cdf2130dc4c7784b8c 100644
--- a/addons/stock_picking_batch/i18n/pl.po
+++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/pl.po
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_menu
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.view_picking_type_form_inherit
 msgid "Batch Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Transfery zbiorcze"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/pt_BR.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/pt_BR.po
index 26a7cf302434200d2590e34dbd6c1264c0a03bb5..980c098631be883316e99ccc7cf2e402303978c5 100644
--- a/addons/stock_picking_batch/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/pt_BR.po
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
 msgid "To Do"
-msgstr "A Fazer"
+msgstr "Lista de Tarefas"
 
 #. module: stock_picking_batch
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter
diff --git a/addons/survey/i18n/ar.po b/addons/survey/i18n/ar.po
index d609bc4f7dfb9fd71dbfb7206c93787b5fee1f1c..3b921d51d5035219a22ec971265cd1d5b109c063 100644
--- a/addons/survey/i18n/ar.po
+++ b/addons/survey/i18n/ar.po
@@ -276,6 +276,37 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        عزيزنا <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">المشارك</t><br><br>\n"
+"        <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
+"            لقد تمت دعوتك لخوض اختبار شهادة جديد.\n"
+"        </t>\n"
+"        <t t-else=\"\">\n"
+"            نُجري استطلاعاً الآن ونُقدّر ردك كثيراً.\n"
+"        </t>\n"
+"        <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"            <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
+"                <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
+"                    بدء اختبار الشهادة\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-else=\"\">\n"
+"                    بدء الاستطلاع\n"
+"                </t>\n"
+"            </a>\n"
+"        </div>\n"
+"        <t t-if=\"object.deadline\">\n"
+"            يرجى الإجابة على الاستمارة بتاريخ <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
+"        </t>\n"
+"        <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
+"            حظاً موفقاً!\n"
+"        </t>\n"
+"        <t t-else=\"\">\n"
+"            مع وافر الشكر والتقدير على مشاركتك.\n"
+"        </t>\n"
+"    </p>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
diff --git a/addons/survey/i18n/fi.po b/addons/survey/i18n/fi.po
index 38af1b7420d0c480aca924dd7bab59e7efa962a8..1e3e4b1512dad5b414a7f47bf98623ffbc2e3498 100644
--- a/addons/survey/i18n/fi.po
+++ b/addons/survey/i18n/fi.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
 "Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "# Kysymykset"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count
 msgid "# Questions Randomly Picked"
-msgstr ""
+msgstr "# Kysymystä satunnaisesti poimittuna"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4
@@ -197,6 +197,8 @@ msgid ""
 "<b>Certificate</b>\n"
 "                            <br/>"
 msgstr ""
+"<b>Todistus</b>\n"
+"                            <br/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
@@ -204,6 +206,8 @@ msgid ""
 "<br/>\n"
 "                                    <span class=\"text-muted\">Completed</span>"
 msgstr ""
+"<br/>\n"
+"                                    <span class=\"text-muted\">Valmis</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
@@ -211,6 +215,8 @@ msgid ""
 "<br/>\n"
 "                                    <span class=\"text-muted\">Registered</span>"
 msgstr ""
+"<br/>\n"
+"                                    <span class=\"text-muted\">Rekisteröity</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
@@ -218,12 +224,14 @@ msgid ""
 "<br/>\n"
 "                                <span class=\"text-muted\">Average Duration</span>"
 msgstr ""
+"<br/>\n"
+"                                <span class=\"text-muted\">Keskimääräinen kesto</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
 msgid "<br/>by"
-msgstr ""
+msgstr "<br/>tekijä"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_certification
@@ -233,7 +241,7 @@ msgid ""
 "        <tbody>\n"
 "            <tr><td>\n"
 "                <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
-"                <a href=\"/\"><img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"/></a>\n"
+"                <a href=\"/\"><img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
 "            </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
 "                    Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedback Form</t>\n"
 "            </td></tr>\n"
@@ -248,20 +256,46 @@ msgid ""
 "                        <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
 "                    certification\n"
 "                </p>\n"
-"                <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"/>% !</p>\n"
+"                <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>% !</p>\n"
 "            </td></tr>\n"
 "        </tbody>\n"
 "    </table>\n"
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
+"    <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
+"        <tbody>\n"
+"            <tr><td>\n"
+"                <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
+"                <a href=\"/\"><img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
+"            </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
+"                    Sertifiointi: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Palautelomake</t>\n"
+"            </td></tr>\n"
+"        </tbody>\n"
+"    </table>\n"
+"    <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
+"        <tbody>\n"
+"            <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
+"                <p>Hyvä <span t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">osallistuja</span></p>\n"
+"                <p>\n"
+"                    Ohessa on liitteenä\n"
+"                       <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Huonekalujen valmistus</strong>\n"
+"                    sertifiointi\n"
+"                </p>\n"
+"                <p>Onnittelut testin läpäisystä pistemäärällä <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>% !</p>\n"
+"            </td></tr>\n"
+"        </tbody>\n"
+"    </table>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_user_input_invite
 msgid ""
 "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
 "    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
-"        Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br/><br/>\n"
+"        Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br><br>\n"
 "        <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
 "            You have been invited to take a new certification.\n"
 "        </t>\n"
@@ -279,7 +313,7 @@ msgid ""
 "            </a>\n"
 "        </div>\n"
 "        <t t-if=\"object.deadline\">\n"
-"            Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br/><br/>\n"
+"            Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
 "        </t>\n"
 "        <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
 "            We wish you good luck!\n"
@@ -291,11 +325,42 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        Hyvä <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">osallistuja</t><br><br>\n"
+"       <t t-if=\"object.survey_id.certification\"> \n"
+"            Sinut on kutsuttu uuteen sertifiointiin.\n"
+"       </t>\n"
+"       <t t-else=\"\"> \n"
+"            Teemme parhaillaan kyselyä, ja vastauksesi olisi tervetullut.\n"
+"       </t>\n"
+"        <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"            <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
+"                <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
+"                    Aloita sertifiointi\n"
+"                </t>\n"
+"                <t t-else=\"\">\n"
+"                    Aloita kyselytutkimus\n"
+"                </t>\n"
+"            </a>\n"
+"        </div>\n"
+"       <t t-if=\"object.deadline\"> \n"
+"            Vastaa kyselyyn <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
+"       </t>\n"
+"       <t t-if=\"object.survey_id.certification\"> \n"
+"            Toivotamme sinulle onnea!\n"
+"       </t>\n"
+"       <t t-else=\"\"> \n"
+"            Kiitos etukäteen osallistumisestanne.\n"
+"       </t>\n"
+"    </p>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
 msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Graph"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Kaavio"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
@@ -305,12 +370,12 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Tulokset"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>vastaa"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<i class=\"fa fa-circle-o  fa-lg me-2\"/>answer"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o  fa-lg me-2\"/>vastaa"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -329,7 +394,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-close\"/> Sulje"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>vastaa"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -357,28 +422,28 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
 msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>All Data"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Kaikki tiedot"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
 msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Data"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Tiedot"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
 msgid "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Most Common"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Yleisin"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>vastaa"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Remove all filters"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Poista kaikki suodattimet"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -386,6 +451,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('is_scored_question', '!=', "
 "True)]}\">Points</span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('is_scored_question', '!=', "
+"True)]}\">Pisteet</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -402,6 +469,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Average "
 "</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 "
+"pt-1\">Keskimääräinen </span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
@@ -409,6 +478,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maximum "
 "</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 "
+"pt-1\">Enimmäismäärä </span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
@@ -416,11 +487,13 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
 "</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Vähintään"
+" </span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span class=\"fa fa-filter me-1\"/>Filters"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"fa fa-filter me-1\"/>Suodattimet"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
@@ -428,6 +501,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
 "tooltip\"> or press Enter</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
+"tooltip\"> tai paina Enter</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
@@ -436,6 +511,9 @@ msgid ""
 "                            <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
 "                        </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
+"                            <span id=\"enter-tooltip\">tai paina Enter</span>\n"
+"                        </span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
@@ -444,6 +522,9 @@ msgid ""
 "                        <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</span>\n"
 "                    </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
+"                        <span id=\"enter-tooltip\">tai paina Enter</span>\n"
+"                    </span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
@@ -469,6 +550,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">or"
 " press Enter</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-"
+"inline\">tai paina Enter</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_selection_key
@@ -477,6 +560,9 @@ msgid ""
 "start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
 "position-relative\">Key</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
+"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
+"position-relative\">Avain</span></span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
@@ -484,21 +570,23 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
 "                                     /"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
+"                                     /"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "<span class=\"text-muted\">Completed</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">Valmistunut</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "<span class=\"text-muted\">Questions</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">Kysymykset</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "<span class=\"text-muted\">Registered</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">Rekisteröity</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
@@ -519,7 +607,7 @@ msgstr "<span>%</span>"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span>All surveys</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Kaikki tutkimukset</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
@@ -532,11 +620,13 @@ msgid ""
 "<span>Click on the filter icon (<span class=\"fa fa-filter text-primary\"/>)\n"
 "                                    next to an answer to filter surveys on similar answers only.</span>"
 msgstr ""
+"<span>Napsauta suodatinkuvaketta (<span class=\"fa fa-filter text-primary\"/>)\n"
+"                                    vastauksen vieressä, jos haluat suodattaa kyselyt vain samankaltaisten vastausten perusteella.</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span>Completed surveys</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Täytetyt kyselyt</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
@@ -547,7 +637,7 @@ msgstr "<span>Päivä</span>"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span>Failed only</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Epäonnistui vain</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -556,6 +646,9 @@ msgid ""
 "                                    <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
 "                                    <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
 msgstr ""
+"<span>Kuinka monta ...?</span><br/>\n"
+"                                    <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeerinen\" title=\"Numeerinen\">123 </i>\n"
+"                                    <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeerinen\"/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
@@ -571,6 +664,8 @@ msgid ""
 "<span>Name all the animals</span><br/>\n"
 "                                    <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
 msgstr ""
+"<span>Nimeä kaikki eläimet</span><br/>\n"
+"                                    <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Useita rivejä\" title=\"Useita rivejä\"/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -578,11 +673,13 @@ msgid ""
 "<span>Name one animal</span><br/>\n"
 "                                    <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
 msgstr ""
+"<span>Nimeä yksi eläin</span><br/>\n"
+"                                    <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Yksi rivi\" title=\"Yksi rivi\"/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
 msgid "<span>Number of attempts left</span>:"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Yritysiä jäljellä</span>:"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
@@ -597,17 +694,17 @@ msgstr "<span>Myyjillämme on etu, mutta sinä pystyt siihen !</span>"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span>Passed and Failed</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Hyväksytty ja hylätty</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span>Passed only</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Vain läpäisty</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "<span>Try It</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Kokeile sitä</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
@@ -618,34 +715,34 @@ msgstr "<span>Odotetaan osallistujia...</span>"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<span>When does ... start?</span><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Milloin ... alkaa?</span><br/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<span>When is Christmas?</span><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Milloin on joulu?</span><br/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<span>Which are yellow?</span><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Mitkä ovat keltaisia?</span><br/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<span>Which is yellow?</span><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Kumpi on keltainen?</span><br/>"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4
 msgid "A \"Citrus\" could give you ..."
-msgstr ""
+msgstr "\"Sitrus\" voi antaa sinulle ..."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
 #, python-format
 msgid "A label must be attached to only one question."
-msgstr ""
+msgstr "Merkintä on liitettävä vain yhteen kysymykseen."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max
@@ -656,12 +753,12 @@ msgstr "Pituuden tulee olla positiivinen!"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4
 msgid "A little bit overpriced"
-msgstr ""
+msgstr "Hieman ylihinnoiteltu"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5
 msgid "A lot overpriced"
-msgstr ""
+msgstr "Törkeän kallis"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score
@@ -675,7 +772,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
 msgid "A problem has occurred"
-msgstr ""
+msgstr "On ilmennyt ongelma"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -708,7 +805,7 @@ msgstr "Pääsytunniste"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique
 msgid "Access token should be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsytunnisteen on oltava yksilöllinen"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction
@@ -751,6 +848,8 @@ msgid ""
 "Add a list of email recipients (separated by commas, semicolons or line "
 "breaks). They will not be converted into contacts."
 msgstr ""
+"Lisää luettelo sähköpostin vastaanottajista (pilkuilla, puolipisteillä tai "
+"rivinvaihdoilla erotettuna). Niitä ei muuteta yhteystiedoiksi."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -770,7 +869,7 @@ msgstr "Lisää olemassaolevia yhteystietoja..."
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "Add some fun to your presentations by sharing questions live"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää hauskuutta esityksiin jakamalla kysymyksiä livenä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
@@ -793,6 +892,8 @@ msgid ""
 "After watching this video, will you swear that you are not going to "
 "procrastinate to trim your hedge this year ?"
 msgstr ""
+"Kun olet katsonut tämän videon, lupaatko, että et aio viivytellä pensasaidan"
+" leikkaamisessa tänä vuonna ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
@@ -805,6 +906,8 @@ msgid ""
 "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
 "need an answer"
 msgstr ""
+"Kaikki \"Onko pisteytetty kysymys = True\" ja \"Kysymyksen tyyppi: "
+"Päivämäärä\" kysymykset tarvitsevat vastauksen"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
@@ -812,36 +915,40 @@ msgid ""
 "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
 "questions need an answer"
 msgstr ""
+"Kaikki \"Onko pisteytetty kysymys = True\" ja \"Kysymyksen tyyppi: "
+"Päivämäärä ja aika\" tarvitsevat vastauksen"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
 msgid "All questions"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki kysymykset"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "All surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tutkimukset"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2
 msgid "Amenhotep"
-msgstr ""
+msgstr "Amenhotep"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
 msgid "An access token must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsykoodin on oltava yksilöllinen!"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
 msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
 msgstr ""
+"Muiden kuin monivalintakysymysten vastauspisteet eivät voi olla "
+"negatiivisia!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3
 msgid "An apple a day keeps the doctor away."
-msgstr ""
+msgstr "Omena päivässä pitää lääkärin loitolla."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard
@@ -862,12 +969,12 @@ msgstr "Vastauksen tyyppi"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline
 msgid "Answer deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Vastausaika"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_id
 msgid "Answer that will trigger the display of the current question."
-msgstr ""
+msgstr "Vastaus, joka käynnistää nykyisen kysymyksen näyttämisen."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
@@ -880,12 +987,12 @@ msgstr "Vastaukset"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
 msgid "Answers Count"
-msgstr ""
+msgstr "Vastausten määrä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
 msgid "Anyone with the link"
-msgstr ""
+msgstr "Kuka tahansa, jolla on linkki"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
@@ -895,12 +1002,12 @@ msgstr "Esiintyy"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1
 msgid "Apple Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Omenapuut"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1
 msgid "Apples"
-msgstr ""
+msgstr "Omenat"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -913,12 +1020,12 @@ msgstr "Arkistoitu"
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
 msgid "Art & Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Taide ja kulttuuri"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
 msgid "Arthur B. McDonald"
-msgstr ""
+msgstr "Arthur B. McDonald"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug2
@@ -946,7 +1053,7 @@ msgstr "Yritys nro"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
 msgid "Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Yritykset"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count
@@ -959,16 +1066,18 @@ msgid ""
 "Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session "
 "leaderboard."
 msgstr ""
+"Osallistujan lempinimi, jota käytetään pääasiassa osallistujan "
+"tunnistamiseen kyselyistunnon tulostaululla."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
 msgid "Attendees are answering the question..."
-msgstr ""
+msgstr "Osallistujat vastaavat kysymykseen..."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
 msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
-msgstr ""
+msgstr "Osallistujat saavat enemmän pisteitä, jos he vastaavat nopeasti"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
@@ -981,11 +1090,13 @@ msgid ""
 "Automated email sent to the user when they succeed the certification, "
 "containing their certification document."
 msgstr ""
+"Käyttäjälle lähetetään automaattinen sähköpostiviesti, joka sisältää hänen "
+"sertifiointiasiakirjansa, kun hän onnistuu sertifioinnissa."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3
 msgid "Autumn"
-msgstr ""
+msgstr "Syksy"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
@@ -995,12 +1106,12 @@ msgstr "Keskinkertainen"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
 msgid "Average Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Keskimääräinen kesto"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
 msgid "Average duration of the survey (in hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Tutkimuksen keskimääräinen kesto (tunteina)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg
@@ -1010,12 +1121,12 @@ msgstr "Keskimääräinen pistemäärä (%)"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
 msgid "Avicii"
-msgstr ""
+msgstr "Avicii"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Back Button"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisin-painike"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image
@@ -1027,7 +1138,7 @@ msgstr "Taustakuva"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image_url
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image_url
 msgid "Background Url"
-msgstr ""
+msgstr "Taustan URL"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
@@ -1037,51 +1148,51 @@ msgstr "Ansiomerkki"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3
 msgid "Baobab Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Baobab-puut"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1
 msgid "Bees"
-msgstr ""
+msgstr "Mehiläiset"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
 msgid "Beware of leap years !"
-msgstr ""
+msgstr "Varo karkausvuosia !"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Blue Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Sininen kynä"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4
 msgid "Bricks"
-msgstr ""
+msgstr "Tiilet"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
 msgid "Brussels"
-msgstr ""
+msgstr "Bryssel"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
 msgid "Brussels, Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Bryssel, Belgia"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz
 msgid "Burger Quiz"
-msgstr ""
+msgstr "Purilaistietokilpailu"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "But first, keep listening to the host."
-msgstr ""
+msgstr "Mutta kuuntele ensin isäntää."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3
@@ -1091,7 +1202,7 @@ msgstr "Kaappi ovilla"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1
 msgid "Cactus"
-msgstr ""
+msgstr "Kaktus"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
@@ -1101,7 +1212,7 @@ msgstr "Voi muokata runkoa"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
 msgid "Can Humans ever directly see a photon ?"
-msgstr ""
+msgstr "Voiko ihminen koskaan nähdä suoraan fotonin?"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -1120,30 +1231,30 @@ msgstr "Sertifiointi"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id
 msgid "Certification Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifiointimerkki"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id_dummy
 msgid "Certification Badge "
-msgstr ""
+msgstr "Sertifiointimerkki "
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifiointimerkkiä ei ole määritetty kyselyä varten %(survey_name)s"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,report_name:survey.mail_template_certification
 msgid "Certification Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifiointiasiakirja"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
 msgid "Certification Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifiointi epäonnistui"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -1154,17 +1265,17 @@ msgstr "Sertifioinnin otsikko"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
 msgid "Certification n°"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikaatti nro"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
 msgid "Certification template"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifiointimalli"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
 msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifiointi: {{ object.survey_id.display_name }}"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report
@@ -1176,23 +1287,23 @@ msgstr "Sertifioinnit"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count
 msgid "Certifications Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikaattien määrä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications
 msgid "Certifications Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Onnistuneet sertifikaatit"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "Certified"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifioitu"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
 msgid "Certified Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifioitu sähköpostimalli"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1
@@ -1209,13 +1320,15 @@ msgstr "Kaavio"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Cheating on your neighbors will not help!"
-msgstr ""
+msgstr "Naapurien pettäminen ei auta!"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
 msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user"
 msgstr ""
+"Merkitse tämä vaihtoehto, jos haluat rajoittaa yrityksien määrää käyttäjää "
+"kohden"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug2
@@ -1225,37 +1338,37 @@ msgstr "Kiina"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Choices"
-msgstr ""
+msgstr "Valinnat"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz
 msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready ?"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse lempiaiheesi ja näytä, miten hyvä olet. Valmiina?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
 msgid "Classic Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Klassinen sininen"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
 msgid "Classic Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Klassinen kulta"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
 msgid "Classic Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Klassinen violetti"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3
 msgid "Clementine"
-msgstr ""
+msgstr "Klementiini"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
 msgid "Cliff Burton"
-msgstr ""
+msgstr "Cliff Burton"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
@@ -1267,7 +1380,7 @@ msgstr "Sulje"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Close Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje live-istunto"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
@@ -1283,7 +1396,7 @@ msgstr "Väri-indeksi"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
 msgid "Come back once you have added questions to your Surveys."
-msgstr ""
+msgstr "Palaa takaisin, kun olet lisännyt kysymyksiä kyselyihisi."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments
@@ -1298,13 +1411,13 @@ msgstr "Palauteviesti"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer
 msgid "Comment is an answer"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentti on vastaus"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count
 msgid "Company Certifications Count"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen sertifikaatit lasketaan"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done
@@ -1315,7 +1428,7 @@ msgstr "Valmis"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "Completed surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Täytetyt kyselyt"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -1327,17 +1440,17 @@ msgstr "Luo sähköposti"
 #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
 #, python-format
 msgid "Computing score requires a question in arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Pisteiden laskeminen edellyttää kysymystä argumenteista."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_conditional
 msgid "Conditional Display"
-msgstr ""
+msgstr "Ehdollinen näyttö"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
 msgid "Conference chair"
-msgstr ""
+msgstr "Konferenssin puheenjohtaja"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -1345,16 +1458,17 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)"
 msgstr ""
+"Onnittelut! Olet nyt valmis keräämään palautetta kuin ammattilainen :-)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
 msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
-msgstr ""
+msgstr "Onneksi olkoon, olet nyt MyCompanyn virallinen myyjä"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
 msgid "Congratulations, you have passed the test!"
-msgstr ""
+msgstr "Onnittelut, olet läpäissyt kokeen!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -1370,7 +1484,7 @@ msgstr "Kontakti"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
 msgid "Contains conditional questions"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältää ehdollisia kysymyksiä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
@@ -1385,12 +1499,12 @@ msgstr "Jatka"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
 msgid "Continue here"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka tästä"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4
 msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Evästeet"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -1402,7 +1516,7 @@ msgstr "Kopioitu !"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug3
 msgid "Cornaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Cornaceae"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1
@@ -1429,47 +1543,47 @@ msgstr "Oikea vastaus"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
 msgid "Correct date and time answer for this question."
-msgstr ""
+msgstr "Oikea päivämäärä ja kellonaika tähän kysymykseen."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
 msgid "Correct date answer"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea päivämäärä vastaus"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
 msgid "Correct date answer for this question."
-msgstr ""
+msgstr "Oikea vastaus tähän kysymykseen."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
 msgid "Correct datetime answer"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea päivä- ja kellonaika -vastaus"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
 msgid "Correct number answer for this question."
-msgstr ""
+msgstr "Oikea numerovastaus tähän kysymykseen."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
 msgid "Correct numerical answer"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea numeerinen vastaus"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
 msgid "Correctly priced"
-msgstr ""
+msgstr "Oikein hinnoiteltu"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3
 msgid "Cosmic rays"
-msgstr ""
+msgstr "Kosmiset säteet"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Create Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Luo live-istunto"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
@@ -1496,7 +1610,7 @@ msgstr "Luotu"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "Creating test token is not allowed for you."
-msgstr ""
+msgstr "Testitunnuksen luominen ei ole sallittua sinulle."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1506,6 +1620,8 @@ msgid ""
 "Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal "
 "surveys."
 msgstr ""
+"Tunnusten luominen muille kuin työntekijöille ei ole sallittua sisäisissä "
+"kyselyissä."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1513,6 +1629,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed."
 msgstr ""
+"Merkkien luominen suljettuja/arkistoituja kyselyitä varten ei ole sallittua."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1523,26 +1640,28 @@ msgid ""
 "Creating token for external people is not allowed for surveys requesting "
 "authentication."
 msgstr ""
+"Tunnisteen luominen ulkopuolisille henkilöille ei ole sallittua todennusta "
+"pyytävissä kyselyissä."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
 msgid "Current Question"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen kysymys"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
 msgid "Current Question Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyisen kysymyksen aloitusaika"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
 msgid "Current Session Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyisen istunnon alkamisaika"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
 msgid "Currently only supported for live sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä hetkellä tuetaan vain live-istuntoja."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -1550,16 +1669,18 @@ msgid ""
 "Customers will receive a new token and be able to completely retake the "
 "survey."
 msgstr ""
+"Asiakkaat saavat uuden tunnisteen ja voivat suorittaa kyselyn kokonaan "
+"uudelleen."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
 msgid "Customers will receive the same token."
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaat saavat saman merkin."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5
 msgid "Customizable Lamp"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettava lamppu"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date
@@ -1570,7 +1691,7 @@ msgstr "Päivämäärä"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date
 msgid "Date answer"
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärä vastaus"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime
@@ -1581,12 +1702,13 @@ msgstr "Päivämäärä ja aika"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime
 msgid "Datetime answer"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaus päivämääränä ja aikana"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline
 msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers"
 msgstr ""
+"Päivämäärä, johon mennessä asiakas voi avata kyselyn ja lähettää vastaukset"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline
@@ -1620,7 +1742,7 @@ msgstr "Työpöytäyhdistelmä"
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action
 #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
 msgid "Detailed Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Yksityiskohtaiset vastaukset"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2
@@ -1640,42 +1762,42 @@ msgstr "Näyttönimi"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode
 msgid "Display Progress as"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä edistyminen seuraavasti"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
 msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?"
-msgstr ""
+msgstr "Myymmekö akustisia äänenpeittolevyjä?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3
 msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns ?"
-msgstr ""
+msgstr "Onko sinulla muita kommentteja, kysymyksiä tai huolenaiheita?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5
 msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuuko kuvastostamme mielestäsi tuotteita? (ei arvioitu)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2
 msgid "Dogs"
-msgstr ""
+msgstr "Koirat"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1
 msgid "Dogwood is from which family of trees ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mihin puiden heimoon koiranheinä kuuluu ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
 msgid "Don't be shy, be wild!"
-msgstr ""
+msgstr "Älä ujostele, ole villi!"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1
 msgid "Douglas Fir"
-msgstr ""
+msgstr "Douglaskuusi"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4
@@ -1706,23 +1828,23 @@ msgstr "Sähköposti"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "End Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta live-istunto"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "End Message"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta viesti"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
 msgid "End date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Päättymispäivä ja -aika"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "Enter Session Code"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä istuntokoodi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg
@@ -1737,27 +1859,27 @@ msgstr "Eurooppa"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3
 msgid "European Yew"
-msgstr ""
+msgstr "Pihlaja"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
 msgid "Exclude Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje pois testit"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
 msgid "Existing Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen kumppani"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails
 msgid "Existing emails"
-msgstr ""
+msgstr "Olemassa olevat sähköpostit"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
 msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
-msgstr ""
+msgstr "Eyjafjallajökull (Islanti)"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1770,12 +1892,12 @@ msgstr "Epäonnistui"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "Failed only"
-msgstr ""
+msgstr "Epäonnistui vain"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
 msgid "Fanta"
-msgstr ""
+msgstr "Fanta"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1784,18 +1906,18 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 #, python-format
 msgid "Feedback Form"
-msgstr ""
+msgstr "Palautelomake"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2
 msgid "Ficus"
-msgstr ""
+msgstr "Fiikus"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
 msgid "Filter surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Suodata tutkimukset"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -1803,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
 #, python-format
 msgid "Final Leaderboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lopullinen pistetaulukko"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
@@ -1841,17 +1963,17 @@ msgstr "Alkaa"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4
 msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris) ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mistä maanosasta mänty (pinus sylvestris) on kotoisin?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1
 msgid "Fruits"
-msgstr ""
+msgstr "Hedelmät"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3
 msgid "Fruits and vegetables"
-msgstr ""
+msgstr "Hedelmät ja vihannekset"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
@@ -1866,23 +1988,23 @@ msgstr "Pelillistämishaaste"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "Gather feedbacks from your employees and customers"
-msgstr ""
+msgstr "Kerää palautetta työntekijöiltäsi ja asiakkailtasi"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
 msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "Maantiede"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
 msgid "Give Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Anna merkki"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3
 msgid "Give the list of all types of wood we sell."
-msgstr ""
+msgstr "Luettelo kaikista myymistämme puulajeista."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1
@@ -1894,17 +2016,17 @@ msgstr "Hyvä"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Good luck!"
-msgstr ""
+msgstr "Onnea!"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
 msgid "Good value for money"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvä vastine rahalle"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2
 msgid "Grapefruits"
-msgstr ""
+msgstr "Greipit"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
@@ -1924,17 +2046,17 @@ msgstr "Ryhmittely"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
 msgid "Handle existing"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittele nykyisiä"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "Handle quiz &amp; certifications"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittele tietokilpailu &; todistukset"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1
 msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikea"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
@@ -1950,24 +2072,24 @@ msgstr "Korkeus"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Help Participants know what to write"
-msgstr ""
+msgstr "Auta osallistujia tietämään, mitä kirjoittaa"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
 msgid "Hemiunu"
-msgstr ""
+msgstr "Hemiunu"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Here, you can overview all the participations."
-msgstr ""
+msgstr "Täällä voit tarkastella kaikkia osallistumisia."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
 msgid "High quality"
-msgstr ""
+msgstr "Korkea laatu"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3
@@ -1978,81 +2100,83 @@ msgstr "Historia"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3
 msgid "How frequently do you buy products online ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka usein ostat tuotteita verkosta?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "How frequently do you use our products?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka usein käytät tuotteitamme?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka hyvä juontaja olet? Otetaan selvää!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka todennäköisesti suosittelisit seuraavia tuotteita ystävällesi?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
 msgid "How long is the White Nile river?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka pitkä Valkoinen Niili on?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
 msgid ""
 "How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
 msgstr ""
+"Kuinka monta tuolia meidän pitäisi mielestänne pyrkiä myymään vuodessa (ei "
+"luokiteltu)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
 msgid "How many days is our money-back guarantee?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta päivää on rahat takaisin -takuu?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta tilausta annoitte viimeisten 6 kuukauden aikana?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
 msgid "How many times did you order products on our website ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta kertaa tilasit tuotteita verkkosivuiltamme ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4
 msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta versiota Corner Deskistä meillä on?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
 msgid "How many years did the 100 years war last ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta vuotta 100-vuotinen sota kesti?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
 msgid "How much do we sell our Cable Management Box?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka paljon myymme kaapelinhallintalaatikkoamme?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5
 msgid "How often should you water those plants"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka usein kasveja pitäisi kastella"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
 msgid "How old are you ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka vanha olet?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
@@ -2060,6 +2184,8 @@ msgid ""
 "I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
 "And I don't. I do not like to think at all."
 msgstr ""
+"En oikeastaan pidä ajattelusta. Luulen, että ihmiset luulevat, että pidän "
+"paljon ajattelusta. Enkä ajattele. En pidä ajattelusta lainkaan."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
@@ -2067,21 +2193,23 @@ msgid ""
 "I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
 "would fall to the ground. And all the planes, too."
 msgstr ""
+"Ilma kiehtoo minua. Jos taivaalta poistettaisiin ilma, kaikki linnut "
+"putoaisivat maahan. Ja kaikki lentokoneet myös."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
 msgid "I have added products to my wishlist"
-msgstr ""
+msgstr "Olen lisännyt tuotteita toivomuslistalleni"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4
 msgid "I have no idea, I'm a dog!"
-msgstr ""
+msgstr "Minulla ei ole aavistustakaan, olen koira!"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
 msgid "I've been noticing gravity since I was very young !"
-msgstr ""
+msgstr "Olen huomannut painovoiman jo pienestä pitäen !"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
@@ -2108,7 +2236,7 @@ msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta."
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__access_token
 msgid "Identification token"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnusmerkki"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__progression_mode
@@ -2116,6 +2244,8 @@ msgid ""
 "If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
 "the total number of question to answer."
 msgstr ""
+"Jos numero on valittuna, se näyttää vastattujen kysymysten määrän suhteessa "
+"vastattavien kysymysten kokonaismäärään."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
@@ -2123,6 +2253,7 @@ msgid ""
 "If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
 "expect the warranty to expire?"
 msgstr ""
+"Jos asiakas ostaa 1 vuoden takuun 6. tammikuuta 2020, milloin takuu päättyy?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
@@ -2130,6 +2261,8 @@ msgid ""
 "If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
 "we expect to ship it?"
 msgstr ""
+"Jos asiakas ostaa tuotteen 6. tammikuuta 2020, mikä on myöhäisin päivä, "
+"jolloin odotamme sen toimitettavan?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
@@ -2149,12 +2282,12 @@ msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_email
 msgid ""
 "If checked, this option will save the user's answer as its email address."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, tallentaa käyttäjän vastauksen sähköpostiosoitteeksi."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
 msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, käyttäjän vastaus tallennetaan käyttäjän lempinimeksi."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_conditional
@@ -2162,11 +2295,13 @@ msgid ""
 "If checked, this question will be displayed only\n"
 "        if the specified conditional answer have been selected in a previous question"
 msgstr ""
+"Jos valittu, näytetään vain\n"
+"        jos määritelty ehdollinen vastaus on valittu edellisessä kysymyksessä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
 msgid "If checked, users can go back to previous pages."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, käyttäjät voivat palata edellisille sivuille."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
@@ -2174,6 +2309,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If checked, users have to login before answering even with a valid token."
 msgstr ""
+"Jos valittu, käyttäjien on kirjauduttava sisään ennen vastaamista, vaikka "
+"heillä olisi voimassa oleva tunniste."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
@@ -2187,6 +2324,8 @@ msgid ""
 "If randomized is selected, add the number of random questions next to the "
 "section."
 msgstr ""
+"Jos satunnaistettu on valittu, lisää satunnaisten kysymysten määrä jakson "
+"viereen."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection
@@ -2194,11 +2333,13 @@ msgid ""
 "If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
 "by section. This mode is ignored in live session."
 msgstr ""
+"Jos satunnaistettu on valittu, voit määrittää satunnaisten kysymysten määrän"
+" osioittain. Tätä tilaa ei oteta huomioon live-istunnossa."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
 msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples."
-msgstr ""
+msgstr "Jos kyllä, selitä, mitä mielestäsi puuttuu, ja anna esimerkkejä."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
@@ -2213,19 +2354,19 @@ msgstr "Kuva"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename
 msgid "Image Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan tiedostonimi"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Image Zoom Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan zoomausvalintaikkuna"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
 msgid "Imhotep"
-msgstr ""
+msgstr "Imhotep"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
@@ -2242,12 +2383,12 @@ msgstr "Käynnissä"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5
 msgid "In the list below, select all the coniferous."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse alla olevasta luettelosta kaikki havupuut."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2
 msgid "In which country did the bonsai technique develop ?"
-msgstr ""
+msgstr "Missä maassa bonsai-tekniikka kehittyi ?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
@@ -2255,6 +2396,8 @@ msgid ""
 "Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer"
 " score to be taken into account."
 msgstr ""
+"Sisällytä tämä kysymys osaksi tietokilpailun pisteytystä. Vaatii vastauksen "
+"ja vastauspisteytyksen huomioon ottamista."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2268,7 +2411,7 @@ msgstr "Virheellinen"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7
 msgid "Ineffective"
-msgstr ""
+msgstr "Tehoton"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email
@@ -2278,7 +2421,7 @@ msgstr "Syöttötiedon pitää olla sähköpostiosoite"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token
 msgid "Invite token"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsun pääsytunniste"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token
@@ -2300,58 +2443,58 @@ msgstr "On seuraaja"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
 msgid "Is a Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Onko sertifiointi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
 msgid "Is a page?"
-msgstr ""
+msgstr "Onko sivu?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
 msgid "Is in a Session"
-msgstr ""
+msgstr "On istunnossa"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
 msgid "Is not a Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole sertifiointi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
 msgid "Is that user input part of a survey session or not."
-msgstr ""
+msgstr "Onko tuo käyttäjän syöttö osa kyselyistuntoa vai ei."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3
 msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft ?"
-msgstr ""
+msgstr "Onko havupuun puu kovaa vai pehmeää ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
 msgid "Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Istanbul"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It does not mean anything specific"
-msgstr ""
+msgstr "Se ei tarkoita mitään erityistä"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It helps attendees focus on what you are saying"
-msgstr ""
+msgstr "Se auttaa osallistujia keskittymään siihen, mitä sanot"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It helps attendees remember the content of your presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Se auttaa osallistujia muistamaan esityksesi sisällön"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2359,37 +2502,39 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer"
 msgstr ""
+"Se on pieni tekstinpätkä, joka näytetään osallistujien auttamiseksi "
+"vastaamaan seuraaviin kysymyksiin"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It is an option that can be different for each Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Se on vaihtoehto, joka voi olla erilainen jokaisessa tutkimuksessa"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
 msgid "It is easy to find the product that I want"
-msgstr ""
+msgstr "On helppo löytää haluamani tuote"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It is more engaging for your audience"
-msgstr ""
+msgstr "Se on yleisöäsi kiinnostavampi"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It's a Belgian word for \"Management\""
-msgstr ""
+msgstr "Se on belgialainen sana, joka tarkoittaa \"johtamista\""
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3
 msgid "Iznogoud"
-msgstr ""
+msgstr "Iznogoud"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1
@@ -2397,6 +2542,8 @@ msgid ""
 "I’ve never really wanted to go to Japan. Simply because I don’t like eating "
 "fish. And I know that’s very popular out there in Africa."
 msgstr ""
+"En ole koskaan halunnut mennä Japaniin. Yksinkertaisesti siksi, etten pidä "
+"kalan syömisestä. Ja tiedän, että se on hyvin suosittua Afrikassa."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1
@@ -2406,32 +2553,32 @@ msgstr "Japani"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "Join Session"
-msgstr ""
+msgstr "Liity istuntoon"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
 msgid "Just to categorize your answers, don't worry."
-msgstr ""
+msgstr "Vain luokittelemaan vastauksiasi, älä huoli."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
 msgid "Kim Jong-hyun"
-msgstr ""
+msgstr "Kim Jong-hyun"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
 msgid "Kurt Cobain"
-msgstr ""
+msgstr "Kurt Cobain"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
 msgid "Label Sequence order"
-msgstr ""
+msgstr "Etikettien järjestys"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
 msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaehdotuksissa käytetyt etiketit: matriisin rivit"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
@@ -2439,6 +2586,8 @@ msgid ""
 "Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns"
 " of matrix"
 msgstr ""
+"Valintaehdotusten etiketit: yksinkertainen valinta, monivalinta ja matriisin"
+" sarakkeet"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang
@@ -2483,7 +2632,7 @@ msgstr "Viimeksi päivitetty"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id
 msgid "Last displayed question/page"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeksi näytetty kysymys/sivu"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -2493,7 +2642,7 @@ msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "Launch Session"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä istunto"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -2514,53 +2663,53 @@ msgstr "jalat"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2
 msgid "Lemon Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Sitruunapuut"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's get started!"
-msgstr ""
+msgstr "Aloitetaan!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's give it a spin!"
-msgstr ""
+msgstr "Kokeillaan sitä!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's have a look at your answers!"
-msgstr ""
+msgstr "Katsotaanpa vastauksiasi!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's open the survey you just submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Avataan juuri lähettämäsi kysely."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Likely"
-msgstr ""
+msgstr "Todennäköisesti"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Limit Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Rajaa yritykset"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
 msgid "Limited number of attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoitettu määrä yrityksiä"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2568,24 +2717,24 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 #, python-format
 msgid "Live Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Suora esitys"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Suora istunto"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Live Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Live-istunnot"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Load a <b>sample Survey</b> to get started quickly."
-msgstr ""
+msgstr "Lataa <b>näytekysely</b>, jotta pääset nopeasti alkuun."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
@@ -2617,7 +2766,7 @@ msgstr "Taulukko"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
 msgid "Matrix Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Matriisirivit"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
@@ -2632,7 +2781,7 @@ msgstr "Maksimipäivämäärä ei voi olla pienempi kuin minimipäivämäärä!"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime
 msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!"
-msgstr ""
+msgstr "Max datetime ei voi olla pienempi kuin min datetime!"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length
@@ -2657,7 +2806,7 @@ msgstr "Maksimipäivä"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime
 msgid "Maximum Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäisaika"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max
@@ -2672,7 +2821,7 @@ msgstr "Maksimiarvo"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
 msgid "Maybe you were looking for"
-msgstr ""
+msgstr "Ehkä etsit"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error
@@ -2699,7 +2848,7 @@ msgstr "Minimipäivä"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime
 msgid "Minimum Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Vähimmäispäivämäärä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min
@@ -2714,57 +2863,57 @@ msgstr "Minimiarvo"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
 msgid "Modern Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Moderni sininen"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
 msgid "Modern Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Moderni kulta"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
 msgid "Modern Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Moderni violetti"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3
 msgid "Mooses"
-msgstr ""
+msgstr "Mooses"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
 msgid "Mount Elbrus (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "Elbrus-vuori (Venäjä)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
 msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
-msgstr ""
+msgstr "Etna-tulivuori (Italia - Sisilia)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
 msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
-msgstr ""
+msgstr "Teide-vuori (Espanja - Teneriffa)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4
 msgid "Mountain Pine"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoristomänty"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
 msgid "Multiple Lines Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Useita rivejä sisältävä tekstikenttä"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Multiple choice with multiple answers"
-msgstr ""
+msgstr "Monivalintakysymys, jossa on useita vastauksia"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Multiple choice with one answer"
-msgstr ""
+msgstr "Monivalinta, jossa on yksi vastaus"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice
@@ -2790,12 +2939,12 @@ msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
 #. module: survey
 #: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
 msgid "MyCompany Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "MyCompany Myyjä"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
 msgid "MyCompany Vendor Certification"
-msgstr ""
+msgstr "MyCompany-toimittajan sertifiointi"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2809,7 +2958,7 @@ msgstr "Neutraali"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Never (less than once a month)"
-msgstr ""
+msgstr "Ei koskaan (harvemmin kuin kerran kuukaudessa)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
@@ -2819,12 +2968,12 @@ msgstr "Uusi"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
 msgid "New York"
-msgstr ""
+msgstr "New York"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
 msgid "New invite"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi kutsu"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id
@@ -2853,7 +3002,7 @@ msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Lempinimi"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2
@@ -2864,64 +3013,64 @@ msgstr "Ei"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
 msgid "No Questions yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vielä kysymyksiä!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "No Survey Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kyselyä löydetty"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
 msgid "No answers yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vielä vastauksia!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "No attempts left."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksiä ei ole jäljellä."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
 msgid "No one answered this question."
-msgstr ""
+msgstr "Kukaan ei vastannut tähän kysymykseen."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
 msgid "No question yet, come back later."
-msgstr ""
+msgstr "Ei vielä kysymyksiä, palaa myöhemmin."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
 msgid "No scoring"
-msgstr ""
+msgstr "Ei pisteytystä"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action
 msgid "No survey labels found"
-msgstr ""
+msgstr "Tutkimusmerkintöjä ei löytynyt"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action
 msgid "No user input lines found"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän syöttörivejä ei löytynyt"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
 msgid "No, it's to small for the human eye."
-msgstr ""
+msgstr "Ei, se on liian pieni ihmissilmälle."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2
 msgid "Norway Spruce"
-msgstr ""
+msgstr "Kuusi"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2
 msgid "Not Good, Not Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Ei hyvä, ei huono"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
@@ -2933,14 +3082,14 @@ msgstr "Ei vielä aloitettu"
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Now that you are done, submit your form."
-msgstr ""
+msgstr "Kun olet valmis, lähetä lomake."
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tätä pikakuvaketta palataksesi takaisin kyselyyn."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number
@@ -2958,12 +3107,12 @@ msgstr "Toimenpiteiden määrä"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit
 msgid "Number of attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Yritysten määrä"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5
 msgid "Number of drawers"
-msgstr ""
+msgstr "Laatikoiden lukumäärä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
@@ -2998,19 +3147,19 @@ msgstr "Numeerinen vastaus"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Object-Directed Open Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeohjattu avoin organisaatio"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
 msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Esiintyminen"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Odoo Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo sertifiointi"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5
@@ -3022,7 +3171,7 @@ msgstr "Toimistotuoli musta"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Often (1-3 times per week)"
-msgstr ""
+msgstr "Usein (1-3 kertaa viikossa)"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3031,28 +3180,30 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?"
 msgstr ""
+"Tutkimuksen kysymyksissä voidaan määritellä \"paikanvaraaja\". Mutta mitä "
+"varten ne ovat?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
 msgid "Once a day"
-msgstr ""
+msgstr "Kerran päivässä"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug1
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3
 msgid "Once a month"
-msgstr ""
+msgstr "Kerran kuukaudessa"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug2
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2
 msgid "Once a week"
-msgstr ""
+msgstr "Kerran viikossa"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4
 msgid "Once a year"
-msgstr ""
+msgstr "Kerran vuodessa"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple
@@ -3064,42 +3215,42 @@ msgstr "Yksi valinta riviä kohti"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "One needs to answer at least half the questions correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Vähintään puolet kysymyksistä on vastattava oikein"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "One needs to get 50% of the total score"
-msgstr ""
+msgstr "On saatava 50% of kokonaispistemäärää"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
 msgid "One page per question"
-msgstr ""
+msgstr "Yksi sivu kysymystä kohden"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section
 msgid "One page per section"
-msgstr ""
+msgstr "Yksi sivu jaksoa kohti"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page
 msgid "One page with all the questions"
-msgstr ""
+msgstr "Yksi sivu, jossa on kaikki kysymykset"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Only a single question left!"
-msgstr ""
+msgstr "Vain yksi kysymys jäljellä!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
 msgid "Only show survey results having selected this answer"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vain ne tutkimustulokset, jotka ovat valinneet tämän vastauksen"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3107,24 +3258,24 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "Only survey users can manage sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Vain kyselyn käyttäjät voivat hallita istuntoja."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "Oops! No survey matches this code."
-msgstr ""
+msgstr "Hups! Mikään kysely ei vastaa tätä koodia."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Open Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Session Manager"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0
 #, python-format
 msgid "Open section"
-msgstr ""
+msgstr "Avoin osa"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang
@@ -3150,7 +3301,7 @@ msgstr "Vaihtoehdot"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Organizational Development for Operation Officers"
-msgstr ""
+msgstr "Organisaation kehittäminen operatiivisille toimihenkilöille"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3158,12 +3309,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
 #, python-format
 msgid "Other (see comments)"
-msgstr ""
+msgstr "Muu (ks. huomautukset)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2
 msgid "Our Company in a few questions ..."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksemme muutama kysymys ..."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
@@ -3175,12 +3326,12 @@ msgstr "Lähtevän postin palvelin"
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
 #, python-format
 msgid "Overall Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen suorituskyky"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5
 msgid "Overpriced"
-msgstr ""
+msgstr "Törkeän kallis"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id
@@ -3200,7 +3351,7 @@ msgstr "Sivutus"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
 msgid "Papyrus"
-msgstr ""
+msgstr "Papyrus"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
@@ -3214,7 +3365,7 @@ msgstr "Osittainen"
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
 #, python-format
 msgid "Partially"
-msgstr ""
+msgstr "Osittain"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
@@ -3229,14 +3380,14 @@ msgstr "Ilmoittautuneita yhteensä"
 #. module: survey
 #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite
 msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey"
-msgstr ""
+msgstr "Osallistu {{ object.survey_id.display_name }} tutkimukseen"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
 #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Participations"
-msgstr ""
+msgstr "Osallistumiset"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
@@ -3255,69 +3406,69 @@ msgstr "Hyväksytty"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "Passed and Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksytty ja hylätty"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "Passed only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain läpäisty"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
 msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnitä huomiota isännän näyttöön seuraavaan kysymykseen asti."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
 msgid "Percentage left"
-msgstr ""
+msgstr "Jäljellä oleva prosenttiosuus"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
 #, python-format
 msgid "Performance by Section"
-msgstr ""
+msgstr "Suorituskyky jaksoittain"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3
 msgid "Perhaps"
-msgstr ""
+msgstr "Ehkä"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
 msgid "Peter W. Higgs"
-msgstr ""
+msgstr "Peter W. Higgs"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Pick a Badge..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse merkki..."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Pick a Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tyyli..."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Pick a Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse malli..."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
 msgid "Pick a subject"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse aihe"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 msgid "Pie Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Piirakkakaavio"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1
 msgid "Pinaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Pinaceae"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
@@ -3332,6 +3483,8 @@ msgid ""
 "Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are"
 " with our products."
 msgstr ""
+"Ole hyvä ja täytä tämä hyvin lyhyt kysely, jotta saamme tietää, kuinka "
+"tyytyväinen olet tuotteisiimme."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3346,6 +3499,8 @@ msgid ""
 "Please make sure you have at least one question in your survey. You also "
 "need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.<br/>"
 msgstr ""
+"Varmista, että kyselyssäsi on vähintään yksi kysymys. Tarvitset myös "
+"vähintään yhden jakson, jos valitsit \"Sivu per jakso\" -asettelun.<br/>"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3
@@ -3355,24 +3510,24 @@ msgstr "Käytännöt"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1
 msgid "Pomelos"
-msgstr ""
+msgstr "Pomelot"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
 msgid "Poor quality"
-msgstr ""
+msgstr "Huono laatu"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Practice in front of a mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Harjoittele peilin edessä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
 msgid "Predefined Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Ennalta määritellyt kysymykset"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -3406,38 +3561,38 @@ msgstr "Kysymys"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
 msgid "Question & Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymys & sivut"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
 msgid "Question (as matrix row)"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymys (matriisirivinä)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
 msgid "Question Answer Form"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymys vastauslomake"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
 msgid "Question Answers Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymyksen vastausten määrä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection
 msgid "Question Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymysten valinta"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Question Time Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymyksen aikaraja"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
 msgid "Question Time Limit Reached"
-msgstr ""
+msgstr "Kyselytunnin aikaraja saavutettu"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
@@ -3450,13 +3605,15 @@ msgstr "Kysymyksen tyyppi"
 msgid ""
 "Question containing the triggering answer to display the current question."
 msgstr ""
+"Kysymys, joka sisältää laukaisevan vastauksen nykyisen kysymyksen "
+"näyttämiseksi."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
 #, python-format
 msgid "Question type should be empty for these pages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymystyypin tulisi olla tyhjä näillä sivuilla: %s"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
@@ -3470,34 +3627,34 @@ msgstr "Kysymykset"
 #. module: survey
 #: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions
 msgid "Questions & Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymykset & vastaukset (Q&A)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_quiz
 msgid "Quiz about our Company"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokilpailu yrityksestämme"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success
 msgid "Quizz Passed"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokilpailu läpäisty"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
 msgid "Quizz passed"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokilpailu läpäisty"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random
 msgid "Randomized per Section"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaistettu jaksoittain"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Rarely (1-3 times per month)"
-msgstr ""
+msgstr "Harvoin (1-3 kertaa kuukaudessa)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready
@@ -3509,12 +3666,12 @@ msgstr "Valmis siirrettäväksi"
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Ready to change the way you <b>gather data</b>?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko valmis muuttamaan <b>tiedonkeruutapojasi</b>?"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "Ready to test? Pick a sample..."
-msgstr ""
+msgstr "Oletko valmis testaamaan? Valitse näyte..."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids
@@ -3526,7 +3683,7 @@ msgstr "Vastaanottajat"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Red Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Punainen kynä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count
@@ -3548,32 +3705,32 @@ msgstr "Avaa uudelleen"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required
 msgid "Require Login"
-msgstr ""
+msgstr "Vaadi kirjautuminen"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min
 msgid "Required Score (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaadittu pistemäärä (%)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
 msgid "Resend Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä kommentti uudelleen"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
 msgid "Resend Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä kutsu uudelleen"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend
 msgid "Resend invite"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä kutsu uudelleen"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
 msgid "Responded"
-msgstr ""
+msgstr "Vastasi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id
@@ -3590,7 +3747,7 @@ msgstr "Vastuuhenkilö"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
 msgid "Results Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosten yleiskatsaus"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
@@ -3600,7 +3757,7 @@ msgstr "Yritä uudelleen"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
 msgid "Reward quick answers"
-msgstr ""
+msgstr "Palkitse nopeat vastaukset"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
@@ -3610,22 +3767,22 @@ msgstr "Palkinnot haasteista"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__matrix_row_id
 msgid "Row answer"
-msgstr ""
+msgstr "Rivin vastaus"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Row1"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi1"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Row2"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi2"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Row3"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi3"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -3641,7 +3798,7 @@ msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4
 msgid "Salicaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Salicaceae"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
@@ -3651,13 +3808,13 @@ msgstr "Tallenna käyttäjän sähköpostiosoitteena"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
 msgid "Save as user nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna käyttäjän lempinimeksi"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
 msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Tieteet"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
@@ -3672,17 +3829,17 @@ msgstr "Pisteet"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage
 msgid "Score (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteet (%)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
 msgid "Score value for a correct answer to this question."
-msgstr ""
+msgstr "Pisteet oikeasta vastauksesta tähän kysymykseen."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
 msgid "Scored"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteet"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
@@ -3694,17 +3851,17 @@ msgstr "Pisteytys"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type
 msgid "Scoring Type"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteytystyyppi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers
 msgid "Scoring with answers at the end"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteytys ja vastaukset lopussa"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers
 msgid "Scoring without answers at the end"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteytys ilman vastauksia lopussa"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
@@ -3719,12 +3876,12 @@ msgstr "Etsi kysymys"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
 msgid "Search Survey User Inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Hakukyselyn käyttäjän syötteet"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
 msgid "Search User input lines"
-msgstr ""
+msgstr "Haku Käyttäjän syöttämät rivit"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id
@@ -3735,33 +3892,35 @@ msgstr "Osa"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids
 msgid "Sections and Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Jaksot ja kysymykset"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "See results"
-msgstr ""
+msgstr "Katso tulokset"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3
 msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk"
 msgstr ""
+"Valitse kaikki käytettävissä olevat räätälöitävissä olevat räätälöitävät "
+"työpöydät"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2
 msgid "Select all the existing products"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kaikki olemassa olevat tuotteet"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
 msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kaikki tuotteet, joiden myyntihinta on vähintään 100 dollaria"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
 msgid "Select trees that made more than 20K sales this year"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse puita, jotka tekivät yli 20 000 myyntiä tänä vuonna"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -3771,12 +3930,12 @@ msgstr "Lähetä"
 #. module: survey
 #: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification
 msgid "Sent to participant if they succeeded the certification"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetään osallistujalle, jos hän on läpäissyt sertifioinnin"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite
 msgid "Sent to participant when you share a survey"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetään osallistujalle, kun jaat kyselyn"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence
@@ -3787,27 +3946,27 @@ msgstr "Järjestys"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
 msgid "Session Code"
-msgstr ""
+msgstr "Istunnon koodi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
 msgid "Session Link"
-msgstr ""
+msgstr "Istunnon linkki"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
 msgid "Session State"
-msgstr ""
+msgstr "Istunnon tila"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
 msgid "Session code should be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Istuntokoodin on oltava yksilöllinen"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
 msgid "Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Shanghai"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -3820,17 +3979,17 @@ msgstr "Jaa"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "Share a Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa kysely"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed
 msgid "Show Comments Field"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kommenttikenttä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
 msgid "Show Session Leaderboard"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä istunnon tulostaulu"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -3843,11 +4002,13 @@ msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä."
 #, python-format
 msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast"
 msgstr ""
+"Näytä heille dioja, joissa on paljon tekstiä, joka heidän on luettava "
+"nopeasti"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box
 msgid "Single Line Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Yksirivinen tekstikenttä"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3862,7 +4023,7 @@ msgstr "Ohitettu"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
 msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "Pehmeä"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3877,21 +4038,23 @@ msgid ""
 "Some general information about you. It will be used internally for "
 "statistics only."
 msgstr ""
+"Joitakin yleisiä tietoja sinusta. Niitä käytetään sisäisesti vain "
+"tilastointiin."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2
 msgid "Some questions about our company. Do you really know us?"
-msgstr ""
+msgstr "Joitakin kysymyksiä yrityksestämme. Tunnetko meidät todella?"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
 msgid "Sorry, no one answered this survey yet."
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti kukaan ei ole vielä vastannut tähän kyselyyn."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
 msgid "Sorry, you have not been fast enough."
-msgstr ""
+msgstr "Anteeksi, et ole ollut tarpeeksi nopea."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
@@ -3906,26 +4069,26 @@ msgstr "Etelä-Korea"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3
 msgid "Space stations"
-msgstr ""
+msgstr "Avaruusasemat"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you"
-msgstr ""
+msgstr "Puhu pehmeästi, jotta heidän on keskityttävä kuulemaan sinut"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Speak too fast"
-msgstr ""
+msgstr "Puhu liian nopeasti"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
 msgid "Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Kevät"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
@@ -3935,12 +4098,12 @@ msgstr "Aloita"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
 msgid "Start Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita sertifiointi"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "Start Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita live-istunto"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
@@ -3950,7 +4113,7 @@ msgstr "Aloita kysely"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime
 msgid "Start date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Aloituspäivä ja -aika"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state
@@ -3974,7 +4137,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2
 msgid "Strawberries"
-msgstr ""
+msgstr "Mansikat"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
@@ -4004,13 +4167,13 @@ msgstr "Onnistumissuhde (%)"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
 msgid "Success rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Onnistumisprosentti:"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action
 #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
 msgid "Suggested Values"
-msgstr ""
+msgstr "Ehdotetut arvot"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id
@@ -4030,7 +4193,7 @@ msgstr "Ehdotus"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2
 msgid "Summer"
-msgstr ""
+msgstr "Kesä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
@@ -4056,12 +4219,12 @@ msgstr "Kyselyn vastausrivi"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids
 msgid "Survey Ids"
-msgstr ""
+msgstr "Tutkimuksen tunnukset"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite
 msgid "Survey Invitation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjattu kyselykutsu"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer
@@ -4074,7 +4237,7 @@ msgstr "Kyselyn otsikko"
 #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
 #, python-format
 msgid "Survey Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Kyselyyn osallistuja"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
@@ -4086,12 +4249,12 @@ msgstr "Kyselyn kysymykset"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Survey Time Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kyselyn aikaraja"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
 msgid "Survey Time Limit Reached"
-msgstr ""
+msgstr "Kyselyn aikaraja saavutettu"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
@@ -4102,7 +4265,7 @@ msgstr "Kyselyn otsikko"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
 msgid "Survey URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kyselyn URL"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
@@ -4112,23 +4275,23 @@ msgstr "Käyttäjäsyöte kyselyssä"
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
 msgid "Survey User Input Line"
-msgstr ""
+msgstr "Kyselyn käyttäjän syöttörivi"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_tree
 msgid "Survey User inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Kyselyn käyttäjien syötteet"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification
 msgid "Survey: Certification Success"
-msgstr ""
+msgstr "Kysely: Sertifioinnin onnistuminen"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite
 msgid "Survey: Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Tutkimus: Kutsu"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
@@ -4140,12 +4303,12 @@ msgstr "Kyselyt"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3
 msgid "Takaaki Kajita"
-msgstr ""
+msgstr "Takaaki Kajita"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
 msgid "Take Again"
-msgstr ""
+msgstr "Ota uudelleen"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -4157,32 +4320,32 @@ msgstr "Testi"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
 msgid "Test Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Testisyöte"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
 msgid "Test your knowledge of our policies."
-msgstr ""
+msgstr "Testaa tietämyksesi käytännöistämme."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2
 msgid "Test your knowledge of our prices."
-msgstr ""
+msgstr "Testaa tietosi hinnoistamme."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1
 msgid "Test your knowledge of your products!"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa tietämyksesi tuotteista!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification
 msgid "Test your vendor skills!"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa myyjätaitosi!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
 msgid "Tests Only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain testit"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box
@@ -4199,14 +4362,14 @@ msgstr "Tekstimuotoinen vastaus"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos osallistumisestanne, toivottavasti teillä oli hauskaa!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion !"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos paljon palautteestasi. Arvostamme suuresti mielipidettänne !"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
@@ -4219,14 +4382,14 @@ msgstr "Kiitoksia!"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Thank you. We will contact you soon."
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos. Otamme sinuun yhteyttä pian."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
 #, python-format
 msgid "The answer must be in the right type"
-msgstr ""
+msgstr "Vastauksen on oltava oikean tyyppinen"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4245,16 +4408,18 @@ msgid ""
 "The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited"
 " number of attempts."
 msgstr ""
+"Yritysten määrän on oltava positiivinen luku, jos kyselyssä on rajoitettu "
+"määrä yrityksiä."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq
 msgid "The badge for each survey should be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Jokaisen kyselyn tunnuksen on oltava yksilöllinen!"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4
 msgid "The checkout process is clear and secure"
-msgstr ""
+msgstr "Maksu kassalla on selkeä ja turvallinen prosessi"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
@@ -4264,21 +4429,21 @@ msgstr "Oikea vastaus oli:"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
 msgid "The current question of the survey session."
-msgstr ""
+msgstr "Tutkimusistunnon nykyinen kysymys."
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "The date you selected is greater than the maximum date: "
-msgstr ""
+msgstr "Valitsemasi päivämäärä on suurempi kuin enimmäispäivämäärä: "
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "The date you selected is lower than the minimum date: "
-msgstr ""
+msgstr "Valitsemasi päivämäärä on alhaisempi kuin minimipäivä: "
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
@@ -4287,20 +4452,22 @@ msgid ""
 "use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they "
 "start it."
 msgstr ""
+"Kuvaus näytetään kyselyn etusivulla. Voit käyttää sitä antaaksesi "
+"ehdokkaille tarkoituksen ja ohjeet ennen kuin he aloittavat kyselyn."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
 #, python-format
 msgid "The following customers have already received an invite"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat asiakkaat ovat jo saaneet kutsun"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
 #, python-format
 msgid "The following emails have already received an invite"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat sähköpostit ovat jo saaneet kutsun"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4310,11 +4477,13 @@ msgid ""
 "The following recipients have no user account: %s. You should create user "
 "accounts for them or allow external signup in configuration."
 msgstr ""
+"Seuraavilla vastaanottajilla ei ole käyttäjätiliä: %s. Sinun pitäisi luoda "
+"heille käyttäjätilit tai sallia ulkoinen kirjautuminen asetuksissa."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1
 msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi ulkoasu ja muotoilu on raikas ja ajan tasalla"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
@@ -4324,34 +4493,34 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä hakemaasi sivua."
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
 msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "Onnistumisprosentti on määriteltävä 0:n ja 100:n välille."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
 msgid "The question is limited in time"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymyksellä on aikaraja"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "The session did not start yet."
-msgstr ""
+msgstr "Istunto ei vielä alkanut."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
 msgid "The session will begin automatically when the host starts."
-msgstr ""
+msgstr "Istunto alkaa automaattisesti, kun isäntä käynnistyy."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "The survey has already started."
-msgstr ""
+msgstr "Tutkimus on jo aloitettu."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
 msgid "The survey is limited in time"
-msgstr ""
+msgstr "Tutkimuksella on aikaraja"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
@@ -4359,29 +4528,31 @@ msgid ""
 "The time at which the current question has started, used to handle the timer"
 " for attendees."
 msgstr ""
+"Ajankohta, jolloin nykyinen kysymys on alkanut; käytetään osallistujien "
+"ajastimen käsittelyyn."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
 msgid ""
 "The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited."
-msgstr ""
+msgstr "Aikarajan on oltava positiivinen luku, jos kysely on määräaikainen."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3
 msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteiden vertailutyökalu on hyödyllinen valinnan tekemisessä"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "The user has not succeeded the certification"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjä ei ole onnistunut sertifioinnissa"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
 msgid "There was an error during the validation of the survey."
-msgstr ""
+msgstr "Kyselyn validoinnissa tapahtui virhe."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4389,6 +4560,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
 msgstr ""
+"Ne ovat oletusvastaus, jota käytetään, jos osallistuja ohittaa kysymyksen"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4396,7 +4568,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Ne ovat teknisiä parametreja, jotka takaavat sivun reagointikyvyn"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4416,7 +4588,7 @@ msgstr "Tämän vastauksen on oltava sähköpostiosoite."
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
 msgid "This certificate is presented to"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä todistus annetaan"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
@@ -4424,6 +4596,8 @@ msgid ""
 "This certificate is presented to\n"
 "                                <br/>"
 msgstr ""
+"Tämä todistus annetaan\n"
+"                               <br/>"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code
@@ -4431,6 +4605,8 @@ msgid ""
 "This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
 " customize it however you like!"
 msgstr ""
+"Osallistujat käyttävät tätä koodia päästäkseen istuntoosi. Voit vapaasti "
+"muokata sitä haluamallasi tavalla!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
@@ -4445,7 +4621,7 @@ msgstr "Tämä on testikysely."
 #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "This is not a date"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä ei ole päiväys"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4453,7 +4629,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "This is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä ei ole numero"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__emails
@@ -4461,17 +4637,20 @@ msgid ""
 "This list of emails of recipients will not be converted in contacts.        "
 "Emails must be separated by commas, semicolons or newline."
 msgstr ""
+"Tätä vastaanottajien sähköpostiluetteloa ei muunneta yhteystiedoiksi."
+"        Sähköpostit on erotettava toisistaan pilkuilla, puolipisteillä tai "
+"rivinvaihdolla."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description_done
 msgid "This message will be displayed when survey is completed"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä viesti tulee näkyviin, kun kysely on valmis"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "This question depends on another question's answer."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä kysymys riippuu toisen kysymyksen vastauksesta."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4487,7 +4666,7 @@ msgstr "Kysymykseen ei voi jättää vastaamatta."
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
 msgid "This question was skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä kysymys jätettiin väliin"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
@@ -4495,17 +4674,19 @@ msgid ""
 "This section is about general information about you. Answering them helps "
 "qualifying your answers."
 msgstr ""
+"Tässä osiossa on yleisiä tietoja sinusta. Niihin vastaaminen auttaa "
+"vastauksiesi pätevöittämisessä."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
 msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä osio koskee itse verkkokauppakokemusta."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz
 msgid ""
 "This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared !"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä pieni tietokilpailu testaa tietosi yrityksestämme. Ole valmis!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback
@@ -4513,6 +4694,8 @@ msgid ""
 "This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n"
 "    Filling it helps us improving your experience."
 msgstr ""
+"Tämän kyselyn avulla voit antaa palautetta kokemuksistasi tuotteistamme.\n"
+"    Sen täyttäminen auttaa meitä parantamaan kokemustasi."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4522,41 +4705,44 @@ msgid ""
 "This survey does not allow external people to participate. You should create"
 " user accounts or update survey access mode accordingly."
 msgstr ""
+"Tähän kyselyyn eivät voi osallistua ulkopuoliset henkilöt. Sinun tulisi "
+"luoda käyttäjätunnukset tai päivittää kyselyyn pääsytila vastaavasti."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
 msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest !"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä kysely on nyt suljettu. Kiitos mielenkiinnostanne !"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
 msgid "This survey is open only to registered people. Please"
 msgstr ""
+"Tämä kysely on avoin vain rekisteröityneille henkilöille. Ole hyvä ja lähetä"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Time & Scoring"
-msgstr ""
+msgstr "Aika ja pisteytys"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
 msgid "Time limit (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaraja (minuuttia)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
 msgid "Time limit (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaraja (sekuntia)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
 msgid "Time limit for this certification:"
-msgstr ""
+msgstr "Tämän todistuksen määräaika:"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
 msgid "Time limit for this survey:"
-msgstr ""
+msgstr "Tämän kyselyn aikaraja:"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title
@@ -4567,7 +4753,7 @@ msgstr "Otsikko"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
 msgid "To join:"
-msgstr ""
+msgstr "Liittyminen:"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
@@ -4575,6 +4761,8 @@ msgid ""
 "To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
 "danger\"/>."
 msgstr ""
+"Jos haluat vastata tähän kyselyyn, sulje kaikki muut välilehdet osoitteessa "
+"<strong class=\"text-danger\"/>."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -4589,7 +4777,7 @@ msgstr "Tokio"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
 msgid "Total Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteet"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
@@ -4609,12 +4797,12 @@ msgstr "Puut"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_id
 msgid "Triggering Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Laukaiseva vastaus"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_id
 msgid "Triggering Question"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistävä kysymys"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
@@ -4635,7 +4823,7 @@ msgstr "Vastausten tyypit"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
 msgid "Ulmaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Ulmaceae"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4663,50 +4851,50 @@ msgstr "Luokittelemattomat"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2
 msgid "Underpriced"
-msgstr ""
+msgstr "Alihintainen"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
 msgid "Unfortunately, you have failed the test."
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti olet epäonnistunut testissä."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3
 msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Ainutlaatuinen"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Unlikely"
-msgstr ""
+msgstr "Epätodennäköinen"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
 msgid "Upcoming Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tulevat aktiviteetit"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Use a fun visual support, like a live presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä hauskaa visuaalista tukea, kuten live-esitystä"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Use humor and make jokes"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä huumoria ja vitsaile"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Use the breadcrumbs to quickly go back to the dashboard."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä leivänmuruja palataksesi nopeasti takaisin kojelaudalle."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description
@@ -4714,6 +4902,8 @@ msgid ""
 "Use this field to add additional explanations about your question or to "
 "illustrate it with pictures or a video"
 msgstr ""
+"Käytä tätä kenttää lisäselvitysten lisäämiseen kysymyksestäsi tai sen "
+"havainnollistamiseen kuvilla tai videolla"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
@@ -4721,11 +4911,13 @@ msgid ""
 "Used on randomized sections to take X random questions from all the "
 "questions of that section."
 msgstr ""
+"Käytetään satunnaistetuissa osioissa ottamaan X satunnaista kysymystä "
+"kaikista kyseisen osion kysymyksistä."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2
 msgid "Useful"
-msgstr ""
+msgstr "Hyödyllinen"
 
 #. module: survey
 #: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
@@ -4735,60 +4927,60 @@ msgstr "Käyttäjä"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 msgid "User Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän valinta"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
 msgid "User Input"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän syöte"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
 msgid "User Responses"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän vastaukset"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_form
 msgid "User input line details"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän syöttämän rivin tiedot"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids
 msgid "User responses"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien vastaukset"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
 msgid "Users can go back"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjät voivat palata"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup
 msgid "Users can signup"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjät voivat rekisteröityä"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required
 msgid "Validate entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista syöte"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg
 msgid "Validation Error message"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistuksen virheilmoitus"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2
 msgid "Vegetables"
-msgstr ""
+msgstr "Vihannekset"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
 msgid "Very underpriced"
-msgstr ""
+msgstr "Erittäin halpa"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug3
@@ -4801,18 +4993,20 @@ msgid ""
 "We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
 "question."
 msgstr ""
+"Olemme rekisteröineet vastauksesi! Odota, että isäntä siirtyy seuraavaan "
+"kysymykseen."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4
 msgid ""
 "We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are "
 "trees."
-msgstr ""
+msgstr "Me sanomme, että omena ei putoa kauas puusta, joten tässä on puita."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5
 msgid "We may be interested by your input."
-msgstr ""
+msgstr "Saatamme olla kiinnostuneita panoksestasi."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids
@@ -4834,6 +5028,8 @@ msgid ""
 "Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out "
 "of a pool of 3."
 msgstr ""
+"Tervetuloa tähän Odoo-sertifiointiin. Saat 2 satunnaista kysymystä 3 "
+"kysymyksen joukosta."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5
@@ -4841,6 +5037,8 @@ msgid ""
 "What day and time do you think most customers are most likely to call "
 "customer service (not rated)?"
 msgstr ""
+"Minä päivänä ja mihin kellonaikaan asiakkaat todennäköisimmin soittavat "
+"asiakaspalveluun (ei luokiteltu)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
@@ -4848,162 +5046,164 @@ msgid ""
 "What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
 "rated)?"
 msgstr ""
+"Mikä päivä on mielestänne paras päivä aloittaa vuosittainen myynti (ei "
+"luokiteltu)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
 msgid "What do you think about our new eCommerce ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä mieltä olet uudesta verkkokaupastamme ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
 msgid "What do you think about our prices (not rated)?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä mieltä olet hinnoistamme (ei luokiteltu)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
 msgid "What do you think about this survey ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä mieltä olet tästä tutkimuksesta?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "What does \"ODOO\" stand for?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä tarkoittaa \"ODOO\"?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä Odoo-kyselyn läpäiseminen edellyttää?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "What is a frequent mistake public speakers do?"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä on yleinen virhe, jonka julkiset puhujat tekevät?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä on paras tapa herättää yleisön huomio?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
 msgid "What is the biggest city in the world ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä on maailman suurin kaupunki ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
 msgid "What is your email ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä on sähköpostiosoitteesi?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
 msgid "What is your nickname ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä on lempinimesi ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
 msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239 ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä on suunnilleen plutonium-239:n kriittinen massa?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
 msgid "When did Genghis Khan die ?"
-msgstr ""
+msgstr "Milloin TÅ¡ingis-kaan kuoli?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2
 msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree ?"
-msgstr ""
+msgstr "Milloin juuri Marc Demo viljeli ensimmäistä omenapuuta?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
 msgid "When do you harvest those fruits"
-msgstr ""
+msgstr "Milloin keräätte sadon noista hedelmistä"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
 msgid "When is Mitchell Admin born ?"
-msgstr ""
+msgstr "Milloin Mitchell Admin on syntynyt?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
 msgid "When is your date of birth ?"
-msgstr ""
+msgstr "Milloin on syntymäaikasi?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you."
-msgstr ""
+msgstr "Kun valitset vastauksen, Odoo tallentaa sen puolestasi."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
 msgid "Where are you from ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mistä olet kotoisin?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
 msgid "Where do you live ?"
-msgstr ""
+msgstr "Missä asut?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
 msgid ""
 "Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
-msgstr ""
+msgstr "Haluammeko näyttää tämän kyselyn osallistujien tulostaulun vai emme."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
 msgid "Which Musician is not in the 27th Club ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuka muusikko ei ole 27. klubissa ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
 msgid "Which category does a tomato belong to"
-msgstr ""
+msgstr "Mihin luokkaan tomaatti kuuluu"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
 msgid "Which is the highest volcano in Europe ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä on Euroopan korkein tulivuori?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
 msgid "Which of the following words would you use to describe our products ?"
-msgstr ""
+msgstr "Millä seuraavista sanoista kuvailisitte tuotteitamme?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2
 msgid "Which of the following would you use to pollinate"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä seuraavista käyttäisit pölyttämiseen"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
 msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä maalausta tai piirustusta Pablo Picasso ei tehnyt?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
 msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä sitaatti on Jean-Claude Van Dammen"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1
 msgid "Who are you ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuka sinä olet?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
 msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuka on Gizan suuren pyramidin arkkitehti?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
@@ -5011,6 +5211,8 @@ msgid ""
 "Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
 "oscillations, which shows that neutrinos have mass ?"
 msgstr ""
+"Kuka sai fysiikan Nobel-palkinnon neutriino-oskillaatioiden löytämisestä, "
+"joka osoittaa, että neutriinoilla on massaa?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5019,6 +5221,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?"
 msgstr ""
+"Miksi sinun pitäisi harkita esityksen tekemistä hauskemmaksi pienellä "
+"tietokilpailulla?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3
@@ -5028,12 +5232,12 @@ msgstr "Leveys"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
 msgid "Willard S. Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Willard S. Boyle"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4
 msgid "Winter"
-msgstr ""
+msgstr "Talvi"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -5041,6 +5245,8 @@ msgid ""
 "YYYY-MM-DD\n"
 "                                        <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
 msgstr ""
+"VVVV-KK-PP\n"
+"                                       <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Kalenteri\" title=\"Kalenteri\"/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -5048,13 +5254,15 @@ msgid ""
 "YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
 "                                        <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
 msgstr ""
+"VVVVV-KK-PP hh:mm:ss\n"
+"                                       <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Kalenteri\" title=\"Kalenteri\"/>"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Yellow Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Keltainen kynä"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug1
@@ -5065,7 +5273,7 @@ msgstr "Kyllä"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
 msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, se on ainoa asia, jonka ihmissilmä voi nähdä."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
@@ -5073,6 +5281,8 @@ msgid ""
 "You can only create certifications for surveys that have a scoring "
 "mechanism."
 msgstr ""
+"Voit luoda sertifiointeja vain sellaisille kyselyille, joissa on "
+"pisteytysmekanismi."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
@@ -5080,6 +5290,8 @@ msgid ""
 "You can share your links through different means: email, invite shortcut, "
 "live presentation, ..."
 msgstr ""
+"Voit jakaa linkkejäsi eri tavoin: sähköpostitse, kutsua pikakuvakkeen, live-"
+"esityksen, ..."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5089,6 +5301,8 @@ msgid ""
 "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
 "survey has no sections."
 msgstr ""
+"Et voi lähettää kutsua \"Yksi sivu per osio\" -kyselyyn, jos kyselyssä ei "
+"ole osioita."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5098,6 +5312,8 @@ msgid ""
 "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
 "survey only contains empty sections."
 msgstr ""
+"Et voi lähettää kutsua \"Yksi sivu per osio\" -kyselyyn, jos kyselyssä on "
+"vain tyhjiä osioita."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5116,7 +5332,7 @@ msgstr "Et voi lähettää kutsuja suljettuihin kyselyihin."
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
 msgid "You received the badge"
-msgstr ""
+msgstr "Sait merkin"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
@@ -5126,7 +5342,7 @@ msgstr "Tuloksesi oli"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5
 msgid "Your feeling"
-msgstr ""
+msgstr "Tunteesi"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5136,27 +5352,29 @@ msgid ""
 "Your responses will help us improve our product range to serve you even "
 "better."
 msgstr ""
+"Vastauksesi auttavat meitä parantamaan tuotevalikoimaamme, jotta voimme "
+"palvella sinua entistä paremmin."
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Lähennä"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Loitonna"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Zoomed Image"
-msgstr ""
+msgstr "Suurennettu kuva"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -5171,7 +5389,7 @@ msgstr "vastatuista"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "attempts"
-msgstr ""
+msgstr "yritykset"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -5183,52 +5401,53 @@ msgstr "sulkemista"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "dropdown-item d-flex align-items-center justify-content-between"
-msgstr ""
+msgstr "dropdown-item d-flex align-items-center justify-content-between"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\""
-msgstr ""
+msgstr "esim. \"Kiitos paljon palautteestasi!\""
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\""
-msgstr ""
+msgstr "esim. \"Seuraava kysely auttaa meitä...\""
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "e.g. \"What is the...\""
-msgstr ""
+msgstr "esim. \"Mikä on...\""
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "e.g. 4812"
-msgstr ""
+msgstr "esim. 4812"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer"
 msgstr ""
+"esim. ohjeet, ohjeet, kuva, ..., jotka auttavat osallistujia vastaamaan"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
 msgid "e.g. No one can solve challenges like you do"
-msgstr ""
+msgstr "esim. Kukaan ei pysty ratkaisemaan haasteita kuten sinä"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
 msgid "e.g. Problem Solver"
-msgstr ""
+msgstr "esim. ongelmanratkaisija"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "e.g. Satisfaction Survey"
-msgstr ""
+msgstr "esim. tyytyväisyyskysely"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
 msgid "ex@mple.com"
-msgstr ""
+msgstr "ex@mple.com"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
@@ -5237,6 +5456,8 @@ msgid ""
 "for successfully completing\n"
 "                                <br/>"
 msgstr ""
+"menestyksekkäästä suorittamisesta\n"
+"                               <br/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
@@ -5257,28 +5478,28 @@ msgstr "of"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
 msgid "of achievement"
-msgstr ""
+msgstr "saavutuksesta"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "or press CTRL+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "tai paina CTRL+Enter"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "or press Enter"
-msgstr ""
+msgstr "tai paina Enter"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "or press ⌘+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "tai paina ⌘+Enter"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
@@ -5298,7 +5519,7 @@ msgstr "kysely on vanhentunut"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
 msgid "survey is empty"
-msgstr ""
+msgstr "kysely on tyhjä"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
diff --git a/addons/survey/i18n/it.po b/addons/survey/i18n/it.po
index 45465cc82643fa55f6f0626fd4d72f1bd117104a..6a3f8f8661a93cfbe079719bb2e07bdfc2fa68b0 100644
--- a/addons/survey/i18n/it.po
+++ b/addons/survey/i18n/it.po
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Solo persone con invito"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__is_mail_template_editor
 msgid "Is Editor"
-msgstr ""
+msgstr "È editor"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower
diff --git a/addons/survey/i18n/ja.po b/addons/survey/i18n/ja.po
index 878acb0ea0dd8636f1c393ebdabe0c4863640ee1..38590ae1b8a22ad6c7f07c8d73344634f290477d 100644
--- a/addons/survey/i18n/ja.po
+++ b/addons/survey/i18n/ja.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Noma Yuki, 2022
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # Andy Yiu, 2023
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Andy Yiu, 2023\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
 "        <tbody>\n"
 "            <tr><td>\n"
 "                <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
-"                <a href=\"/\"><img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"/></a>\n"
+"                <a href=\"/\"><img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
 "            </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
 "                    Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedback Form</t>\n"
 "            </td></tr>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
 "                        <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
 "                    certification\n"
 "                </p>\n"
-"                <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"/>% !</p>\n"
+"                <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>% !</p>\n"
 "            </td></tr>\n"
 "        </tbody>\n"
 "    </table>\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
 "    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
-"        Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br/><br/>\n"
+"        Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br><br>\n"
 "        <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
 "            You have been invited to take a new certification.\n"
 "        </t>\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid ""
 "            </a>\n"
 "        </div>\n"
 "        <t t-if=\"object.deadline\">\n"
-"            Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br/><br/>\n"
+"            Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
 "        </t>\n"
 "        <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
 "            We wish you good luck!\n"
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Pick a Template..."
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートを選択..."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
diff --git a/addons/survey/i18n/ko.po b/addons/survey/i18n/ko.po
index 3535eea5e43d2cb56189ab358fdd8851870083b8..72e9c245b65bcb1f2614a2c5bd54d36ce785479c 100644
--- a/addons/survey/i18n/ko.po
+++ b/addons/survey/i18n/ko.po
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "동의"
 msgid ""
 "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
 "need an answer"
-msgstr ""
+msgstr "모든 \"Is a scored question = True\" 및 \"Question Type: Date\" 질문에는 답변이 필요합니다."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
@@ -856,6 +856,8 @@ msgid ""
 "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
 "questions need an answer"
 msgstr ""
+"모든 \"Is a scored question = True\" 및 \"Question Type: Datetime\" 질문에는 답변이 "
+"필요합니다."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
@@ -3048,7 +3050,7 @@ msgstr "답변 수"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Object-Directed Open Organization"
-msgstr ""
+msgstr "객체 지향 개방형 조직"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
@@ -3768,7 +3770,7 @@ msgstr "질문 검색"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
 msgid "Search Survey User Inputs"
-msgstr ""
+msgstr "설문조사 사용자 입력 검색"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
@@ -3911,7 +3913,7 @@ msgstr "건너뛰기"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
 msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "부드러움"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3969,7 +3971,7 @@ msgstr "상대방이 집중해서 들을 수 있도록 부드러운 어조로 
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Speak too fast"
-msgstr ""
+msgstr "말이 너무 빨라요"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
@@ -4407,7 +4409,7 @@ msgstr "설문은 시간이 제한되어 있습니다"
 msgid ""
 "The time at which the current question has started, used to handle the timer"
 " for attendees."
-msgstr ""
+msgstr "현재 질문이 시작된 시간으로, 참가자의 타이머를 설정하는 데 사용됩니다."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
@@ -4430,14 +4432,14 @@ msgstr "사용자가 인증에 성공하지 못했습니다"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
 msgid "There was an error during the validation of the survey."
-msgstr ""
+msgstr "이 문제를 확인하는 중에 오류가 발생했습니다."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
-msgstr ""
+msgstr "참가자가 질문을 건너뛰는 경우 사용되는 기본 답변입니다."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4445,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
-msgstr ""
+msgstr "페이지의 응답성을 보장하는 기술적 매개 변수입니다."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4460,7 +4462,7 @@ msgstr "이 답변은 이메일 주소여야 합니다."
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "This answer must be an email address."
-msgstr ""
+msgstr "답변은 이메일 주소여야 합니다."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
@@ -4479,12 +4481,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
 " customize it however you like!"
-msgstr ""
+msgstr "참가자가 세션에 접속하는 데 사용되는 코드입니다. 원하는 방식으로 자유롭게 설정할 수 있습니다!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
 msgid "This is a Test Survey."
-msgstr ""
+msgstr "테스트용 설문조사입니다."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4536,19 +4538,19 @@ msgstr "이 질문에 답변을 해야 합니다."
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
 msgid "This question was skipped"
-msgstr ""
+msgstr "건너뛴 질문입니다"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
 msgid ""
 "This section is about general information about you. Answering them helps "
 "qualifying your answers."
-msgstr ""
+msgstr "여기는 귀하의 일반적인 정보에 관한 부분입니다. 질문에 대한 답은 답변의 정확성을 높이는 데 도움이 됩니다."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
 msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
-msgstr ""
+msgstr "여기는 전자상거래 경험에 대해 설명하는 섹션입니다."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz
@@ -4562,6 +4564,8 @@ msgid ""
 "This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n"
 "    Filling it helps us improving your experience."
 msgstr ""
+"이 설문조사를 통해 저희 제품에 대한 소중한 의견을 제공해주십시오.\n"
+"    사용자 경험을 개선하는 데 도움이 됩니다."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4586,7 +4590,7 @@ msgstr "이 설문 조사는 등록된 사람에게만 열려 있습니다."
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Time & Scoring"
-msgstr ""
+msgstr "시간 & 점수"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
@@ -4596,17 +4600,17 @@ msgstr "시간 제한 (분)"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
 msgid "Time limit (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "시간 제한 (초)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
 msgid "Time limit for this certification:"
-msgstr ""
+msgstr "이 인증서의 시간 제한:"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
 msgid "Time limit for this survey:"
-msgstr ""
+msgstr "이 설문조사에 대한 시간 제한:"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title
@@ -4617,14 +4621,14 @@ msgstr "제목"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
 msgid "To join:"
-msgstr ""
+msgstr "참여하기:"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
 msgid ""
 "To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
 "danger\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "이 설문조사에 참여하려면 <strong class=\"text-danger\"/>의 모든 탭을 닫아주십시오."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -4639,7 +4643,7 @@ msgstr "도쿄"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
 msgid "Total Score"
-msgstr ""
+msgstr "총 점수"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
@@ -4685,7 +4689,7 @@ msgstr "답변 유형"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
 msgid "Ulmaceae"
-msgstr ""
+msgstr "느릅나무과"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4730,7 +4734,7 @@ msgstr "독특한"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Unlikely"
-msgstr ""
+msgstr "거의 아닌"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -5237,7 +5241,7 @@ msgstr "닫기"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "dropdown-item d-flex align-items-center justify-content-between"
-msgstr ""
+msgstr "dropdown-item d-flex align-items-center justify-content-between"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
diff --git a/addons/survey/i18n/nl.po b/addons/survey/i18n/nl.po
index 5183ec6b6f7d92c53bad77f4902cd6be4ba02e88..e922d0db750138127136b6f3e28a6a87a644864e 100644
--- a/addons/survey/i18n/nl.po
+++ b/addons/survey/i18n/nl.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
 # Jolien De Paepe, 2023
+# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
 "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -537,9 +537,9 @@ msgid ""
 "start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
 "position-relative\">Key</span></span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white round-"
+"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
 "start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
-"position-relative\">Sleutel< /span></span>"
+"position-relative\">Sleutel</span></span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
@@ -4419,14 +4419,14 @@ msgstr "De huidige vraag van de enquêtesessie."
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "The date you selected is greater than the maximum date: "
-msgstr "De gekozen datum is groter dan de maximale datum"
+msgstr "De gekozen datum is groter dan de maximale datum: "
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "The date you selected is lower than the minimum date: "
-msgstr "De gekozen datum is kleiner dan de minimale datum"
+msgstr "De gekozen datum is kleiner dan de minimale datum: "
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
diff --git a/addons/survey/i18n/pl.po b/addons/survey/i18n/pl.po
index 7980b35897e6c87fcb6bfabf625bd74340a6d91f..0c6ab79d232a40a6009a283b4848fd2f00d5b245 100644
--- a/addons/survey/i18n/pl.po
+++ b/addons/survey/i18n/pl.po
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "# Pytania"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count
 msgid "# Questions Randomly Picked"
-msgstr ""
+msgstr "# Losowo wybrane pytania"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr "%s (kopiuj)"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "%s certification passed"
-msgstr ""
+msgstr "%s certyfikacja zaliczona"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "%s challenge certification"
-msgstr ""
+msgstr "%s certyfikacja wyzwania"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.report,print_report_name:survey.certification_report
@@ -209,6 +209,8 @@ msgid ""
 "<br/>\n"
 "                                    <span class=\"text-muted\">Completed</span>"
 msgstr ""
+"<br/>\n"
+"<span class=\"text-muted\">Ukończono</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
@@ -216,6 +218,8 @@ msgid ""
 "<br/>\n"
 "                                    <span class=\"text-muted\">Registered</span>"
 msgstr ""
+"<br/>\n"
+"<span class=\"text-muted\">Zarejestrowany</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
@@ -223,6 +227,8 @@ msgid ""
 "<br/>\n"
 "                                <span class=\"text-muted\">Average Duration</span>"
 msgstr ""
+"<br/>\n"
+"<span class=\"text-muted\">Åšredni czas trwania</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
@@ -300,7 +306,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
 msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Graph"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart me-1\"/>Wykres"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
@@ -310,12 +316,12 @@ msgstr "Wyniki"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>odpowiedź"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<i class=\"fa fa-circle-o  fa-lg me-2\"/>answer"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o  fa-lg me-2\"/>odpowiedź"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -334,7 +340,7 @@ msgstr "Zamknij"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>odpowiedź"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -348,7 +354,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
 msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Edit Survey"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Edytuj ankietÄ™"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
@@ -362,28 +368,28 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
 msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>All Data"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Wszystkie dane"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
 msgid "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Data"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt me-1\"/>Dane"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
 msgid "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Most Common"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-list-ol me-1\"/>Najczęściej spotykane"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>odpowiedź"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Remove all filters"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Usuń wszystkie filtry"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -391,6 +397,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('is_scored_question', '!=', "
 "True)]}\">Points</span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('is_scored_question', '!=', "
+"True)]}\">Punkty</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -407,6 +415,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Average "
 "</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 "
+"pt-1\">Åšrednia</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
@@ -414,6 +424,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maximum "
 "</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 "
+"pt-1\">Maksimum</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
@@ -421,11 +433,13 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
 "</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimum "
+"</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span class=\"fa fa-filter me-1\"/>Filters"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"fa fa-filter me-1\"/>Filtry"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
@@ -492,6 +506,9 @@ msgid ""
 "start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
 "position-relative\">Key</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
+"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
+"position-relative\">Klucz</span></span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
@@ -505,17 +522,17 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "<span class=\"text-muted\">Completed</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">Zakończono</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "<span class=\"text-muted\">Questions</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">Pytania</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "<span class=\"text-muted\">Registered</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">Zarejestrowany</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
@@ -526,7 +543,7 @@ msgstr "<span class=\"text-muted\">Sukces</span>"
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
 msgid ""
 "<span>\"Red\" is not a category, I know what you are trying to do ;)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>\"Czerwony\" to nie kategoria, wiem co próbujesz zrobić ;)</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
@@ -536,12 +553,13 @@ msgstr "<span>%</span>"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span>All surveys</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Wszystkie ankiety</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
 msgid "<span>Best time to do it, is the right time to do it.</span>"
 msgstr ""
+"<span>Najlepszy czas, aby to zrobić, to właściwy czas, aby to zrobić.</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
@@ -549,11 +567,13 @@ msgid ""
 "<span>Click on the filter icon (<span class=\"fa fa-filter text-primary\"/>)\n"
 "                                    next to an answer to filter surveys on similar answers only.</span>"
 msgstr ""
+"<span>Kliknij ikonÄ™ filtra (<span class=\"fa fa-filter text-primary\"/>)\n"
+"obok odpowiedzi, aby filtrować ankiety tylko na podstawie podobnych odpowiedzi.</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span>Completed surveys</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Wypełnione ankiety</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
@@ -564,7 +584,7 @@ msgstr "<span>Data</span>"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span>Failed only</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Tylko niepowodzenie</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -573,6 +593,9 @@ msgid ""
 "                                    <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
 "                                    <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
 msgstr ""
+"<span>Ile ...?</span><br/>\n"
+"<i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
+"<i class=\"fa fa-2x fa-sort\" role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
@@ -580,6 +603,8 @@ msgid ""
 "<span>If you don't like us, please try to be as objective as "
 "possible.</span>"
 msgstr ""
+"<span>Jeśli nas nie lubisz, postaraj się być jak najbardziej "
+"obiektywny.</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -587,6 +612,8 @@ msgid ""
 "<span>Name all the animals</span><br/>\n"
 "                                    <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
 msgstr ""
+"<span>Nazwij wszystkie zwierzęta</span><br/>\n"
+"<i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -594,6 +621,8 @@ msgid ""
 "<span>Name one animal</span><br/>\n"
 "                                    <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
 msgstr ""
+"<span>Nazwij jedno zwierzÄ™</span><br/>\n"
+"<i class=\"fa fa-minus fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
@@ -603,27 +632,28 @@ msgstr "<span>Pozostała liczba prób</span>:"
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
 msgid "<span>Our famous Leader !</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Nasz słynny lider!</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
 msgid "<span>Our sales people have an advantage, but you can do it !</span>"
 msgstr ""
+"<span>Nasi sprzedawcy mają przewagę, ale Ty też możesz to zrobić!</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span>Passed and Failed</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Zaliczone i niezaliczone</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "<span>Passed only</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Tylko zaliczone</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "<span>Try It</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Wypróbuj</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
@@ -634,27 +664,27 @@ msgstr "<span>Oczekiwanie na uczestników...</span>"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<span>When does ... start?</span><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Kiedy zaczyna siÄ™ ...?</span><br/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<span>When is Christmas?</span><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Kiedy jest Boże Narodzenie?</span><br/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<span>Which are yellow?</span><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Które są żółte?</span><br/>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "<span>Which is yellow?</span><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Który jest żółty?</span><br/>"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4
 msgid "A \"Citrus\" could give you ..."
-msgstr ""
+msgstr "\"Citrus\" może dać ci ..."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -691,14 +721,14 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
 msgid "A problem has occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił problem"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
 #, python-format
 msgid "A question can either be skipped or answered, not both."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanie można albo pominąć, albo na nie odpowiedzieć, ale nie oba."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2
@@ -767,6 +797,9 @@ msgid ""
 "Add a list of email recipients (separated by commas, semicolons or line "
 "breaks). They will not be converted into contacts."
 msgstr ""
+"Dodaj listę odbiorców wiadomości e-mail (oddzielonych przecinkami, "
+"średnikami lub podziałami wierszy). Nie zostaną oni przekształceni w "
+"kontakty."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -787,6 +820,7 @@ msgstr "Dodaj istniejÄ…ce kontakty..."
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "Add some fun to your presentations by sharing questions live"
 msgstr ""
+"Dodaj trochę zabawy do swoich prezentacji, udostępniając pytania na żywo"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
@@ -809,6 +843,8 @@ msgid ""
 "After watching this video, will you swear that you are not going to "
 "procrastinate to trim your hedge this year ?"
 msgstr ""
+"Czy po obejrzeniu tego filmu przysięgniesz, że nie będziesz zwlekać z "
+"przycięciem żywopłotu w tym roku?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
@@ -821,6 +857,8 @@ msgid ""
 "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
 "need an answer"
 msgstr ""
+"Wszystkie pytania \"Is a scored question = True\" i \"Question Type: Data\" "
+"wymagajÄ… odpowiedzi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
@@ -828,6 +866,8 @@ msgid ""
 "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
 "questions need an answer"
 msgstr ""
+"Wszystkie pytania \"Is a scored question = True\" i \"Question Type: "
+"Datetime\" wymagajÄ… odpowiedzi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
@@ -847,17 +887,17 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
 msgid "An access token must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Token dostępu musi być unikalny!"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
 msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
-msgstr ""
+msgstr "Wynik odpowiedzi na pytanie wielokrotnego wyboru nie może być ujemny!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3
 msgid "An apple a day keeps the doctor away."
-msgstr ""
+msgstr "Jedno jabłko dziennie trzyma lekarza z daleka."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard
@@ -883,7 +923,7 @@ msgstr "Termin odpowiedzi"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_id
 msgid "Answer that will trigger the display of the current question."
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź, która spowoduje wyświetlenie bieżącego pytania."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
@@ -896,7 +936,7 @@ msgstr "Odpowiedzi"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
 msgid "Answers Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba odpowiedzi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
@@ -911,12 +951,12 @@ msgstr "Pojawia siÄ™ w"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1
 msgid "Apple Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Jabłonie"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1
 msgid "Apples"
-msgstr ""
+msgstr "Jabłka"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -929,7 +969,7 @@ msgstr "Zarchiwizowane"
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
 msgid "Art & Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Sztuka i kultura"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
@@ -975,16 +1015,18 @@ msgid ""
 "Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session "
 "leaderboard."
 msgstr ""
+"Pseudonim uczestnika, używany głównie do identyfikacji w tabeli liderów "
+"sesji ankiet."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
 msgid "Attendees are answering the question..."
-msgstr ""
+msgstr "Uczestnicy odpowiadajÄ… na pytanie..."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
 msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
-msgstr ""
+msgstr "Uczestnicy otrzymują więcej punktów, jeśli odpowiedzą szybko"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
@@ -997,11 +1039,13 @@ msgid ""
 "Automated email sent to the user when they succeed the certification, "
 "containing their certification document."
 msgstr ""
+"Zautomatyzowana wiadomość e-mail wysyłana do użytkownika po pomyślnym "
+"przejściu certyfikacji, zawierająca jego dokument certyfikacyjny."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3
 msgid "Autumn"
-msgstr ""
+msgstr "Jesień"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
@@ -1011,12 +1055,12 @@ msgstr "Przeciętny"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
 msgid "Average Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Åšredni czas trwania"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
 msgid "Average duration of the survey (in hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Åšredni czas trwania ankiety (w godzinach)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg
@@ -1026,7 +1070,7 @@ msgstr "Åšredni wynik (%)"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
 msgid "Avicii"
-msgstr ""
+msgstr "Avicii"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -1053,51 +1097,51 @@ msgstr "Odznaka"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3
 msgid "Baobab Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Drzewa baobabu"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1
 msgid "Bees"
-msgstr ""
+msgstr "Pszczoły"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
 msgid "Beware of leap years !"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga na lata przestępne!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Blue Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Niebieski długopis"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4
 msgid "Bricks"
-msgstr ""
+msgstr "Cegły"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
 msgid "Brussels"
-msgstr ""
+msgstr "Bruksela"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
 msgid "Brussels, Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Bruksela, Belgia"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz
 msgid "Burger Quiz"
-msgstr ""
+msgstr "Burger Quiz"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "But first, keep listening to the host."
-msgstr ""
+msgstr "Ale najpierw słuchaj gospodarza."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3
@@ -1107,7 +1151,7 @@ msgstr "Szafka z drzwiami"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1
 msgid "Cactus"
-msgstr ""
+msgstr "Kaktus"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
@@ -1117,7 +1161,7 @@ msgstr "Można edytować treść"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
 msgid "Can Humans ever directly see a photon ?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy ludzie mogą kiedykolwiek bezpośrednio zobaczyć foton?"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -1149,6 +1193,7 @@ msgstr "Odznaka certyfikacyjna "
 #, python-format
 msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s"
 msgstr ""
+"Odznaka certyfikacyjna nie jest skonfigurowana dla ankiety %(survey_name)s"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,report_name:survey.mail_template_certification
@@ -1159,7 +1204,7 @@ msgstr "Dokument certyfikacyjny"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
 msgid "Certification Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikacja nie powiodła się"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -1170,17 +1215,17 @@ msgstr "Tytuł certyfikatu"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
 msgid "Certification n°"
-msgstr ""
+msgstr "Nr certyfikatu"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
 msgid "Certification template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon certyfikacji"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
 msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikacja: {{ object.survey_id.display_name }}"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report
@@ -1208,7 +1253,7 @@ msgstr "Certyfikowany"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
 msgid "Certified Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikowany szablon wiadomości e-mail"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1
@@ -1225,7 +1270,7 @@ msgstr "Wykres"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Cheating on your neighbors will not help!"
-msgstr ""
+msgstr "Oszukiwanie sąsiadów nie pomoże!"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
@@ -1246,32 +1291,32 @@ msgstr "Wybory"
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz
 msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz swój ulubiony przedmiot i pokaż, jak dobry jesteś. Gotowy?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
 msgid "Classic Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Klasyczny niebieski"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
 msgid "Classic Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Klasyczne złoto"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
 msgid "Classic Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Klasyczny fiolet"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3
 msgid "Clementine"
-msgstr ""
+msgstr "Klementyna"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
 msgid "Cliff Burton"
-msgstr ""
+msgstr "Cliff Burton"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
@@ -1283,7 +1328,7 @@ msgstr "Zamknij"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Close Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknięcie sesji na żywo"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
@@ -1299,7 +1344,7 @@ msgstr "Indeks kolorów"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
 msgid "Come back once you have added questions to your Surveys."
-msgstr ""
+msgstr "Wróć, gdy dodasz pytania do swoich ankiet."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments
@@ -1314,7 +1359,7 @@ msgstr "Skomentuj Wiadomość"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer
 msgid "Comment is an answer"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz jest odpowiedziÄ…"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
@@ -1331,7 +1376,7 @@ msgstr "Ukończona"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "Completed surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Ukończone ankiety"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -1343,12 +1388,12 @@ msgstr "Utwórz wiadomość e-mail"
 #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
 #, python-format
 msgid "Computing score requires a question in arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Obliczanie wyniku wymaga pytania w argumentach."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_conditional
 msgid "Conditional Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie warunkowe"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
@@ -1361,11 +1406,12 @@ msgstr "Krzesło konferencyjne"
 #, python-format
 msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)"
 msgstr ""
+"Gratulacje! JesteÅ› teraz gotowy do zbierania opinii jak profesjonalista :-)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
 msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulacje, jesteÅ› teraz oficjalnym sprzedawcÄ… MyCompany"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
@@ -1386,7 +1432,7 @@ msgstr "Kontakt"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
 msgid "Contains conditional questions"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera pytania warunkowe"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
@@ -1401,12 +1447,12 @@ msgstr "Kontynuuj"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
 msgid "Continue here"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj tutaj"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4
 msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki cookie"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -1440,37 +1486,37 @@ msgstr "Poprawne"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Correct Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Prawidłowa odpowiedź"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
 msgid "Correct date and time answer for this question."
-msgstr ""
+msgstr "Prawidłowa data i godzina odpowiedzi na to pytanie."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
 msgid "Correct date answer"
-msgstr ""
+msgstr "Prawidłowa data odpowiedzi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
 msgid "Correct date answer for this question."
-msgstr ""
+msgstr "Prawidłowa data odpowiedzi na to pytanie."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
 msgid "Correct datetime answer"
-msgstr ""
+msgstr "Prawidłowa odpowiedź na pytanie o czas"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
 msgid "Correct number answer for this question."
-msgstr ""
+msgstr "Prawidłowa odpowiedź numeryczna dla tego pytania."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
 msgid "Correct numerical answer"
-msgstr ""
+msgstr "Prawidłowa odpowiedź liczbowa"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
@@ -1480,12 +1526,12 @@ msgstr "Prawidłowo wyceniony"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3
 msgid "Cosmic rays"
-msgstr ""
+msgstr "Promienie kosmiczne"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Create Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz sesję na żywo"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
@@ -1548,22 +1594,22 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
 msgid "Current Question"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualne pytanie"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
 msgid "Current Question Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualny czas rozpoczęcia pytania"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
 msgid "Current Session Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Godzina rozpoczęcia bieżącej sesji"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
 msgid "Currently only supported for live sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie obsługiwane są tylko sesje na żywo."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -1662,7 +1708,7 @@ msgstr "Nazwa wyświetlana"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode
 msgid "Display Progress as"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl postęp jako"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
@@ -1682,17 +1728,17 @@ msgstr "Czy uważasz, że w naszym katalogu brakuje produktów? (nie oceniony)"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2
 msgid "Dogs"
-msgstr ""
+msgstr "Psy"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1
 msgid "Dogwood is from which family of trees ?"
-msgstr ""
+msgstr "Dereń należy do jakiej rodziny drzew?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
 msgid "Don't be shy, be wild!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wstydź się, bądź dziki!"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1
@@ -1728,23 +1774,23 @@ msgstr "E-mail"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "End Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończenie sesji na żywo"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "End Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość końcowa"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
 msgid "End date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i godzina zakończenia"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "Enter Session Code"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź kod sesji"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg
@@ -1759,12 +1805,12 @@ msgstr "Europa"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3
 msgid "European Yew"
-msgstr ""
+msgstr "Cis europejski"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
 msgid "Exclude Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Wyklucz testy"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
@@ -1779,7 +1825,7 @@ msgstr "IstniejÄ…ce e-maile"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
 msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
-msgstr ""
+msgstr "Eyjafjallajökull (Islandia)"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1792,7 +1838,7 @@ msgstr "Niepowodzenie"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "Failed only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko nieudane"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
@@ -1806,18 +1852,18 @@ msgstr "Fanta"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 #, python-format
 msgid "Feedback Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formularz opinii"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2
 msgid "Ficus"
-msgstr ""
+msgstr "Figowiec"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
 msgid "Filter surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj ankiety"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -1825,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
 #, python-format
 msgid "Final Leaderboard"
-msgstr ""
+msgstr "Końcowa tabela liderów"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
@@ -1863,17 +1909,17 @@ msgstr "Od"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4
 msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris) ?"
-msgstr ""
+msgstr "Z którego kontynentu pochodzi sosna zwyczajna (pinus sylvestris)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1
 msgid "Fruits"
-msgstr ""
+msgstr "Owoce"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3
 msgid "Fruits and vegetables"
-msgstr ""
+msgstr "Owoce i warzywa"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
@@ -1888,13 +1934,13 @@ msgstr "Wyzwanie"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "Gather feedbacks from your employees and customers"
-msgstr ""
+msgstr "Zbieranie informacji zwrotnych od pracowników i klientów"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
 msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "Geografia"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
@@ -1904,7 +1950,7 @@ msgstr "Daj odznakÄ™"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3
 msgid "Give the list of all types of wood we sell."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj listę wszystkich rodzajów drewna, które sprzedajemy."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1
@@ -1916,7 +1962,7 @@ msgstr "Dobry"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Good luck!"
-msgstr ""
+msgstr "Powodzenia!"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
@@ -1926,7 +1972,7 @@ msgstr "Dobry stosunek jakości do ceny"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2
 msgid "Grapefruits"
-msgstr ""
+msgstr "Grejpfruty"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
@@ -1951,12 +1997,12 @@ msgstr "Obsługuj istniejące"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "Handle quiz &amp; certifications"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa quizów i certyfikatów"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1
 msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Ciężki"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
@@ -1972,7 +2018,7 @@ msgstr "Wysokość"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Help Participants know what to write"
-msgstr ""
+msgstr "Pomóż uczestnikom dowiedzieć się, co napisać"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
@@ -1984,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Here, you can overview all the participations."
-msgstr ""
+msgstr "W tym miejscu można przejrzeć wszystkich uczestników."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
@@ -2007,14 +2053,14 @@ msgstr "Jak często kupujesz produkty online?"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "How frequently do you use our products?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak często korzystasz z naszych produktów?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!"
-msgstr ""
+msgstr "Jak dobrym prezenterem jesteÅ›? Przekonajmy siÄ™!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2022,29 +2068,31 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?"
 msgstr ""
+"Jak bardzo prawdopodobne jest, że polecisz poniższe produkty znajomemu?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
 msgid "How long is the White Nile river?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak długa jest rzeka Nil Biały?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
 msgid ""
 "How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
 msgstr ""
+"Jak myślisz, ile krzeseł powinniśmy sprzedać w ciągu roku (bez oceny)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
 msgid "How many days is our money-back guarantee?"
-msgstr ""
+msgstr "Ile dni wynosi gwarancja zwrotu pieniędzy?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?"
-msgstr ""
+msgstr "Ile zamówień przekazałeś w ciągu ostatnich 6 miesięcy?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
@@ -2059,7 +2107,7 @@ msgstr "Ile mamy wersji biurka narożnego?"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
 msgid "How many years did the 100 years war last ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ile lat trwała wojna stuletnia?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
@@ -2069,12 +2117,12 @@ msgstr "Jak duża jest nasza skrzynka kablowa, którą sprzedajemy?"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5
 msgid "How often should you water those plants"
-msgstr ""
+msgstr "Jak często należy podlewać rośliny?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
 msgid "How old are you ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ile masz lat?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
@@ -2082,6 +2130,8 @@ msgid ""
 "I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
 "And I don't. I do not like to think at all."
 msgstr ""
+"Właściwie to nie lubię myśleć. Myślę, że ludzie myślą, że lubię dużo myśleć."
+" A tak nie jest. W ogóle nie lubię myśleć."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
@@ -2089,6 +2139,8 @@ msgid ""
 "I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
 "would fall to the ground. And all the planes, too."
 msgstr ""
+"Jestem zafascynowany powietrzem. Gdyby usunąć powietrze z nieba, wszystkie "
+"ptaki spadłyby na ziemię. I wszystkie samoloty też."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
@@ -2098,12 +2150,12 @@ msgstr "Dodałem produkty do mojej listy życzeń"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4
 msgid "I have no idea, I'm a dog!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mam pojęcia, jestem psem!"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
 msgid "I've been noticing gravity since I was very young !"
-msgstr ""
+msgstr "Zauważyłem grawitację odkąd byłem bardzo młody!"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
@@ -2138,6 +2190,9 @@ msgid ""
 "If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
 "the total number of question to answer."
 msgstr ""
+"Jeśli wybrana zostanie liczba, wyświetlona zostanie liczba pytań, na które "
+"udzielono odpowiedzi w stosunku do całkowitej liczby pytań, na które należy "
+"odpowiedzieć."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
@@ -2145,6 +2200,8 @@ msgid ""
 "If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
 "expect the warranty to expire?"
 msgstr ""
+"Jeśli klient zakupi roczną gwarancję w dniu 6 stycznia 2020 r., kiedy "
+"spodziewamy się wygaśnięcia gwarancji?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
@@ -2152,6 +2209,8 @@ msgid ""
 "If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
 "we expect to ship it?"
 msgstr ""
+"Jeśli klient kupi produkt 6 stycznia 2020 r., jaki jest najpóźniejszy dzień,"
+" w którym spodziewamy się go wysłać?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
@@ -2173,11 +2232,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If checked, this option will save the user's answer as its email address."
 msgstr ""
+"Jeśli opcja ta jest zaznaczona, odpowiedź użytkownika zostanie zapisana jako"
+" jego adres e-mail."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
 msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
 msgstr ""
+"Jeśli opcja ta jest zaznaczona, odpowiedź użytkownika zostanie zapisana jako"
+" jego pseudonim."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_conditional
@@ -2185,6 +2248,8 @@ msgid ""
 "If checked, this question will be displayed only\n"
 "        if the specified conditional answer have been selected in a previous question"
 msgstr ""
+"Jeśli zaznaczone, to pytanie zostanie wyświetlone tylko\n"
+"jeśli określona odpowiedź warunkowa została wybrana w poprzednim pytaniu"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
@@ -2219,11 +2284,13 @@ msgid ""
 "If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
 "by section. This mode is ignored in live session."
 msgstr ""
+"Jeśli wybrano opcję randomizacji, można skonfigurować liczbę losowych pytań "
+"według sekcji. Ten tryb jest ignorowany podczas sesji na żywo."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
 msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli tak, wyjaśnij, czego Twoim zdaniem brakuje, podaj przykłady."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
@@ -2238,19 +2305,19 @@ msgstr "Obraz"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename
 msgid "Image Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku obrazu"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Image Zoom Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Okno dialogowe powiększenia obrazu"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
 msgid "Imhotep"
-msgstr ""
+msgstr "Imhotep"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
@@ -2267,12 +2334,12 @@ msgstr "W toku"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5
 msgid "In the list below, select all the coniferous."
-msgstr ""
+msgstr "Z poniższej listy wybierz wszystkie drzewa iglaste."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2
 msgid "In which country did the bonsai technique develop ?"
-msgstr ""
+msgstr "W którym kraju rozwinęła się technika bonsai?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
@@ -2280,6 +2347,8 @@ msgid ""
 "Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer"
 " score to be taken into account."
 msgstr ""
+"Uwzględnienie tego pytania w punktacji quizu. Wymaga odpowiedzi i "
+"uwzględnienia wyniku odpowiedzi."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2325,7 +2394,7 @@ msgstr "Jest obserwatorem"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
 msgid "Is a Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Jest certyfikatem"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
@@ -2335,48 +2404,48 @@ msgstr "Czy strona?"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
 msgid "Is in a Session"
-msgstr ""
+msgstr "Jest w sesji"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
 msgid "Is not a Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Nie jest certyfikacjÄ…"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
 msgid "Is that user input part of a survey session or not."
-msgstr ""
+msgstr "Czy dane wejściowe użytkownika są częścią sesji ankiety, czy nie."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3
 msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft ?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy drewno drzew iglastych jest twarde czy miękkie?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
 msgid "Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Stambuł"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It does not mean anything specific"
-msgstr ""
+msgstr "Nie oznacza to niczego konkretnego"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It helps attendees focus on what you are saying"
-msgstr ""
+msgstr "Pomaga uczestnikom skupić się na tym, co mówisz"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It helps attendees remember the content of your presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Pomaga uczestnikom zapamiętać treść prezentacji"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2384,13 +2453,15 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer"
 msgstr ""
+"Jest to niewielki fragment tekstu, wyświetlany, aby pomóc uczestnikom w "
+"udzieleniu odpowiedzi"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It is an option that can be different for each Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Jest to opcja, która może być różna dla każdej ankiety"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
@@ -2402,14 +2473,14 @@ msgstr "Łatwo jest znaleźć produkt, który chcę"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It is more engaging for your audience"
-msgstr ""
+msgstr "Jest to bardziej angażujące dla odbiorców"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "It's a Belgian word for \"Management\""
-msgstr ""
+msgstr "To belgijskie słowo oznaczające \"zarządzanie\""
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3
@@ -2422,6 +2493,8 @@ msgid ""
 "I’ve never really wanted to go to Japan. Simply because I don’t like eating "
 "fish. And I know that’s very popular out there in Africa."
 msgstr ""
+"Nigdy tak naprawdę nie chciałem jechać do Japonii. Po prostu dlatego, że nie"
+" lubię jeść ryb. A wiem, że w Afryce jest to bardzo popularne."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1
@@ -2431,22 +2504,22 @@ msgstr "Japonia"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "Join Session"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz do sesji"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
 msgid "Just to categorize your answers, don't worry."
-msgstr ""
+msgstr "Aby skategoryzować twoje odpowiedzi, nie martw się."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
 msgid "Kim Jong-hyun"
-msgstr ""
+msgstr "Kim Jong-hyun"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
 msgid "Kurt Cobain"
-msgstr ""
+msgstr "Kurt Cobain"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
@@ -2520,7 +2593,7 @@ msgstr "Czynności zaległe"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "Launch Session"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom sesjÄ™"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -2541,47 +2614,47 @@ msgstr "Nogi"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2
 msgid "Lemon Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Drzewa cytrynowe"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's get started!"
-msgstr ""
+msgstr "Zaczynajmy!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's give it a spin!"
-msgstr ""
+msgstr "Spróbujmy!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's have a look at your answers!"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjrzyjmy siÄ™ twoim odpowiedziom!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Let's open the survey you just submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórzmy właśnie przesłaną ankietę."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Likely"
-msgstr ""
+msgstr "Prawdopodobnie"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Limit Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Limit prób"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
@@ -2595,24 +2668,24 @@ msgstr "Ograniczona liczba prób"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 #, python-format
 msgid "Live Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacja na żywo"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesja na żywo"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Live Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sesje na żywo"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Load a <b>sample Survey</b> to get started quickly."
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj <b>przykładową ankietę</b>, aby szybko rozpocząć."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
@@ -2644,7 +2717,7 @@ msgstr "Macierz"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
 msgid "Matrix Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Wiersze matrycy"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
@@ -2741,42 +2814,42 @@ msgstr "Wartość minimalna"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
 msgid "Modern Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Nowoczesny niebieski"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
 msgid "Modern Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Nowoczesny złoty"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
 msgid "Modern Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Nowoczesny fiolet"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3
 msgid "Mooses"
-msgstr ""
+msgstr "Łosie"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
 msgid "Mount Elbrus (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "Góra Elbrus (Rosja)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
 msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
-msgstr ""
+msgstr "Etna (WÅ‚ochy - Sycylia)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
 msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
-msgstr ""
+msgstr "Góra Teide (Hiszpania - Teneryfa)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4
 msgid "Mountain Pine"
-msgstr ""
+msgstr "Sosna górska"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
@@ -2817,7 +2890,7 @@ msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności"
 #. module: survey
 #: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
 msgid "MyCompany Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzedawca MyCompany"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
@@ -2836,7 +2909,7 @@ msgstr "Neutralne"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Never (less than once a month)"
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy (rzadziej niż raz w miesiącu)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
@@ -2846,7 +2919,7 @@ msgstr "Nowe"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
 msgid "New York"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy Jork"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
@@ -2880,7 +2953,7 @@ msgstr "Typ następnej czynności"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonim"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2
@@ -2891,17 +2964,17 @@ msgstr "Nie"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
 msgid "No Questions yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma jeszcze pytań!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "No Survey Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono ankiety"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
 msgid "No answers yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma jeszcze odpowiedzi!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2913,12 +2986,12 @@ msgstr "Brak prób."
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
 msgid "No one answered this question."
-msgstr ""
+msgstr "Nikt nie odpowiedział na to pytanie."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
 msgid "No question yet, come back later."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mam jeszcze pytań, wróć później."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
@@ -2938,17 +3011,17 @@ msgstr "Nie znaleziono wypenionych pozycji"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
 msgid "No, it's to small for the human eye."
-msgstr ""
+msgstr "Nie, jest zbyt mały dla ludzkiego oka."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2
 msgid "Norway Spruce"
-msgstr ""
+msgstr "Åšwierk norweski"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2
 msgid "Not Good, Not Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Nie jest dobrze, nie jest źle"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
@@ -2960,14 +3033,14 @@ msgstr "Nie rozpoczęta"
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Now that you are done, submit your form."
-msgstr ""
+msgstr "Po zakończeniu prześlij swój formularz."
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey."
-msgstr ""
+msgstr "Teraz użyj tego skrótu, aby wrócić do ankiety."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number
@@ -3025,19 +3098,19 @@ msgstr "Numeryczna odpowiedź"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Object-Directed Open Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarta organizacja kierowana obiektem"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
 msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Występowanie"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Odoo Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikacja Odoo"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5
@@ -3049,7 +3122,7 @@ msgstr "Krzesło biurowe czarne"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Often (1-3 times per week)"
-msgstr ""
+msgstr "Często (1-3 razy w tygodniu)"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3058,6 +3131,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?"
 msgstr ""
+"W pytaniach ankietowych można zdefiniować \"symbole zastępcze\". Ale do "
+"czego one służą?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
@@ -3091,14 +3166,14 @@ msgstr "Jeden wybór w rzędzie"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "One needs to answer at least half the questions correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Należy odpowiedzieć poprawnie na co najmniej połowę pytań"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "One needs to get 50% of the total score"
-msgstr ""
+msgstr "Należy uzyskać 50% całkowitego wyniku"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
@@ -3120,13 +3195,13 @@ msgstr "Jedna strona ze wszystkimi pytaniami"
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Only a single question left!"
-msgstr ""
+msgstr "Zostało tylko jedno pytanie!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
 msgid "Only show survey results having selected this answer"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyniki ankiety tylko po wybraniu tej odpowiedzi"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3134,12 +3209,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "Only survey users can manage sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko użytkownicy ankiety mogą zarządzać sesjami."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "Oops! No survey matches this code."
-msgstr ""
+msgstr "Ups! Żadna ankieta nie pasuje do tego kodu."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -3151,7 +3226,7 @@ msgstr "Menedżer otwartych sesji"
 #: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0
 #, python-format
 msgid "Open section"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcja otwarta"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang
@@ -3177,7 +3252,7 @@ msgstr "Opcje"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Organizational Development for Operation Officers"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwój organizacyjny dla oficerów operacyjnych"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3185,12 +3260,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
 #, python-format
 msgid "Other (see comments)"
-msgstr ""
+msgstr "Inne (patrz komentarze)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2
 msgid "Our Company in a few questions ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nasza firma w kilku pytaniach ..."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
@@ -3227,7 +3302,7 @@ msgstr "Paginacja"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
 msgid "Papyrus"
-msgstr ""
+msgstr "Papirus"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
@@ -3256,7 +3331,7 @@ msgstr "Uczestnicy"
 #. module: survey
 #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite
 msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey"
-msgstr ""
+msgstr "Weź udział w ankiecie {{ object.survey_id.display_name }}"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
@@ -3282,69 +3357,69 @@ msgstr "Zaliczone"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "Passed and Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zaliczone i niezaliczone"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "Passed only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko zaliczone"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
 msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
-msgstr ""
+msgstr "Zwracaj uwagę na ekran hosta aż do następnego pytania."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
 msgid "Percentage left"
-msgstr ""
+msgstr "Pozostały procent"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
 #, python-format
 msgid "Performance by Section"
-msgstr ""
+msgstr "Wyniki według sekcji"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3
 msgid "Perhaps"
-msgstr ""
+msgstr "Być może"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
 msgid "Peter W. Higgs"
-msgstr ""
+msgstr "Peter W. Higgs"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Pick a Badge..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz odznakÄ™..."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Pick a Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz styl..."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Pick a Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz szablon..."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
 msgid "Pick a subject"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz temat"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 msgid "Pie Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Wykres kołowy"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1
 msgid "Pinaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Sosnowate (Pinaceae)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
@@ -3359,6 +3434,8 @@ msgid ""
 "Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are"
 " with our products."
 msgstr ""
+"Wypełnij tę krótką ankietę, aby poinformować nas, jak bardzo jesteś "
+"zadowolony z naszych produktów."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3385,7 +3462,7 @@ msgstr "Zasady"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1
 msgid "Pomelos"
-msgstr ""
+msgstr "Pomelo"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
@@ -3397,7 +3474,7 @@ msgstr "Słaba jakość"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Practice in front of a mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Ćwiczenie przed lustrem"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
@@ -3436,38 +3513,38 @@ msgstr "Pytanie"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
 msgid "Question & Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pytania i strony"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
 msgid "Question (as matrix row)"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanie (jako wiersz macierzy)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
 msgid "Question Answer Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formularz odpowiedzi na pytanie"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
 msgid "Question Answers Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba odpowiedzi na pytania"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection
 msgid "Question Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór pytania"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Question Time Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu na pytania"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
 msgid "Question Time Limit Reached"
-msgstr ""
+msgstr "Osiągnięto limit czasu pytań"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
@@ -3480,13 +3557,14 @@ msgstr "Typ pytania"
 msgid ""
 "Question containing the triggering answer to display the current question."
 msgstr ""
+"Pytanie zawierające odpowiedź wyzwalającą wyświetlenie bieżącego pytania."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
 #, python-format
 msgid "Question type should be empty for these pages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Typ pytania powinien być pusty dla tych stron: %s"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
@@ -3500,12 +3578,12 @@ msgstr "Pytania"
 #. module: survey
 #: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions
 msgid "Questions & Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Pytania i odpowiedzi"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_quiz
 msgid "Quiz about our Company"
-msgstr ""
+msgstr "Quiz o naszej firmie"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success
@@ -3520,14 +3598,14 @@ msgstr "Quiz zaliczony"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random
 msgid "Randomized per Section"
-msgstr ""
+msgstr "Randomizowane według sekcji"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Rarely (1-3 times per month)"
-msgstr ""
+msgstr "Rzadko (1-3 razy w miesiÄ…cu)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready
@@ -3539,12 +3617,12 @@ msgstr "Gotowe"
 #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Ready to change the way you <b>gather data</b>?"
-msgstr ""
+msgstr "Gotowy na zmianÄ™ sposobu <b>gromadzenia danych</b>?"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 msgid "Ready to test? Pick a sample..."
-msgstr ""
+msgstr "Gotowy do testów? Wybierz próbkę..."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids
@@ -3556,7 +3634,7 @@ msgstr "Odbiorcy"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Red Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony długopis"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count
@@ -3578,12 +3656,12 @@ msgstr "Otwórz ponownie"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required
 msgid "Require Login"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane logowanie"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min
 msgid "Required Score (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagany wynik (%)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
@@ -3603,7 +3681,7 @@ msgstr "Wyślij ponownie zaproszenie"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
 msgid "Responded"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedział"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id
@@ -3630,7 +3708,7 @@ msgstr "Ponów"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
 msgid "Reward quick answers"
-msgstr ""
+msgstr "Nagradzaj szybkie odpowiedzi"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
@@ -3671,23 +3749,23 @@ msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4
 msgid "Salicaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Salicaceae (Å‚ososiowate)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
 msgid "Save as user email"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz jako e-mail użytkownika"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
 msgid "Save as user nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz jako pseudonim użytkownika"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
 msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Nauki ścisłe"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
@@ -3707,12 +3785,12 @@ msgstr "Ocena (%)"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
 msgid "Score value for a correct answer to this question."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość punktowa za poprawną odpowiedź na to pytanie."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
 msgid "Scored"
-msgstr ""
+msgstr "Punktacja"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
@@ -3749,7 +3827,7 @@ msgstr "Wyszukaj pytanie"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
 msgid "Search Survey User Inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Dane wejściowe użytkownika ankiety wyszukiwania"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
@@ -3787,12 +3865,12 @@ msgstr "Wybierz wszystkie istniejÄ…ce produkty"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
 msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz wszystkie produkty sprzedawane za 100 USD lub więcej"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
 msgid "Select trees that made more than 20K sales this year"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz drzewa, których sprzedaż w tym roku przekroczyła 20 tys."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -3802,12 +3880,12 @@ msgstr "Wyślij"
 #. module: survey
 #: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification
 msgid "Sent to participant if they succeeded the certification"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane do uczestnika, jeśli pomyślnie przeszedł certyfikację"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite
 msgid "Sent to participant when you share a survey"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłane do uczestnika po udostępnieniu ankiety"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence
@@ -3818,27 +3896,27 @@ msgstr "Sekwencja"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
 msgid "Session Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod sesji"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
 msgid "Session Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link do sesji"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
 msgid "Session State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan sesji"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
 msgid "Session code should be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Kod sesji powinien być unikalny"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
 msgid "Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Szanghaj"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -3851,7 +3929,7 @@ msgstr "Udostępnij"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "Share a Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij ankietę"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed
@@ -3861,7 +3939,7 @@ msgstr "Pokaż pole komentarzy"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
 msgid "Show Session Leaderboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż tabelę liderów sesji"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -3875,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż im slajdy z mnóstwem tekstu, który muszą szybko przeczytać."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box
@@ -3895,7 +3973,7 @@ msgstr "Pominięte"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
 msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "Miękki"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3910,11 +3988,13 @@ msgid ""
 "Some general information about you. It will be used internally for "
 "statistics only."
 msgstr ""
+"Ogólne informacje o użytkowniku. Będą one wykorzystywane wewnętrznie "
+"wyłącznie do celów statystycznych."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2
 msgid "Some questions about our company. Do you really know us?"
-msgstr ""
+msgstr "Kilka pytań na temat naszej firmy. Czy naprawdę nas znasz?"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
@@ -3924,7 +4004,7 @@ msgstr "Przepraszamy, nikt jeszcze nie odpowiedział na tę ankietę."
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
 msgid "Sorry, you have not been fast enough."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety, nie byłeś wystarczająco szybki."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
@@ -3939,26 +4019,26 @@ msgstr "Korea Południowa"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3
 msgid "Space stations"
-msgstr ""
+msgstr "Stacje kosmiczne"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you"
-msgstr ""
+msgstr "Mów cicho, tak aby musieli się skupić, aby cię usłyszeć."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Speak too fast"
-msgstr ""
+msgstr "Mów zbyt szybko"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
 msgid "Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Wiosna"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
@@ -3973,7 +4053,7 @@ msgstr "Rozpocznij certyfikacjÄ™"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "Start Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoczęcie sesji na żywo"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
@@ -4007,7 +4087,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2
 msgid "Strawberries"
-msgstr ""
+msgstr "Truskawki"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
@@ -4063,7 +4143,7 @@ msgstr "Sugestia"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2
 msgid "Summer"
-msgstr ""
+msgstr "Lato"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
@@ -4107,7 +4187,7 @@ msgstr "Etykieta ankiety"
 #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
 #, python-format
 msgid "Survey Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Uczestnik ankiety"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
@@ -4119,12 +4199,12 @@ msgstr "Pytanie ankiety"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Survey Time Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu ankiety"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
 msgid "Survey Time Limit Reached"
-msgstr ""
+msgstr "Osiągnięto limit czasu ankiety"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
@@ -4135,7 +4215,7 @@ msgstr "Tytuł ankiety"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
 msgid "Survey URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL ankiety"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
@@ -4156,12 +4236,12 @@ msgstr "Wkłady użytkownika ankiety"
 #. module: survey
 #: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification
 msgid "Survey: Certification Success"
-msgstr ""
+msgstr "Ankieta: Sukces certyfikacji"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite
 msgid "Survey: Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Ankieta: Zaproszenie"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
@@ -4178,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
 msgid "Take Again"
-msgstr ""
+msgstr "Weź ponownie"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -4195,27 +4275,27 @@ msgstr "Wpis testowy"
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
 msgid "Test your knowledge of our policies."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź swoją wiedzę na temat naszych zasad."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2
 msgid "Test your knowledge of our prices."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź swoją wiedzę na temat naszych cen."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1
 msgid "Test your knowledge of your products!"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź swoją wiedzę o produktach!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification
 msgid "Test your vendor skills!"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź swoje umiejętności sprzedawcy!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
 msgid "Tests Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko testy"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box
@@ -4232,14 +4312,14 @@ msgstr "Odpowiedź testowa"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!"
-msgstr ""
+msgstr "Dziękujemy za udział, mamy nadzieję, że dobrze się bawiliście!"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion !"
-msgstr ""
+msgstr "Bardzo dziękujemy za opinię. Bardzo cenimy Twoją opinię!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
@@ -4252,7 +4332,7 @@ msgstr "Dziękujemy!"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Thank you. We will contact you soon."
-msgstr ""
+msgstr "Dziękujemy. Skontaktujemy się wkrótce."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4294,26 +4374,26 @@ msgstr "Proces realizacji zamówienia jest przejrzysty i bezpieczny"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
 msgid "The correct answer was:"
-msgstr ""
+msgstr "Prawidłowa odpowiedź brzmiała:"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
 msgid "The current question of the survey session."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualne pytanie sesji ankietowej."
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "The date you selected is greater than the maximum date: "
-msgstr ""
+msgstr "Wybrana data jest większa niż data maksymalna:"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "The date you selected is lower than the minimum date: "
-msgstr ""
+msgstr "Wybrana data jest niższa niż data minimalna:"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
@@ -4364,29 +4444,29 @@ msgstr "Strona, której szukasz nie mogła być autoryzowana."
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
 msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "Procent powodzenia należy określić w przedziale od 0 do 100."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
 msgid "The question is limited in time"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanie jest ograniczone w czasie"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "The session did not start yet."
-msgstr ""
+msgstr "Sesja jeszcze się nie rozpoczęła."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
 msgid "The session will begin automatically when the host starts."
-msgstr ""
+msgstr "Sesja rozpocznie siÄ™ automatycznie po uruchomieniu hosta."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "The survey has already started."
-msgstr ""
+msgstr "Badanie już się rozpoczęło."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
@@ -4399,6 +4479,8 @@ msgid ""
 "The time at which the current question has started, used to handle the timer"
 " for attendees."
 msgstr ""
+"Czas rozpoczęcia bieżącego pytania, używany do obsługi licznika czasu dla "
+"uczestników."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
@@ -4424,14 +4506,14 @@ msgstr "Użytkownikowi nie udało się uzyskać certyfikacji"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
 msgid "There was an error during the validation of the survey."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas walidacji ankiety wystąpił błąd."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
-msgstr ""
+msgstr "Są one domyślną odpowiedzią, używaną, jeśli uczestnik pominie pytanie"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4439,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Są to parametry techniczne gwarantujące responsywność strony"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4454,12 +4536,12 @@ msgstr "Ta odpowiedź musi być adresem e-mail"
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "This answer must be an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzią musi być adres e-mail."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
 msgid "This certificate is presented to"
-msgstr ""
+msgstr "Ten certyfikat jest wręczany"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
@@ -4467,6 +4549,8 @@ msgid ""
 "This certificate is presented to\n"
 "                                <br/>"
 msgstr ""
+"Ten certyfikat jest wręczany\n"
+"<br/>"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code
@@ -4474,11 +4558,13 @@ msgid ""
 "This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
 " customize it however you like!"
 msgstr ""
+"Ten kod będzie używany przez uczestników, aby dotrzeć do Twojej sesji. "
+"Możesz go dowolnie dostosować!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
 msgid "This is a Test Survey."
-msgstr ""
+msgstr "To jest ankieta testowa."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4516,7 +4602,7 @@ msgstr "Ta wiadomość się wyświetli gdy ankieta zostanie ukończona"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "This question depends on another question's answer."
-msgstr ""
+msgstr "To pytanie zależy od odpowiedzi na inne pytanie."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4532,7 +4618,7 @@ msgstr "To pytanie wymaga odpowiedzi."
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
 msgid "This question was skipped"
-msgstr ""
+msgstr "To pytanie zostało pominięte"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
@@ -4540,17 +4626,21 @@ msgid ""
 "This section is about general information about you. Answering them helps "
 "qualifying your answers."
 msgstr ""
+"Ta sekcja zawiera ogólne informacje o użytkowniku. Udzielenie odpowiedzi "
+"pomoże zakwalifikować Twoje odpowiedzi."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
 msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
 msgstr ""
+"Ta sekcja poświęcona jest naszemu doświadczeniu w handlu elektronicznym."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz
 msgid ""
 "This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared !"
 msgstr ""
+"Ten mały quiz sprawdzi Twoją wiedzę o naszej firmie. Bądź przygotowany!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback
@@ -4558,6 +4648,8 @@ msgid ""
 "This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n"
 "    Filling it helps us improving your experience."
 msgstr ""
+"Ta ankieta umożliwia wyrażenie opinii na temat doświadczeń związanych z naszymi produktami.\n"
+"Wypełnienie jej pomoże nam poprawić Twoje doświadczenia."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4584,7 +4676,7 @@ msgstr "Ta ankieta jest otwarta tylko dla zarejestrowanych. ProszÄ™"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Time & Scoring"
-msgstr ""
+msgstr "Czas i punktacja"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
@@ -4594,12 +4686,12 @@ msgstr "Limit czasu (minuty)"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
 msgid "Time limit (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
 msgid "Time limit for this certification:"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasowy dla tej certyfikacji:"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
@@ -4615,7 +4707,7 @@ msgstr "Tytuł"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
 msgid "To join:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby dołączyć:"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
@@ -4623,6 +4715,8 @@ msgid ""
 "To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
 "danger\"/>."
 msgstr ""
+"Aby wziąć udział w tej ankiecie, zamknij wszystkie inne karty na <strong "
+"class=\"text-danger\"/>."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -4637,7 +4731,7 @@ msgstr "Tokio"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
 msgid "Total Score"
-msgstr ""
+msgstr "Łączny wynik"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
@@ -4657,12 +4751,12 @@ msgstr "Drzewa"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_id
 msgid "Triggering Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwalanie odpowiedzi"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_id
 msgid "Triggering Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanie wyzwalajÄ…ce"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
@@ -4683,7 +4777,7 @@ msgstr "Typy odpowiedzi"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
 msgid "Ulmaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Ulmaceae"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4728,7 +4822,7 @@ msgstr "WyjÄ…tkowy"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Unlikely"
-msgstr ""
+msgstr "Mało prawdopodobne"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -4740,14 +4834,14 @@ msgstr "NadchodzÄ…ce zadania"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Use a fun visual support, like a live presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj zabawnego wsparcia wizualnego, takiego jak prezentacja na żywo."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Use humor and make jokes"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj humoru i żartuj"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -4762,6 +4856,8 @@ msgid ""
 "Use this field to add additional explanations about your question or to "
 "illustrate it with pictures or a video"
 msgstr ""
+"Użyj tego pola, aby dodać dodatkowe wyjaśnienia dotyczące pytania lub "
+"zilustrować je zdjęciami lub filmem"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
@@ -4785,7 +4881,7 @@ msgstr "Użytkownik"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 msgid "User Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór użytkownika"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
@@ -4833,7 +4929,7 @@ msgstr "Komunikat o błędzie potwierdzenia"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2
 msgid "Vegetables"
-msgstr ""
+msgstr "Warzywa"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
@@ -4851,18 +4947,20 @@ msgid ""
 "We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
 "question."
 msgstr ""
+"Twoja odpowiedź została zarejestrowana! Poczekaj, aż gospodarz przejdzie do "
+"następnego pytania."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4
 msgid ""
 "We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are "
 "trees."
-msgstr ""
+msgstr "Lubimy mawiać, że jabłko nie pada daleko od jabłoni, więc oto drzewa."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5
 msgid "We may be interested by your input."
-msgstr ""
+msgstr "Twój wkład może nas zainteresować."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids
@@ -4883,7 +4981,7 @@ msgstr "Historia komunikacji"
 msgid ""
 "Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out "
 "of a pool of 3."
-msgstr ""
+msgstr "Witamy w certyfikacji Odoo. Otrzymasz 2 losowe pytania z puli 3."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5
@@ -4891,6 +4989,8 @@ msgid ""
 "What day and time do you think most customers are most likely to call "
 "customer service (not rated)?"
 msgstr ""
+"Którego dnia i o której godzinie klienci najczęściej dzwonią do działu "
+"obsługi klienta (bez oceny)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
@@ -4898,11 +4998,13 @@ msgid ""
 "What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
 "rated)?"
 msgstr ""
+"Jak myślisz, który dzień jest najlepszy na rozpoczęcie corocznej wyprzedaży "
+"(bez oceny)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
 msgid "What do you think about our new eCommerce ?"
-msgstr ""
+msgstr "Co sÄ…dzisz o naszym nowym eCommerce?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
@@ -4912,75 +5014,75 @@ msgstr "Co sÄ…dzisz o naszych cenach (bez oceny)"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
 msgid "What do you think about this survey ?"
-msgstr ""
+msgstr "Co sÄ…dzisz o tej ankiecie?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "What does \"ODOO\" stand for?"
-msgstr ""
+msgstr "Co oznacza skrót \"ODOO\"?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?"
-msgstr ""
+msgstr "Co trzeba mieć, aby przejść ankietę Odoo?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "What is a frequent mistake public speakers do?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaki jest częsty błąd popełniany przez mówców publicznych?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaki jest najlepszy sposób na przyciągnięcie uwagi odbiorców?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
 msgid "What is the biggest city in the world ?"
-msgstr ""
+msgstr "Jakie jest największe miasto na świecie?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
 msgid "What is your email ?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaki jest Twój adres e-mail?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
 msgid "What is your nickname ?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaki jest twój pseudonim?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
 msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239 ?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaka jest w przybliżeniu masa krytyczna plutonu-239?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
 msgid "When did Genghis Khan die ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy zginÄ…Å‚ Czyngis-chan?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2
 msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy dokładnie Marc Demo posadził swoją pierwszą jabłoń?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
 msgid "When do you harvest those fruits"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy zbierasz te owoce?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
 msgid "When is Mitchell Admin born ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy urodził się Mitchell Admin ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
@@ -4993,11 +5095,12 @@ msgstr "Kiedy jest Twoja data urodzenia?"
 #, python-format
 msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you."
 msgstr ""
+"Za każdym razem, gdy wybierzesz odpowiedź, Odoo zapisze ją dla Ciebie."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
 msgid "Where are you from ?"
-msgstr ""
+msgstr "SkÄ…d jesteÅ›?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
@@ -5008,22 +5111,22 @@ msgstr "Gdzie mieszkasz?"
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
 msgid ""
 "Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcemy wyświetlać tabelę wyników dla tej ankiety."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
 msgid "Which Musician is not in the 27th Club ?"
-msgstr ""
+msgstr "Którego muzyka nie ma w Klubie 27?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
 msgid "Which category does a tomato belong to"
-msgstr ""
+msgstr "Do której kategorii należy pomidor?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
 msgid "Which is the highest volcano in Europe ?"
-msgstr ""
+msgstr "Który wulkan jest najwyższy w Europie?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
@@ -5033,27 +5136,27 @@ msgstr "Którego z poniższych słów użyłbyś do opisania naszych produktów?
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2
 msgid "Which of the following would you use to pollinate"
-msgstr ""
+msgstr "Którego z poniższych produktów użyłbyś do zapylania?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
 msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso ?"
-msgstr ""
+msgstr "Który obraz/rysunek nie został namalowany przez Pabla Picassa?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
 msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
-msgstr ""
+msgstr "Który cytat pochodzi z Jean-Claude Van Damme'a?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1
 msgid "Who are you ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kim jesteÅ›?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
 msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kto jest architektem Wielkiej Piramidy w Gizie?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
@@ -5061,6 +5164,8 @@ msgid ""
 "Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
 "oscillations, which shows that neutrinos have mass ?"
 msgstr ""
+"Kto otrzymał nagrodę Nobla w dziedzinie fizyki za odkrycie oscylacji "
+"neutrin, które pokazuje, że neutrina mają masę?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5068,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaczego warto rozważyć urozmaicenie prezentacji małym quizem?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3
@@ -5078,12 +5183,12 @@ msgstr "Szerokość"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
 msgid "Willard S. Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Willard S. Boyle"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4
 msgid "Winter"
-msgstr ""
+msgstr "Zima"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -5104,7 +5209,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0
 #, python-format
 msgid "Yellow Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Żółty długopis"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug1
@@ -5115,7 +5220,7 @@ msgstr "Tak"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
 msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
-msgstr ""
+msgstr "Tak, to jedyna rzecz, którą może zobaczyć ludzkie oko."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
@@ -5131,6 +5236,8 @@ msgid ""
 "You can share your links through different means: email, invite shortcut, "
 "live presentation, ..."
 msgstr ""
+"Linki można udostępniać w różny sposób: e-mailem, zapraszając do skrótu, "
+"podczas prezentacji na żywo, ..."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5140,6 +5247,8 @@ msgid ""
 "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
 "survey has no sections."
 msgstr ""
+"Nie można wysłać zaproszenia do ankiety \"Jedna strona na sekcję\", jeśli "
+"ankieta nie ma sekcji."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5149,6 +5258,8 @@ msgid ""
 "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
 "survey only contains empty sections."
 msgstr ""
+"Nie można wysłać zaproszenia do ankiety \"Jedna strona na sekcję\", jeśli "
+"ankieta zawiera tylko puste sekcje."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5177,7 +5288,7 @@ msgstr "Twój wynik"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5
 msgid "Your feeling"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje uczucie"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5187,27 +5298,29 @@ msgid ""
 "Your responses will help us improve our product range to serve you even "
 "better."
 msgstr ""
+"Twoje odpowiedzi pomogą nam ulepszyć naszą ofertę produktów, aby służyć Ci "
+"jeszcze lepiej."
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Przybliżanie"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddalanie"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Zoomed Image"
-msgstr ""
+msgstr "Powiększony obraz"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -5239,27 +5352,29 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\""
-msgstr ""
+msgstr "np. \"Dziękuję bardzo za Twoją opinię!\"."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\""
-msgstr ""
+msgstr "np. \"Poniższa ankieta pomoże nam...\"."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "e.g. \"What is the...\""
-msgstr ""
+msgstr "np. \"Co to jest...\""
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
 msgid "e.g. 4812"
-msgstr ""
+msgstr "np. 4812"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer"
 msgstr ""
+"np. wskazówki, instrukcje, obrazek, ... aby pomóc uczestnikom w udzieleniu "
+"odpowiedzi"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
@@ -5279,7 +5394,7 @@ msgstr "np. Badanie zadowolenia"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
 msgid "ex@mple.com"
-msgstr ""
+msgstr "ex@mple.com"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
@@ -5336,7 +5451,7 @@ msgstr "lub naciśnij ⌘+Enter"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
 msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "strony"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
@@ -5351,7 +5466,7 @@ msgstr "ankieta wygasła"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
 msgid "survey is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ankieta jest pusta"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
diff --git a/addons/survey/i18n/pt_BR.po b/addons/survey/i18n/pt_BR.po
index 30cf829328a9018baab82b85a02829840249071b..b57c4b43ed1f27174aa421262d0f53fa10ccaa73 100644
--- a/addons/survey/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/survey/i18n/pt_BR.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 # 
 # Translators:
 # Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2022
-# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
 # Raphael Rodrigues <raphael0608@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Lucas Sena, 2023
 # Kevilyn Rosa, 2023
 # Layna Nascimento, 2023
+# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -374,6 +374,8 @@ msgid ""
 "<span attrs=\"{'invisible': [('is_time_limited', '=', False)]}\"> "
 "seconds</span>"
 msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('is_time_limited', '=', False)]}\"> "
+"segundos</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
@@ -430,6 +432,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&lt;', 2)]}\">Certifications</span>\n"
 "                        <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&gt;', 1)]}\">Certification</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&lt;', 2)]}\">Certificações</span>\n"
+"                        <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_company_count', '&gt;', 1)]}\">Certificação</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
@@ -437,6 +441,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&lt;', 2)]}\">Certifications</span>\n"
 "                        <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&gt;', 1)]}\">Certification</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&lt;', 2)]}\">Certificações</span>\n"
+"                        <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('certifications_count', '&gt;', 1)]}\">Certificação</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
@@ -478,13 +484,15 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "<span class=\"text-muted\">Success</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">Sucesso</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
 msgid ""
 "<span>\"Red\" is not a category, I know what you are trying to do ;)</span>"
 msgstr ""
+"<span>\"Vermelho\" não é uma categoria, eu sei o que você está tentando "
+"fazer ;)</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
@@ -500,6 +508,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
 msgid "<span>Best time to do it, is the right time to do it.</span>"
 msgstr ""
+"<span>A melhor hora para fazer isso é a hora certa para fazer isso.</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
@@ -538,6 +547,7 @@ msgid ""
 "<span>If you don't like us, please try to be as objective as "
 "possible.</span>"
 msgstr ""
+"<span>Se você não gosta de nós, tente ser o mais objetivo possível.</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -561,12 +571,14 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
 msgid "<span>Our famous Leader !</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Nosso famoso líder!</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
 msgid "<span>Our sales people have an advantage, but you can do it !</span>"
 msgstr ""
+"<span>Nosso pessoal de vendas tem uma vantagem, mas você pode fazer "
+"isso!</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
@@ -587,7 +599,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
 msgid "<span>Waiting for attendees...</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Aguardando os participantes...</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -612,14 +624,14 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4
 msgid "A \"Citrus\" could give you ..."
-msgstr ""
+msgstr "Um \"Citrus\" pode dar a você ..."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
 #, python-format
 msgid "A label must be attached to only one question."
-msgstr ""
+msgstr "Um rótulo deve ser anexado a apenas uma pergunta."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max
@@ -630,12 +642,12 @@ msgstr "A duração deve ser positiva!"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4
 msgid "A little bit overpriced"
-msgstr ""
+msgstr "Um pouco caro demais"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5
 msgid "A lot overpriced"
-msgstr ""
+msgstr "Muito caro"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score
@@ -656,17 +668,17 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
 #, python-format
 msgid "A question can either be skipped or answered, not both."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pergunta pode ser ignorada ou respondida, mas não ambas."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2
 msgid "About our ecommerce"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre nosso comércio eletrônico"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1
 msgid "About you"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre você"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_access_mode
@@ -682,7 +694,7 @@ msgstr "Token de Acesso"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique
 msgid "Access token should be unique"
-msgstr ""
+msgstr "O token de acesso deve ser exclusivo"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction
@@ -729,7 +741,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Add a question"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma pergunta"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -749,7 +761,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
 msgid "Additional emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails adicionais"
 
 #. module: survey
 #: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager
@@ -759,7 +771,7 @@ msgstr "Administrador"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug1
 msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "África"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q6
@@ -767,6 +779,8 @@ msgid ""
 "After watching this video, will you swear that you are not going to "
 "procrastinate to trim your hedge this year ?"
 msgstr ""
+"Depois de assistir a este vídeo, você jura que não vai procrastinar a poda "
+"de sua cerca viva este ano?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
@@ -779,6 +793,8 @@ msgid ""
 "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
 "need an answer"
 msgstr ""
+"Todas as perguntas \"Is a scored question = True\" e \"Question Type: Data\""
+" precisam de uma resposta"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
@@ -786,31 +802,35 @@ msgid ""
 "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
 "questions need an answer"
 msgstr ""
+"Todas as perguntas \"Is a scored question = True\" e \"Question Type: "
+"Datetime\" precisam de uma resposta"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
 msgid "All questions"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as perguntas"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
 msgid "All surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pesquisas"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2
 msgid "Amenhotep"
-msgstr ""
+msgstr "Amenhotep"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
 msgid "An access token must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Um token de acesso deve ser exclusivo!"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
 msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
 msgstr ""
+"Uma pontuação de resposta para uma pergunta que não seja de múltipla escolha"
+" não pode ser negativa!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3
@@ -836,12 +856,12 @@ msgstr "Tipo de Resposta"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline
 msgid "Answer deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Prazo de resposta"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_id
 msgid "Answer that will trigger the display of the current question."
-msgstr ""
+msgstr "Resposta que acionará a exibição da pergunta atual."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
@@ -854,12 +874,12 @@ msgstr "Respostas"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
 msgid "Answers Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de Respostas"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
 msgid "Anyone with the link"
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer um que tiver o link"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
@@ -869,12 +889,12 @@ msgstr "Aparece em"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1
 msgid "Apple Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Macieiras"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1
 msgid "Apples"
-msgstr ""
+msgstr "Maçãs"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -887,17 +907,17 @@ msgstr "Arquivado"
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
 msgid "Art & Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Arte e Cultura"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
 msgid "Arthur B. McDonald"
-msgstr ""
+msgstr "Arthur B. McDonald"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug2
 msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count
@@ -914,13 +934,13 @@ msgstr "Anexos"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_number
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
 msgid "Attempt n°"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativa nº"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
 msgid "Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativas"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count
@@ -937,12 +957,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
 msgid "Attendees are answering the question..."
-msgstr ""
+msgstr "Os participantes estão respondendo à pergunta..."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
 msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
-msgstr ""
+msgstr "Os participantes ganham mais pontos se responderem rapidamente"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
@@ -959,7 +979,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3
 msgid "Autumn"
-msgstr ""
+msgstr "Outono"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
@@ -984,12 +1004,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
 msgid "Avicii"
-msgstr ""
+msgstr "Avicii"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Back Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botão do Voltar"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image
@@ -1011,12 +1031,12 @@ msgstr "Medalha"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3
 msgid "Baobab Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Árvores de Baobá"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1
 msgid "Bees"
-msgstr ""
+msgstr "Abelhas"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
@@ -1033,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4
 msgid "Bricks"
-msgstr ""
+msgstr "Tijolos"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
@@ -1065,7 +1085,7 @@ msgstr "Armário com Portas"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1
 msgid "Cactus"
-msgstr ""
+msgstr "Cacto"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
@@ -1075,7 +1095,7 @@ msgstr "Corpo de texto pode ser editado"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
 msgid "Can Humans ever directly see a photon ?"
-msgstr ""
+msgstr "Os seres humanos podem ver diretamente um fóton?"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -1111,13 +1131,13 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:mail.template,report_name:survey.mail_template_certification
 msgid "Certification Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de Certificação"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern
 msgid "Certification Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na Certificação"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -1133,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
 msgid "Certification template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de certificação"
 
 #. module: survey
 #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
@@ -1150,18 +1170,18 @@ msgstr "Certificações"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count
 msgid "Certifications Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de Certificações"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications
 msgid "Certifications Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Certificações Bem-Sucedidas"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "Certified"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
@@ -1190,6 +1210,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
 msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user"
 msgstr ""
+"Marque essa opção se você quiser limitar o número de tentativas por usuário"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug2
@@ -1209,27 +1230,27 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
 msgid "Classic Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul Clássico"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
 msgid "Classic Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Clássico Ouro"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
 msgid "Classic Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Clássico Roxo"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3
 msgid "Clementine"
-msgstr ""
+msgstr "Clementina"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
 msgid "Cliff Burton"
-msgstr ""
+msgstr "Cliff Burton"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
@@ -1241,7 +1262,7 @@ msgstr "Fechar"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Close Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Encerrar Sessão ao Vivo"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
@@ -1278,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count
 msgid "Company Certifications Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de Certificações da Empresa"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done
@@ -1301,17 +1322,17 @@ msgstr "Escrever E-mail"
 #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
 #, python-format
 msgid "Computing score requires a question in arguments."
-msgstr ""
+msgstr "O cálculo da pontuação requer uma pergunta nos argumentos."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_conditional
 msgid "Conditional Display"
-msgstr ""
+msgstr "Exibição Condicional"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
 msgid "Conference chair"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeira de Reuniões"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -1323,12 +1344,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
 msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
-msgstr ""
+msgstr "Parabéns, passou a ser um vendedor oficial da MyCompany"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
 msgid "Congratulations, you have passed the test!"
-msgstr ""
+msgstr "Parabéns, você passou no teste!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -1344,7 +1365,7 @@ msgstr "Contato"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
 msgid "Contains conditional questions"
-msgstr ""
+msgstr "Contém perguntas condicionais"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
@@ -1359,12 +1380,12 @@ msgstr "Continuar"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
 msgid "Continue here"
-msgstr ""
+msgstr "Continue aqui"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4
 msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Cookies"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -1376,7 +1397,7 @@ msgstr "Copiado !"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug3
 msgid "Cornaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Cornaceae"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1
@@ -1398,52 +1419,52 @@ msgstr "Revisar"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Correct Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta Correta"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
 msgid "Correct date and time answer for this question."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve responder corretamente a data e a hora para esta pergunta."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
 msgid "Correct date answer"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta correta para a data"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
 msgid "Correct date answer for this question."
-msgstr ""
+msgstr "Resposta correta para a data desta pergunta."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
 msgid "Correct datetime answer"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta correta para datetime"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
 msgid "Correct number answer for this question."
-msgstr ""
+msgstr "Resposta numérica correta para esta pergunta."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
 msgid "Correct numerical answer"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta numérica correta"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
 msgid "Correctly priced"
-msgstr ""
+msgstr "Preço certo"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3
 msgid "Cosmic rays"
-msgstr ""
+msgstr "Raios cósmicos"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Create Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Sessão ao Vivo"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
@@ -1470,7 +1491,7 @@ msgstr "Criado em"
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "Creating test token is not allowed for you."
-msgstr ""
+msgstr "A criação de token de teste não é permitida para você."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1480,6 +1501,8 @@ msgid ""
 "Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal "
 "surveys."
 msgstr ""
+"Não é permitido criar tokens para outras pessoas que não sejam funcionários "
+"para pesquisas internas."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1497,26 +1520,28 @@ msgid ""
 "Creating token for external people is not allowed for surveys requesting "
 "authentication."
 msgstr ""
+"A criação de token para pessoas externas não é permitida para pesquisas que "
+"solicitam autenticação."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
 msgid "Current Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pergunta Atual"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
 msgid "Current Question Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de Início da Pergunta Atual"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
 msgid "Current Session Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de Início da Sessão Atual"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
 msgid "Currently only supported for live sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente, você só tem suporte para sessões ao vivo."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -1524,16 +1549,18 @@ msgid ""
 "Customers will receive a new token and be able to completely retake the "
 "survey."
 msgstr ""
+"Os clientes receberão um novo token e poderão refazer completamente a "
+"pesquisa."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
 msgid "Customers will receive the same token."
-msgstr ""
+msgstr "Os clientes receberão o mesmo token."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5
 msgid "Customizable Lamp"
-msgstr ""
+msgstr "Lâmpada Personalizada"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date
@@ -1550,17 +1577,18 @@ msgstr "Data resposta"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime
 msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Data hora"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime
 msgid "Datetime answer"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta em Data e Hora"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline
 msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers"
 msgstr ""
+"Data e hora até que o cliente possa abrir a pesquisa e enviar as respostas"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline
@@ -1594,7 +1622,7 @@ msgstr "Combinação de Mesas"
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action
 #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
 msgid "Detailed Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Respostas detalhadas"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2
@@ -1619,27 +1647,27 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
 msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?"
-msgstr ""
+msgstr "Vendemos Painéis de Isolamento Sonoro?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3
 msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns ?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem algum outro comentário, pergunta ou preocupação?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5
 msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)"
-msgstr ""
+msgstr "Acha que temos artigos em falta no nosso catálogo? (não classificado)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2
 msgid "Dogs"
-msgstr ""
+msgstr "Cães"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1
 msgid "Dogwood is from which family of trees ?"
-msgstr ""
+msgstr "A que família de árvores pertence o Cornizo?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
@@ -1649,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1
 msgid "Douglas Fir"
-msgstr ""
+msgstr "Douglas Fir"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4
@@ -1686,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "End Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem Final"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
@@ -1711,7 +1739,7 @@ msgstr "Europa"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3
 msgid "European Yew"
-msgstr ""
+msgstr "Teixo Europeu"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
@@ -1721,17 +1749,17 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
 msgid "Existing Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro Existente"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails
 msgid "Existing emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails existentes"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
 msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
-msgstr ""
+msgstr "Eyjafjallajökull (Islândia)"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1749,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
 msgid "Fanta"
-msgstr ""
+msgstr "Fanta"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1758,12 +1786,12 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
 #, python-format
 msgid "Feedback Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário de feedback"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2
 msgid "Ficus"
-msgstr ""
+msgstr "Ficus"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
@@ -1777,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
 #, python-format
 msgid "Final Leaderboard"
-msgstr ""
+msgstr "Classificação Final"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
@@ -1816,16 +1844,17 @@ msgstr "De"
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4
 msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris) ?"
 msgstr ""
+"De que continente é originário o pinheiro silvestre (pinus sylvestris)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1
 msgid "Fruits"
-msgstr ""
+msgstr "Frutas"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3
 msgid "Fruits and vegetables"
-msgstr ""
+msgstr "Frutas e Legumes"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
@@ -1846,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
 msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "Geografia"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
@@ -1856,7 +1885,7 @@ msgstr "Dar Distintivo"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3
 msgid "Give the list of all types of wood we sell."
-msgstr ""
+msgstr "Forneça a lista de todos os tipos de madeira que vendemos."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1
@@ -1873,12 +1902,12 @@ msgstr "Boa sorte!"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
 msgid "Good value for money"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Pago"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2
 msgid "Grapefruits"
-msgstr ""
+msgstr "Toranjas"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
@@ -1898,7 +1927,7 @@ msgstr "Agrupar por"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
 msgid "Handle existing"
-msgstr ""
+msgstr "Lidar com o existente"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
@@ -1908,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1
 msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Difícil"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
@@ -1929,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
 msgid "Hemiunu"
-msgstr ""
+msgstr "Hemiunu"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -1941,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
 msgid "High quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualidade Alta"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3
@@ -1952,7 +1981,7 @@ msgstr "Histórico"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3
 msgid "How frequently do you buy products online ?"
-msgstr ""
+msgstr "Com que frequência compra produtos on-line?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -1978,18 +2007,19 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
 msgid "How long is the White Nile river?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é o comprimento do rio Nilo Branco?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
 msgid ""
 "How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
 msgstr ""
+"Quantas cadeiras acha que devemos almejar vender num ano (não classificado)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
 msgid "How many days is our money-back guarantee?"
-msgstr ""
+msgstr "Quantos dias tem a nossa garantia de devolução de dinheiro?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2001,32 +2031,32 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
 msgid "How many times did you order products on our website ?"
-msgstr ""
+msgstr "Quantas vezes encomendou produtos no nosso site?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4
 msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?"
-msgstr ""
+msgstr "Quantas versões da Secretária de Canto temos?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
 msgid "How many years did the 100 years war last ?"
-msgstr ""
+msgstr "Quantos anos durou a guerra dos 100 anos?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
 msgid "How much do we sell our Cable Management Box?"
-msgstr ""
+msgstr "Por quanto vendemos a nossa Caixa de Gestão de Cablagem?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5
 msgid "How often should you water those plants"
-msgstr ""
+msgstr "Com que frequência deve regar essas plantas"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4
 msgid "How old are you ?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é a sua idade?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
@@ -2034,6 +2064,8 @@ msgid ""
 "I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
 "And I don't. I do not like to think at all."
 msgstr ""
+"Na verdade, não gosto de pensar. Acho que as pessoas pensam que eu gosto de "
+"pensar muito. E não gosto. Não gosto de pensar de jeito nenhum."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
@@ -2041,21 +2073,23 @@ msgid ""
 "I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
 "would fall to the ground. And all the planes, too."
 msgstr ""
+"Sou fascinado pelo ar. Se você remover o ar do céu, todos os pássaros cairão"
+" no chão. E todos os aviões também."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
 msgid "I have added products to my wishlist"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionei produtos à minha lista de desejos"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4
 msgid "I have no idea, I'm a dog!"
-msgstr ""
+msgstr "Não tenho nem ideia, eu sou um cão!"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
 msgid "I've been noticing gravity since I was very young !"
-msgstr ""
+msgstr "Eu percebo a gravidade desde que era muito jovem!"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
@@ -2090,6 +2124,8 @@ msgid ""
 "If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
 "the total number of question to answer."
 msgstr ""
+"Se Número for selecionado, você verá o número de perguntas respondidas em "
+"relação ao número total de perguntas a serem respondidas."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
@@ -2097,6 +2133,8 @@ msgid ""
 "If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
 "expect the warranty to expire?"
 msgstr ""
+"Se um cliente comprar uma garantia de 1 ano a 6 de Janeiro de 2020, quando é"
+" expectável que a garantia expire?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
@@ -2104,6 +2142,8 @@ msgid ""
 "If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
 "we expect to ship it?"
 msgstr ""
+"Se um cliente comprar um produto no dia 6 de Janeiro de 2020, qual é o "
+"último dia em que esperamos efectuar o seu envio?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
@@ -2124,11 +2164,14 @@ msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega."
 msgid ""
 "If checked, this option will save the user's answer as its email address."
 msgstr ""
+"Se marcada, essa opção salvará a resposta do usuário como seu endereço de "
+"e-mail."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
 msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
 msgstr ""
+"Se marcada, essa opção salvará a resposta do usuário como seu apelido."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_conditional
@@ -2148,6 +2191,8 @@ msgstr "Se marcado, os usuários podem voltar para páginas anteriores."
 msgid ""
 "If checked, users have to login before answering even with a valid token."
 msgstr ""
+"Se marcada, os usuários terão que fazer login antes de responder, mesmo com "
+"um token válido."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
@@ -2161,6 +2206,8 @@ msgid ""
 "If randomized is selected, add the number of random questions next to the "
 "section."
 msgstr ""
+"Se a opção aleatória for selecionada, adicione o número de perguntas "
+"aleatórias ao lado da seção."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection
@@ -2168,6 +2215,8 @@ msgid ""
 "If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
 "by section. This mode is ignored in live session."
 msgstr ""
+"Se randomizado for selecionado, você poderá configurar o número de perguntas"
+" aleatórias por seção. Esse modo é ignorado na sessão ao vivo."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
@@ -2199,12 +2248,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
 msgid "Imhotep"
-msgstr ""
+msgstr "Imhotep"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
 msgid "Impractical"
-msgstr ""
+msgstr "Impraticável"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__in_progress
@@ -2216,12 +2265,12 @@ msgstr "Em Andamento"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5
 msgid "In the list below, select all the coniferous."
-msgstr ""
+msgstr "Na lista abaixo, selecione todas as coníferas."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2
 msgid "In which country did the bonsai technique develop ?"
-msgstr ""
+msgstr "Em que país se desenvolveu a técnica do bonsai?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
@@ -2244,7 +2293,7 @@ msgstr "Incorreto"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7
 msgid "Ineffective"
-msgstr ""
+msgstr "Ineficaz"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email
@@ -2254,7 +2303,7 @@ msgstr "A entrada deve ser um e-mail"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token
 msgid "Invite token"
-msgstr ""
+msgstr "Convidar token"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token
@@ -2276,17 +2325,17 @@ msgstr "É um seguidor"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
 msgid "Is a Certification"
-msgstr ""
+msgstr "É uma Certificação"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
 msgid "Is a page?"
-msgstr ""
+msgstr "É uma página?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
 msgid "Is in a Session"
-msgstr ""
+msgstr "Está em uma Sessão"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -2296,17 +2345,17 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
 msgid "Is that user input part of a survey session or not."
-msgstr ""
+msgstr "Essa entrada de usuário faz parte de uma sessão de pesquisa ou não."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3
 msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft ?"
-msgstr ""
+msgstr "A madeira de uma conífera é dura ou macia?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
 msgid "Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Istambul"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2346,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
 msgid "It is easy to find the product that I want"
-msgstr ""
+msgstr "É fácil encontrar o produto que você deseja"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2365,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3
 msgid "Iznogoud"
-msgstr ""
+msgstr "Iznogoud"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1
@@ -2373,6 +2422,8 @@ msgid ""
 "I’ve never really wanted to go to Japan. Simply because I don’t like eating "
 "fish. And I know that’s very popular out there in Africa."
 msgstr ""
+"Nunca tive vontade de ir ao Japão. Simplesmente porque não gosto de comer "
+"peixe. E sei que isso é muito popular na África."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1
@@ -2392,12 +2443,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
 msgid "Kim Jong-hyun"
-msgstr ""
+msgstr "Kim Jong-hyun"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
 msgid "Kurt Cobain"
-msgstr ""
+msgstr "Kurt Cobain"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
@@ -2407,7 +2458,7 @@ msgstr "Ordem de Sequência de Rótulo"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
 msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Rótulos usados para escolhas propostas: linhas da matriz"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
@@ -2415,6 +2466,8 @@ msgid ""
 "Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns"
 " of matrix"
 msgstr ""
+"Rótulos usados para escolhas propostas: escolha simples, escolha múltipla e "
+"colunas da matriz"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang
@@ -2459,7 +2512,7 @@ msgstr "Última atualização em"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id
 msgid "Last displayed question/page"
-msgstr ""
+msgstr "Última pergunta/página exibida"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -2490,7 +2543,7 @@ msgstr "Pernas"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2
 msgid "Lemon Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Limoeiros"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -2536,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
 msgid "Limited number of attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Número limitado de tentativas"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2549,12 +2602,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Live Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sessão ao Vivo"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Live Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessões ao Vivo"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -2593,7 +2646,7 @@ msgstr "Matriz"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
 msgid "Matrix Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas da Matriz"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
@@ -2608,7 +2661,7 @@ msgstr "Max data não pode ser menor do que min data!"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime
 msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!"
-msgstr ""
+msgstr "O datetime máximo não pode ser menor que o datetime mínimo!"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length
@@ -2633,7 +2686,7 @@ msgstr "Data máxima"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime
 msgid "Maximum Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Data e Hora Máximas"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max
@@ -2648,7 +2701,7 @@ msgstr "O valor máximo"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
 msgid "Maybe you were looking for"
-msgstr ""
+msgstr "Talvez estivesse à procura de"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error
@@ -2675,7 +2728,7 @@ msgstr "Data mínima"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime
 msgid "Minimum Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Data e Hora Mínimas"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min
@@ -2690,42 +2743,42 @@ msgstr "Valor Mínimo"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
 msgid "Modern Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul Moderno"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
 msgid "Modern Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Dourado Moderno"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
 msgid "Modern Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Roxo Moderno"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3
 msgid "Mooses"
-msgstr ""
+msgstr "Alces"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
 msgid "Mount Elbrus (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "Monte Elbrus (Rússia)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
 msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
-msgstr ""
+msgstr "Monte Etna (Itália - Sicília)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
 msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
-msgstr ""
+msgstr "Monte Teide (Espanha - Tenerife)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4
 msgid "Mountain Pine"
-msgstr ""
+msgstr "Pinheiro de Montanha"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
@@ -2735,12 +2788,12 @@ msgstr "Caixa de Texto de Várias Linhas"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Multiple choice with multiple answers"
-msgstr ""
+msgstr "Múltipla escolha com múltiplas respostas"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Multiple choice with one answer"
-msgstr ""
+msgstr "Múltipla escolha com uma resposta"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice
@@ -2766,12 +2819,12 @@ msgstr "Prazo da Minha Atividade"
 #. module: survey
 #: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
 msgid "MyCompany Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor MyCompany"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
 msgid "MyCompany Vendor Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Certificação de fornecedor MyCompany"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -2795,12 +2848,12 @@ msgstr "Novo"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
 msgid "New York"
-msgstr ""
+msgstr "Nova York"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
 msgid "New invite"
-msgstr ""
+msgstr "Novo convite"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id
@@ -2829,7 +2882,7 @@ msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Apelido"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2
@@ -2857,7 +2910,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "No attempts left."
-msgstr ""
+msgstr "Não há mais tentativas."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
@@ -2872,32 +2925,32 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
 msgid "No scoring"
-msgstr ""
+msgstr "Sem pontuação"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action
 msgid "No survey labels found"
-msgstr ""
+msgstr "Não foram encontrados rótulos de pesquisa"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action
 msgid "No user input lines found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma linha de entrada de utilizador encontrada"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
 msgid "No, it's to small for the human eye."
-msgstr ""
+msgstr "Não, ele é muito pequeno para o olho humano."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2
 msgid "Norway Spruce"
-msgstr ""
+msgstr "Abeto Norueguês"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2
 msgid "Not Good, Not Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Nem Bom, Nem Mau"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
@@ -2934,12 +2987,12 @@ msgstr "Número de Ações"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit
 msgid "Number of attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Número de tentativas"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5
 msgid "Number of drawers"
-msgstr ""
+msgstr "Número de gavetas"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
@@ -2979,7 +3032,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
 msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorrência"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3011,24 +3064,24 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
 msgid "Once a day"
-msgstr ""
+msgstr "Uma vez por dia"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug1
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3
 msgid "Once a month"
-msgstr ""
+msgstr "Mensal"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug2
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2
 msgid "Once a week"
-msgstr ""
+msgstr "Semanal"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4
 msgid "Once a year"
-msgstr ""
+msgstr "Uma vez por ano"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple
@@ -3052,17 +3105,17 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
 msgid "One page per question"
-msgstr ""
+msgstr "Uma página por pergunta"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section
 msgid "One page per section"
-msgstr ""
+msgstr "Uma página por seção"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page
 msgid "One page with all the questions"
-msgstr ""
+msgstr "Uma página com todas as perguntas"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -3083,7 +3136,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "Only survey users can manage sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Somente os usuários da pesquisa podem gerenciar sessões."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
@@ -3093,7 +3146,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Open Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Gerenciador de Sessões"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -3134,12 +3187,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
 #, python-format
 msgid "Other (see comments)"
-msgstr ""
+msgstr "Outros (ver comentários)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2
 msgid "Our Company in a few questions ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nossa Empresa em algumas perguntas ..."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
@@ -3156,7 +3209,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5
 msgid "Overpriced"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrevalorizado"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id
@@ -3176,7 +3229,7 @@ msgstr "Paginação"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
 msgid "Papyrus"
-msgstr ""
+msgstr "Papiro"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
@@ -3190,7 +3243,7 @@ msgstr "Parcial"
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0
 #, python-format
 msgid "Partially"
-msgstr ""
+msgstr "Em parte"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
@@ -3212,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Participations"
-msgstr ""
+msgstr "Participações"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
@@ -3226,7 +3279,7 @@ msgstr "Parceiro"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
 #, python-format
 msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovado"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
@@ -3241,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
 msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
-msgstr ""
+msgstr "Preste atenção ao ecrã do anfitrião até a próxima pergunta."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
@@ -3258,12 +3311,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3
 msgid "Perhaps"
-msgstr ""
+msgstr "Talvez"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
 msgid "Peter W. Higgs"
-msgstr ""
+msgstr "Peter W. Higgs"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -3283,17 +3336,17 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
 msgid "Pick a subject"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um assunto"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 msgid "Pie Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de Pizza"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1
 msgid "Pinaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Pinaceae"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
@@ -3322,6 +3375,9 @@ msgid ""
 "Please make sure you have at least one question in your survey. You also "
 "need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.<br/>"
 msgstr ""
+"Certifique-se de que você tenha pelo menos uma pergunta no questionário. "
+"Você também precisa de pelo menos uma seção se tiver escolhido o layout "
+"\"Página por seção\".<br/>"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3
@@ -3331,12 +3387,12 @@ msgstr "Políticas"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1
 msgid "Pomelos"
-msgstr ""
+msgstr "Pomelos"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
 msgid "Poor quality"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa qualidade"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3348,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
 msgid "Predefined Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Perguntas Predefinidas"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -3358,7 +3414,7 @@ msgstr "Visualizar"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2
 msgid "Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Preços"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -3387,7 +3443,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
 msgid "Question (as matrix row)"
-msgstr ""
+msgstr "Pergunta (como linha da matriz)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
@@ -3397,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
 msgid "Question Answers Count"
-msgstr ""
+msgstr "Perguntas Respostas Contagem"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
@@ -3408,12 +3464,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
 msgid "Question Time Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Tempo para Perguntas"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
 msgid "Question Time Limit Reached"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Tempo para Perguntas Atingido"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
@@ -3426,6 +3482,7 @@ msgstr "Tipo de Pergunta"
 msgid ""
 "Question containing the triggering answer to display the current question."
 msgstr ""
+"Pergunta que contém a resposta de acionamento para exibir a pergunta atual."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3534,17 +3591,17 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
 msgid "Resend Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Reenviar Comentário"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
 msgid "Resend Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Reenviar convite"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend
 msgid "Resend invite"
-msgstr ""
+msgstr "Reenviar convite"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
@@ -3566,7 +3623,7 @@ msgstr "Usuário Responsável"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
 msgid "Results Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão Geral dos Resultados"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
@@ -3576,7 +3633,7 @@ msgstr "Tentar novamente"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
 msgid "Reward quick answers"
-msgstr ""
+msgstr "Recompensar respostas rápidas"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
@@ -3617,23 +3674,23 @@ msgstr "Erro no envio de SMS"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4
 msgid "Salicaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Salicaceae"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
 msgid "Save as user email"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como e-mail do usuário"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
 msgid "Save as user nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como apelido de usuário"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
 msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
@@ -3648,17 +3705,17 @@ msgstr "Pontos"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage
 msgid "Score (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação (%)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
 msgid "Score value for a correct answer to this question."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de pontuação para uma resposta correta a essa pergunta."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
 msgid "Scored"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuado"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
@@ -3670,17 +3727,17 @@ msgstr "Pontuação"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type
 msgid "Scoring Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Pontuação"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers
 msgid "Scoring with answers at the end"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação com respostas no final"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers
 msgid "Scoring without answers at the end"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação sem respostas no final"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
@@ -3711,33 +3768,35 @@ msgstr "Seção"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids
 msgid "Sections and Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Seções e Perguntas"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
 msgid "See results"
-msgstr ""
+msgstr "Veja os resultados"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3
 msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk"
 msgstr ""
+"Selecione todas as personalizações disponíveis para a nossa Secretária "
+"Personalizável"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2
 msgid "Select all the existing products"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione todos os produtos existentes"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
 msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione todos os produtos que se vendem por $100 ou mais"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3
 msgid "Select trees that made more than 20K sales this year"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione árvores que renderam mais de 20 mil em vendas este ano"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
@@ -3763,27 +3822,27 @@ msgstr "Sequência"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
 msgid "Session Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código da Sessão"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
 msgid "Session Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link da Sessão"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
 msgid "Session State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da Sessão"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
 msgid "Session code should be unique"
-msgstr ""
+msgstr "O código da sessão deve ser exclusivo"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
 msgid "Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Shanghai"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -3806,7 +3865,7 @@ msgstr "Mostrar Campo de Comentários"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
 msgid "Show Session Leaderboard"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Tabela de Classificação da Sessão"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -3839,14 +3898,14 @@ msgstr "ignorados"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2
 msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "Suave"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
 #, python-format
 msgid "Some emails you just entered are incorrect: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alguns e-mails que você acabou de inserir estão incorretos: %s"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1
@@ -3863,12 +3922,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
 msgid "Sorry, no one answered this survey yet."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, mas ninguém respondeu a esta pesquisa ainda."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
 msgid "Sorry, you have not been fast enough."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, você não foi rápido o suficiente."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
@@ -3883,7 +3942,7 @@ msgstr "Coréia do Sul"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3
 msgid "Space stations"
-msgstr ""
+msgstr "Estações espaciais"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -3902,7 +3961,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1
 msgid "Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Primavera"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
@@ -3912,7 +3971,7 @@ msgstr "Iniciar"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
 msgid "Start Certification"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar a Certificação"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
@@ -3927,7 +3986,7 @@ msgstr "Iniciar Pesquisa"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime
 msgid "Start date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data e hora de início"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state
@@ -3951,7 +4010,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2
 msgid "Strawberries"
-msgstr ""
+msgstr "Morangos"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
@@ -3981,13 +4040,13 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
 msgid "Success rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de sucesso:"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action
 #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
 msgid "Suggested Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores Sugeridos"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id
@@ -4007,7 +4066,7 @@ msgstr "Sugestão"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2
 msgid "Summer"
-msgstr ""
+msgstr "Verão"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
@@ -4033,12 +4092,12 @@ msgstr "Linha de Resposta da Pesquisa"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids
 msgid "Survey Ids"
-msgstr ""
+msgstr "IDs de pesquisa"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite
 msgid "Survey Invitation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de Convite para Pesquisa"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer
@@ -4063,12 +4122,12 @@ msgstr "Pergunta da Pesquisa"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Survey Time Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Tempo da Pesquisa"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
 msgid "Survey Time Limit Reached"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Tempo da Pesquisa Atingido"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
@@ -4079,7 +4138,7 @@ msgstr "Título da Pesquisa"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
 msgid "Survey URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da Pesquisa"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
@@ -4117,7 +4176,7 @@ msgstr "Pesquisas"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3
 msgid "Takaaki Kajita"
-msgstr ""
+msgstr "Takaaki Kajita"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
@@ -4134,7 +4193,7 @@ msgstr "Teste"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
 msgid "Test Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de teste"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
@@ -4222,6 +4281,8 @@ msgid ""
 "The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited"
 " number of attempts."
 msgstr ""
+"O limite de tentativas precisa ser um número positivo se a pesquisa tiver um"
+" número limitado de tentativas."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq
@@ -4231,7 +4292,7 @@ msgstr "O distintivo de cada pesquisa deve ser único!"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4
 msgid "The checkout process is clear and secure"
-msgstr ""
+msgstr "O processo de checkout é claro e seguro"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
@@ -4241,21 +4302,21 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
 msgid "The current question of the survey session."
-msgstr ""
+msgstr "A pergunta atual da sessão de pesquisa."
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "The date you selected is greater than the maximum date: "
-msgstr ""
+msgstr "A data que você selecionou é maior que a data máxima: "
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "The date you selected is lower than the minimum date: "
-msgstr ""
+msgstr "A data que você selecionou é inferior à data mínima: "
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
@@ -4264,20 +4325,23 @@ msgid ""
 "use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they "
 "start it."
 msgstr ""
+"A descrição será exibida na página inicial da pesquisa. Você pode usá-la "
+"para fornecer o objetivo e as diretrizes aos candidatos antes de eles "
+"iniciarem a pesquisa."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
 #, python-format
 msgid "The following customers have already received an invite"
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes clientes já receberam um convite"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
 #, python-format
 msgid "The following emails have already received an invite"
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes e-mails já receberam um convite"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4287,11 +4351,13 @@ msgid ""
 "The following recipients have no user account: %s. You should create user "
 "accounts for them or allow external signup in configuration."
 msgstr ""
+"Os seguintes destinatários não têm conta de usuário: %s. Você deve criar "
+"contas de usuário para eles ou permitir a inscrição externa na configuração."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1
 msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "O novo layout e design são novos e atualizados"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
@@ -4301,12 +4367,12 @@ msgstr "A página que você estava procurando não pode ser autorizada."
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
 msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "A porcentagem de sucesso deve ser definida entre 0 e 100."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
 msgid "The question is limited in time"
-msgstr ""
+msgstr "A pergunta é limitada no tempo"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
@@ -4316,19 +4382,19 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
 msgid "The session will begin automatically when the host starts."
-msgstr ""
+msgstr "A sessão começará automaticamente quando o host for iniciado."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "The survey has already started."
-msgstr ""
+msgstr "A pesquisa já começou."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
 msgid "The survey is limited in time"
-msgstr ""
+msgstr "A pesquisa é limitada no tempo"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
@@ -4336,29 +4402,34 @@ msgid ""
 "The time at which the current question has started, used to handle the timer"
 " for attendees."
 msgstr ""
+"O horário em que a pergunta atual começou, usado para controlar o cronômetro"
+" dos participantes."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
 msgid ""
 "The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited."
 msgstr ""
+"O limite de tempo precisa ser um número positivo se a pesquisa for limitada "
+"por tempo."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3
 msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice"
 msgstr ""
+"A ferramenta para comparar os produtos é útil para se fazer uma escolha"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/survey/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "The user has not succeeded the certification"
-msgstr ""
+msgstr "O usuário não obteve sucesso na certificação"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
 msgid "There was an error during the validation of the survey."
-msgstr ""
+msgstr "Houve um erro durante a validação da pesquisa."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4388,7 +4459,7 @@ msgstr "Essa resposta deve ser um endereço de e-mail"
 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0
 #, python-format
 msgid "This answer must be an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Essa resposta deve ser um endereço de e-mail."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic
@@ -4408,6 +4479,8 @@ msgid ""
 "This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to"
 " customize it however you like!"
 msgstr ""
+"Esse código será usado pelos participantes para acessar sua sessão. Sinta-se"
+" à vontade para personalizá-lo como você quiser!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
@@ -4422,7 +4495,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "This is not a date"
-msgstr ""
+msgstr "Isso não é um encontro"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4450,7 +4523,7 @@ msgstr "Esta mensagem será exibida quando a pesquisa estiver concluída"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "This question depends on another question's answer."
-msgstr ""
+msgstr "Essa pergunta depende da resposta de outra pergunta."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4501,11 +4574,14 @@ msgid ""
 "This survey does not allow external people to participate. You should create"
 " user accounts or update survey access mode accordingly."
 msgstr ""
+"Esta pesquisa não permite a participação de pessoas externas. Você deve "
+"criar contas de usuário ou atualizar o modo de acesso à pesquisa "
+"adequadamente."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
 msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest !"
-msgstr ""
+msgstr "Esta pesquisa já foi encerrada. Obrigado pelo seu interesse!"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
@@ -4520,12 +4596,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
 msgid "Time limit (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de tempo (minutos)"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
 msgid "Time limit (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de tempo (segundos)"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
@@ -4554,6 +4630,8 @@ msgid ""
 "To take this survey, please close all other tabs on <strong class=\"text-"
 "danger\"/>."
 msgstr ""
+"Para responder a esta pesquisa, feche todas as outras guias em <strong "
+"class=\"text-danger\"/>."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
@@ -4563,12 +4641,12 @@ msgstr "Atividades de Hoje"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug2
 msgid "Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "Tóquio"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
 msgid "Total Score"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Geral"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
@@ -4588,12 +4666,12 @@ msgstr "Árvores"
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_id
 msgid "Triggering Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta de Acionamento"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_id
 msgid "Triggering Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pergunta de Acionamento"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
@@ -4614,7 +4692,7 @@ msgstr "Tipos de respostas"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2
 msgid "Ulmaceae"
-msgstr ""
+msgstr "Ulmaceae"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4644,17 +4722,17 @@ msgstr "Sem categoria"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2
 msgid "Underpriced"
-msgstr ""
+msgstr "Subvalorizado"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
 msgid "Unfortunately, you have failed the test."
-msgstr ""
+msgstr "Infelizmente, você foi reprovado no teste."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3
 msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Único"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4666,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
 msgid "Upcoming Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Próximas Atividades"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4695,6 +4773,8 @@ msgid ""
 "Use this field to add additional explanations about your question or to "
 "illustrate it with pictures or a video"
 msgstr ""
+"Use este campo para adicionar explicações adicionais sobre sua pergunta ou "
+"para ilustrá-la com imagens ou um vídeo"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
@@ -4702,11 +4782,13 @@ msgid ""
 "Used on randomized sections to take X random questions from all the "
 "questions of that section."
 msgstr ""
+"Usado em seções aleatórias para tirar X perguntas aleatórias de todas as "
+"perguntas daquela seção."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2
 msgid "Useful"
-msgstr ""
+msgstr "Útil"
 
 #. module: survey
 #: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
@@ -4716,7 +4798,7 @@ msgstr "Usuário"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
 msgid "User Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha do Usuário"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
@@ -4749,7 +4831,7 @@ msgstr "Os usuários podem voltar"
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup
 msgid "Users can signup"
-msgstr ""
+msgstr "Os usuários podem se inscrever"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required
@@ -4764,12 +4846,12 @@ msgstr "Mensagem de validação de Erro"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2
 msgid "Vegetables"
-msgstr ""
+msgstr "Vegetais"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
 msgid "Very underpriced"
-msgstr ""
+msgstr "Muito subvalorizado"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug3
@@ -4782,6 +4864,8 @@ msgid ""
 "We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
 "question."
 msgstr ""
+"Registramos a sua resposta! Aguarde até que o apresentador passe para a "
+"próxima pergunta."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4
@@ -4822,6 +4906,8 @@ msgid ""
 "What day and time do you think most customers are most likely to call "
 "customer service (not rated)?"
 msgstr ""
+"Qual o dia e a hora a que acha que a maioria dos clientes tem maior "
+"probabilidade de ligar para o atendimento ao cliente (não classificado)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
@@ -4829,6 +4915,8 @@ msgid ""
 "What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
 "rated)?"
 msgstr ""
+"Qual o dia que acha ser melhor para começarmos a ter uma venda anual (não "
+"classificada)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
@@ -4838,12 +4926,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
 msgid "What do you think about our prices (not rated)?"
-msgstr ""
+msgstr "O que pensa dos nossos preços (não classificado)?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1
 msgid "What do you think about this survey ?"
-msgstr ""
+msgstr "O que pensa deste inquérito?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -4876,47 +4964,47 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
 msgid "What is the biggest city in the world ?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é a maior cidade do mundo?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
 msgid "What is your email ?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é o seu e-mail?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2
 msgid "What is your nickname ?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é o seu pseudónimo?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
 msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239 ?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é, aproximadamente, a massa crítica do plutônio-239?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
 msgid "When did Genghis Khan die ?"
-msgstr ""
+msgstr "Quando Genghis Khan morreu?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2
 msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree ?"
-msgstr ""
+msgstr "Exactamente, quando é que Marc Demo cortou sua primeira macieira?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6
 msgid "When do you harvest those fruits"
-msgstr ""
+msgstr "Quando é que colhe esses frutos"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1
 msgid "When is Mitchell Admin born ?"
-msgstr ""
+msgstr "Quando é que nasceu Mitchell Admin?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
 msgid "When is your date of birth ?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é a sua data de nascimento?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-javascript
@@ -4928,63 +5016,65 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3
 msgid "Where are you from ?"
-msgstr ""
+msgstr "De onde você é?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
 msgid "Where do you live ?"
-msgstr ""
+msgstr "Onde é que mora?"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
 msgid ""
 "Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
 msgstr ""
+"Se você deseja ou não mostrar a tabela de classificação dos participantes "
+"dessa pesquisa."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
 msgid "Which Musician is not in the 27th Club ?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual músico não faz parte do Clube dos 27?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1
 msgid "Which category does a tomato belong to"
-msgstr ""
+msgstr "A que categoria pertence o tomate"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
 msgid "Which is the highest volcano in Europe ?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é o vulcão mais alto da Europa?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
 msgid "Which of the following words would you use to describe our products ?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual das seguintes palavras usaria para descrever nossos produtos?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2
 msgid "Which of the following would you use to pollinate"
-msgstr ""
+msgstr "Qual das seguintes opções usaria para polinizar"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
 msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso ?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual pintura/desenho não foi feito por Pablo Picasso?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
 msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
-msgstr ""
+msgstr "Qual citação é de Jean-Claude Van Damme"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1
 msgid "Who are you ?"
-msgstr ""
+msgstr "Quem é você?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
 msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza ?"
-msgstr ""
+msgstr "Quem é o arquiteto da Grande Pirâmide de Gizé?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
@@ -4992,6 +5082,8 @@ msgid ""
 "Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
 "oscillations, which shows that neutrinos have mass ?"
 msgstr ""
+"Quem recebeu o prêmio Nobel de Física pela descoberta das oscilações de "
+"neutrinos, que mostra que os neutrinos têm massa?"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5009,12 +5101,12 @@ msgstr "Largura"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
 msgid "Willard S. Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Willard S. Boyle"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4
 msgid "Winter"
-msgstr ""
+msgstr "Inverno"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
@@ -5046,7 +5138,7 @@ msgstr "Sim"
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
 msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
-msgstr ""
+msgstr "Sim, essa é a única coisa que um olho humano pode ver."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
@@ -5054,6 +5146,8 @@ msgid ""
 "You can only create certifications for surveys that have a scoring "
 "mechanism."
 msgstr ""
+"Você só pode criar certificações para pesquisas que tenham um mecanismo de "
+"pontuação."
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
@@ -5070,6 +5164,8 @@ msgid ""
 "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
 "survey has no sections."
 msgstr ""
+"Você não pode enviar um convite para um questionário \"Uma página por "
+"seção\" se o questionário não tiver seções."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5079,6 +5175,8 @@ msgid ""
 "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
 "survey only contains empty sections."
 msgstr ""
+"Você não pode enviar um convite para um questionário \"Uma página por "
+"seção\" se o questionário contiver apenas seções vazias."
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5108,7 +5206,7 @@ msgstr "Você marcou"
 #. module: survey
 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5
 msgid "Your feeling"
-msgstr ""
+msgstr "A sua sensação"
 
 #. module: survey
 #. odoo-python
@@ -5148,7 +5246,7 @@ msgstr "ans"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
 msgid "answered"
-msgstr ""
+msgstr "respondeu"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
@@ -5205,7 +5303,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "e.g. Satisfaction Survey"
-msgstr ""
+msgstr "por exemplo, Pesquisa de Satisfação"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1
@@ -5265,7 +5363,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
 msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "paginas"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
@@ -5275,7 +5373,7 @@ msgstr "rever as suas respostas"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
 msgid "survey expired"
-msgstr ""
+msgstr "pesquisa expirou"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
diff --git a/addons/survey/i18n/sl.po b/addons/survey/i18n/sl.po
index a9e20b50ffc1276e06f4927ea20269ae03b994b3..1888415abd7e6a3ec9b1b3e3fb7c59d6c01bad8f 100644
--- a/addons/survey/i18n/sl.po
+++ b/addons/survey/i18n/sl.po
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4
 msgid "South America"
-msgstr ""
+msgstr "Južna Amerika"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug4
diff --git a/addons/survey/i18n/sv.po b/addons/survey/i18n/sv.po
index db5000d87c6055e9783ce7eaedc897c801f03c77..6ad75bcdd1b0229f9e751ac725c82f73b11b08b5 100644
--- a/addons/survey/i18n/sv.po
+++ b/addons/survey/i18n/sv.po
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "<span>\"Red\" är inte en kategori, jag vet vad du försöker göra ;)</
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
 msgid "<span>%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>%</span>"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
diff --git a/addons/survey/i18n/vi.po b/addons/survey/i18n/vi.po
index 8787c87e759de7fff406c60ad89e7f68c268d996..239be32cf210e0a633ee5b72898c834ddc6d4898 100644
--- a/addons/survey/i18n/vi.po
+++ b/addons/survey/i18n/vi.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # 	* survey
 # 
 # Translators:
-# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2022
+# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2022
 # Trinh Tran Thi Phuong <trinhttp@trobz.com>, 2022
 # Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2022
 # Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2022
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
 "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
 "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
 "        <tbody>\n"
 "            <tr><td>\n"
 "                <!-- We use the logo of the company that created the survey (to handle multi company cases) -->\n"
-"                <a href=\"/\"><img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"/></a>\n"
+"                <a href=\"/\"><img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"></a>\n"
 "            </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
 "                    Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Feedback Form</t>\n"
 "            </td></tr>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
 "                        <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or ''\">Furniture Creation</strong>\n"
 "                    certification\n"
 "                </p>\n"
-"                <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"/>% !</p>\n"
+"                <p>Congratulations for passing the test with a score of <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"></strong>% !</p>\n"
 "            </td></tr>\n"
 "        </tbody>\n"
 "    </table>\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
 "    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
-"        Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br/><br/>\n"
+"        Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">participant</t><br><br>\n"
 "        <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
 "            You have been invited to take a new certification.\n"
 "        </t>\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
 "            </a>\n"
 "        </div>\n"
 "        <t t-if=\"object.deadline\">\n"
-"            Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br/><br/>\n"
+"            Please answer the survey for <t t-out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br><br>\n"
 "        </t>\n"
 "        <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
 "            We wish you good luck!\n"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Add a question"
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
 msgid "Add a section"
-msgstr "Thêm phân đoạn"
+msgstr "Thêm phần"
 
 #. module: survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
diff --git a/addons/uom/i18n/lv.po b/addons/uom/i18n/lv.po
index 8aab2ac8b66fdc801e6a43982dc816963145e5c5..18dd20e62e5641dc6ff3c5c4b3533b1e48492e3a 100644
--- a/addons/uom/i18n/lv.po
+++ b/addons/uom/i18n/lv.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -284,6 +285,12 @@ msgid ""
 " belong to the same category."
 msgstr ""
 
+#. module: uom
+#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
+#, python-format
+msgid "The value of ratio could not be Zero"
+msgstr ""
+
 #. module: uom
 #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
 msgid "Type"
@@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "Mērvienības"
 #. module: uom
 #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
 msgid "Units of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Mērvienību kategoriju vienības"
 
 #. module: uom
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
diff --git a/addons/uom/i18n/sv.po b/addons/uom/i18n/sv.po
index f0a18d43e88dd15cf78e4cf19071f6bd235691c9..57f943cc7ba90e60548ac1d86e190f5026f2063e 100644
--- a/addons/uom/i18n/sv.po
+++ b/addons/uom/i18n/sv.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2022
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -286,6 +287,12 @@ msgid ""
 " belong to the same category."
 msgstr ""
 
+#. module: uom
+#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
+#, python-format
+msgid "The value of ratio could not be Zero"
+msgstr ""
+
 #. module: uom
 #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
 msgid "Type"
@@ -454,7 +461,7 @@ msgstr ""
 #. module: uom
 #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
 msgid "mi"
-msgstr ""
+msgstr "mile"
 
 #. module: uom
 #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
diff --git a/addons/utm/i18n/ko.po b/addons/utm/i18n/ko.po
index 0740648f4e66ad807cf94b22715e369e908547e6..6f8501b59eded37b416f654921bb1ea32d6ee5fa 100644
--- a/addons/utm/i18n/ko.po
+++ b/addons/utm/i18n/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "활성"
 #. module: utm
 #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
 msgid "Allows us to filter relevant Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "관련 캠페인에 필터를 할 수 있습니다."
 
 #. module: utm
 #. openerp-web
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
 #. module: utm
 #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
 msgid "Automatically Generated Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "자동 생성 캠페인"
 
 #. module: utm
 #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__campaign_id
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "캠페인"
 #. module: utm
 #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name
 msgid "Campaign Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "캠페인 식별 기호"
 
 #. module: utm
 #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__title
diff --git a/addons/utm/i18n/pt_BR.po b/addons/utm/i18n/pt_BR.po
index 1654f70f3d35f15909075e0df44983f5a4203f69..1b3254df48e8b6a1fa645f253578920c8f9bc4e5 100644
--- a/addons/utm/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/utm/i18n/pt_BR.po
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Mais tarde"
 #. module: utm
 #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_link_tracker_root
 msgid "Link Tracker"
-msgstr "Monitoramento de URL"
+msgstr "Rastreio de Links"
 
 #. module: utm
 #. openerp-web
diff --git a/addons/web/i18n/de.po b/addons/web/i18n/de.po
index d1a8431bcb3a5bb0f194694284956f2ae7746432..7427964e89d1e380f9f92e07336bfac5f4ac1fb6 100644
--- a/addons/web/i18n/de.po
+++ b/addons/web/i18n/de.po
@@ -8,11 +8,11 @@
 # e2f <projects@e2f.com>, 2022
 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
 # Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2022
-# Michael Hofer, 2022
 # Jordan D. (Joda), 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Stefan Reisich <nafex@gmx.net>, 2023
 # Larissa Manderfeld, 2023
+# Michael Hofer, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
+"Last-Translator: Michael Hofer, 2023\n"
 "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Kopieren Sie den kompletten Fehlercode in die Zwischenablage"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/copy_clipboard/copy_clipboard_field.js:0
 #, python-format
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Im Clipboard kopieren"
+msgstr "In Zwischenablage kopieren"
 
 #. module: web
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.frontend_layout
diff --git a/addons/web/i18n/it.po b/addons/web/i18n/it.po
index 666f58014280fa45674ddc0d8ccd9ffccecb5d73..9480dd306b2a9545cb91499ba1c6e137999b0344 100644
--- a/addons/web/i18n/it.po
+++ b/addons/web/i18n/it.po
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%s giorni fa"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/formatters.js:0
 #, python-format
 msgid "%s records"
-msgstr ""
+msgstr "%s record"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "'%s' non è sincronizzato con '%s'."
 #: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_progress_record.js:0
 #, python-format
 msgid "(%s/%sMB)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s/%sMB)"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "(numero totale)"
 #: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
 #, python-format
 msgid "(create)"
-msgstr ""
+msgstr "(crea)"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -238,13 +238,17 @@ msgid ""
 "                        font-style: normal;\n"
 "                    }"
 msgstr ""
+") format(\"woff\");\n"
+"                        font-weight: normal;\n"
+"                        font-style: normal;\n"
+"                    }"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.xml:0
 #, python-format
 msgid "+ KEY"
-msgstr ""
+msgstr "+ KEY"
 
 #. module: web
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
@@ -422,14 +426,14 @@ msgstr "<strong>Totale</strong>"
 #: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
 #, python-format
 msgid "=ilike"
-msgstr ""
+msgstr "=ilike"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
 #, python-format
 msgid "=like"
-msgstr ""
+msgstr "=like"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -440,6 +444,9 @@ msgid ""
 "                        font-family: \"font\";\n"
 "                        src: url(data:font/ttf;base64,"
 msgstr ""
+"@font-face {\n"
+"                        font-family: \"font\";\n"
+"                        src: url(data:font/ttf;base64,"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -508,7 +515,7 @@ msgstr "Accesso a tutte le applicazioni Enterprise"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/ace/ace_field.js:0
 #, python-format
 msgid "Ace Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Ace"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -552,7 +559,7 @@ msgstr "Attiva debug degli asset di test"
 #: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_providers.js:0
 #, python-format
 msgid "Activate debug mode (with assets)"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva la modalità di debug (con asset)"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -716,14 +723,14 @@ msgstr "Aggiunta: "
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/x2many/x2many_field.js:0
 #, python-format
 msgid "Add: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi: %s"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web/static/src/legacy/js/components/action_menus.js:0
 #, python-format
 msgid "Additionnal actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni aggiuntive"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -919,7 +926,7 @@ msgstr "Eliminare veramente questi record?"
 #: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete this column?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di volere eliminare questa colonna?"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -929,6 +936,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete this property field? It will be removed for "
 "everyone using the \"%s\" %s."
 msgstr ""
+"Sei sicuro di voler eliminare questo campo proprietà? Verrà rimosso per "
+"chiunque stia utilizzando il \"%s\" %s."
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -1130,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/formatters.js:0
 #, python-format
 msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Byte"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -1158,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/core/commands/command_palette.xml:0
 #, python-format
 msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -1646,7 +1655,7 @@ msgstr "Crea \"<strong>%s</strong>\""
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
 #, python-format
 msgid "Create %s"
-msgstr ""
+msgstr "Crea %s"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -1906,7 +1915,7 @@ msgstr "Elimina nodo"
 #: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.xml:0
 #, python-format
 msgid "Delete row"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina riga"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -2144,7 +2153,7 @@ msgstr "Modifica dominio"
 #: code:addons/web/static/src/views/debug_items.js:0
 #, python-format
 msgid "Edit SearchView"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica vista ricerca"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -2173,7 +2182,7 @@ msgstr "Modifica record"
 #: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
 #, python-format
 msgid "Edit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica: %s"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -2504,7 +2513,7 @@ msgstr "Ven"
 #: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
 #, python-format
 msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Fucsia"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -2606,7 +2615,7 @@ msgstr "Nascondi nel kanban"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_tags/many2many_tags_field.xml:0
 #, python-format
 msgid "Hide in kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi in kanban"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -2802,7 +2811,7 @@ msgstr "Campi non validi:"
 #: code:addons/web/static/src/views/relational_model.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid fields: "
-msgstr ""
+msgstr "Campi non validi:"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -3332,7 +3341,7 @@ msgstr "Nuovo evento"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.xml:0
 #, python-format
 msgid "New Property"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova proprietà"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -3356,14 +3365,14 @@ msgstr "Nuovo modello"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
 #, python-format
 msgid "New:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo:"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.js:0
 #, python-format
 msgid "New: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo: %s"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -3665,7 +3674,7 @@ msgstr "Di %d record selezionati, sono stati (de)archiviati solo i primi %d."
 #: code:addons/web/static/src/views/form/form_error_dialog/form_error_dialog.xml:0
 #, python-format
 msgid "Oh snap!"
-msgstr ""
+msgstr "Oh, no!"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4061,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.js:0
 #, python-format
 msgid "Please, scan again !"
-msgstr ""
+msgstr "Per favore, scansiona di nuovo!"
 
 #. module: web
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.brand_promotion_message
@@ -4164,7 +4173,7 @@ msgstr "Stampa"
 #: code:addons/web/static/src/legacy/js/components/action_menus.js:0
 #, python-format
 msgid "Printing options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di stampa"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4202,14 +4211,14 @@ msgstr "Proprietà"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
 #, python-format
 msgid "Property %s"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà %s"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
 #, python-format
 msgid "Property Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome proprietà"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4339,7 +4348,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_item.xml:0
 #, python-format
 msgid "Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione in corso..."
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4405,7 +4414,7 @@ msgstr "Relazione:"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/x2many/x2many_field.js:0
 #, python-format
 msgid "Relational table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella relazionale"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4443,7 +4452,7 @@ msgstr "Rimuovi copertina"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition_selection.xml:0
 #, python-format
 msgid "Remove Property"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina proprietà"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4619,7 +4628,7 @@ msgstr "Salva come:"
 #: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
 #, python-format
 msgid "Save as:"
-msgstr ""
+msgstr "Salva come:"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4685,14 +4694,14 @@ msgstr "Cerca ancora..."
 #: code:addons/web/static/src/core/model_selector/model_selector.js:0
 #, python-format
 msgid "Search a Model..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca modello..."
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
 #, python-format
 msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca campo..."
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4706,7 +4715,7 @@ msgstr "Cerca un comando..."
 #: code:addons/web/static/src/webclient/menus/menu_providers.js:0
 #, python-format
 msgid "Search for a menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca un menu..."
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4791,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition_selection.xml:0
 #, python-format
 msgid "Select Default"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli predefinito"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -5062,7 +5071,7 @@ msgstr "Rimani qui"
 #: code:addons/web/static/src/views/form/form_error_dialog/form_error_dialog.xml:0
 #, python-format
 msgid "Stay here"
-msgstr ""
+msgstr "Rimani qui"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -5121,7 +5130,7 @@ msgstr "Errore di sintassi"
 #: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.xml:0
 #, python-format
 msgid "TIP"
-msgstr ""
+msgstr "SUGGERIMENTO"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -5260,7 +5269,7 @@ msgstr "Rilevato un problema durante il caricamento del file"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/file_handler.js:0
 #, python-format
 msgid "There was a problem while uploading your file."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un problema durante il caricamento del tuo file."
 
 #. module: web
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.neutralize_banner
@@ -5294,14 +5303,14 @@ msgstr "Il dominio non è supportato."
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
 #, python-format
 msgid "This field is already first"
-msgstr ""
+msgstr "Questo campo è già il primo"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
 #, python-format
 msgid "This field is already last"
-msgstr ""
+msgstr "Questo campo è già ultimo"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -5470,7 +5479,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/legacy/xml/name_and_signature.xml:0
 #, python-format
 msgid "Type your name to sign"
-msgstr ""
+msgstr "Digita il tuo nome per firmare"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -5503,7 +5512,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/views/form/form_status_indicator/form_status_indicator.xml:0
 #, python-format
 msgid "Unable to save"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -5714,7 +5723,7 @@ msgstr "Caricamento..."
 #: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_progress_record.js:0
 #, python-format
 msgid "Uploading... (%s%)"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento... (%s%)"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -5800,7 +5809,7 @@ msgstr "Campi della vista"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
 #, python-format
 msgid "View In Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra in Kanban"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -5974,14 +5983,14 @@ msgstr "Ieri"
 #. module: web
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_successful
 msgid "You are logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Hai effettuato l'accesso."
 
 #. module: web
 #. odoo-python
 #: code:addons/web/controllers/binary.py:0
 #, python-format
 msgid "You are not allowed to upload an attachment here."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile caricare un allegato qui."
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -5996,7 +6005,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
 #, python-format
 msgid "You do not have access to the model \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai accesso al modello \"%s\"."
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -6232,7 +6241,7 @@ msgstr "giorni"
 #: code:addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.xml:0
 #, python-format
 msgid "days ago"
-msgstr ""
+msgstr "giorni fa"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -6335,7 +6344,7 @@ msgstr "è"
 #: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
 #, python-format
 msgid "is No"
-msgstr ""
+msgstr "È no"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -6343,7 +6352,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
 #, python-format
 msgid "is Yes"
-msgstr ""
+msgstr "È sì"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -6531,7 +6540,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/webclient/menus/menu_providers.js:0
 #, python-format
 msgid "menus"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/web/i18n/ja.po b/addons/web/i18n/ja.po
index 9626602ff41b024f484b9bb61e5093222cca8624..b0f9275de05f2a8f3d57c63b58d6696ee5a187fd 100644
--- a/addons/web/i18n/ja.po
+++ b/addons/web/i18n/ja.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 # Noma Yuki, 2022
 # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
 # Andy Yiu, 2023
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Junko Augias, 2023
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "項目が無効です:"
 #: code:addons/web/static/src/views/relational_model.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid fields: "
-msgstr ""
+msgstr "項目が無効です:"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/web/i18n/pl.po b/addons/web/i18n/pl.po
index f6caacd8c5b36f26055ca2ea9f453d9b614237f4..fbc431c71b5117a8cb982ed4a083a5a67b8d429f 100644
--- a/addons/web/i18n/pl.po
+++ b/addons/web/i18n/pl.po
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "mniejsze lub równe"
 #: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
 #, python-format
 msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "jak"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/web/i18n/pt_BR.po b/addons/web/i18n/pt_BR.po
index 61f3b31ceada7eeffbf619b22a04e29f2b054660..e67adaeef8f770a69c76474e1dfae734c010b6f9 100644
--- a/addons/web/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/web/i18n/pt_BR.po
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.xml:0
 #, python-format
 msgid "An error occurred"
-msgstr "Ocorreu um error"
+msgstr "Ocorreu um erro"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/web/i18n/ru.po b/addons/web/i18n/ru.po
index e576c7a897be318107fdce735c2bd260087c5e83..7e5dc3398b5a21b459727a1718a4ee0e15189f4a 100644
--- a/addons/web/i18n/ru.po
+++ b/addons/web/i18n/ru.po
@@ -28,6 +28,7 @@
 # Alena Vlasova, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
+# alenafairy, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023\n"
+"Last-Translator: alenafairy, 2023\n"
 "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6579,7 +6580,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_branch_operator.xml:0
 #, python-format
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/web/i18n/sl.po b/addons/web/i18n/sl.po
index f431a703bc520d405cb6e747c850f98ed1a6c813..95a58b92f929a5c6463d9132007118a97a3f4a92 100644
--- a/addons/web/i18n/sl.po
+++ b/addons/web/i18n/sl.po
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Akcija ID:"
 #. module: web
 #: model:ir.model,name:web.model_ir_actions_act_window_view
 msgid "Action Window View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled okna za ukrep"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Prejšnja stran"
 #. module: web
 #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__primary_color
 msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Primary Color"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image
 #: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image_url
 msgid "Qweb Field Image"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - slika"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr ""
 #. module: web
 #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__website
 msgid "Website Link"
-msgstr ""
+msgstr "Website Link"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr "vsebuje"
 #: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.js:0
 #, python-format
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "datum"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/web/i18n/zh_TW.po b/addons/web/i18n/zh_TW.po
index a481caec97bdc0d3df15404e840e101d009d463a..65f9b6b39d223a73c68283b891d4df0a7c3f2d21 100644
--- a/addons/web/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/web/i18n/zh_TW.po
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "尋找"
 #: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
 #, python-format
 msgid "Match records with"
-msgstr "尋找"
+msgstr "尋找符合"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgstr "未設定(假)"
 #: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
 #, python-format
 msgid "of the following rules:"
-msgstr "符合下列規則的記錄:"
+msgstr "下列規則的記錄:"
 
 #. module: web
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/web_editor/i18n/de.po b/addons/web_editor/i18n/de.po
index b7935999b5be254fcecd8c7847adf029ff959503..ff6ee4168d9941ddefeaa0294d5d1e075338c33e 100644
--- a/addons/web_editor/i18n/de.po
+++ b/addons/web_editor/i18n/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Translators:
 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
-# Larissa Manderfeld, 2023
 # Stefan Reisich <nafex@gmx.net>, 2023
+# Larissa Manderfeld, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Reisich <nafex@gmx.net>, 2023\n"
+"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
 "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2824,6 +2824,8 @@ msgid ""
 "The document was already saved from someone with a different history for "
 "model %r, field %r with id %r."
 msgstr ""
+"Das Dokument wurde bereits von jemandem mit einer anderen Historie für "
+"Modell %r, Feld %r mit der ID %r gespeichert."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/web_editor/i18n/it.po b/addons/web_editor/i18n/it.po
index 363a856e52e8f3bc9bf0e40fd5a1f7c55ffd91ec..180553a2f134f3cb47b5818ff1b3a333c02b334a 100644
--- a/addons/web_editor/i18n/it.po
+++ b/addons/web_editor/i18n/it.po
@@ -2816,6 +2816,8 @@ msgid ""
 "The document was already saved from someone with a different history for "
 "model %r, field %r with id %r."
 msgstr ""
+"Il documento è stato già salvato da qualcuno con una cronologia differente "
+"per il modello %r, campo %r con id %r."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2963,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "To-do"
-msgstr ""
+msgstr "Da fare"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
diff --git a/addons/web_editor/i18n/ko.po b/addons/web_editor/i18n/ko.po
index 05e1329151df01ec1c50db182419ed2773545e99..d2f5e0b1278ed455c3206ccaddf6e0702898c90a 100644
--- a/addons/web_editor/i18n/ko.po
+++ b/addons/web_editor/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Linkup <link-up@naver.com>, 2022
 # Sarah Park, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr ""
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
 msgid "Blobs"
-msgstr ""
+msgstr "곡선형 도형"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr ""
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
 msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "블러"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
@@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "색상"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
 msgid "Color filter"
-msgstr ""
+msgstr "색상 필터"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "휘어지는"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "대칭 이동"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Inline Text"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 편집"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "항목"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr "SCSS 파일 : %s"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "채도"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "문자"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0
 #, python-format
 msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 색상"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/web_editor/i18n/nl.po b/addons/web_editor/i18n/nl.po
index 0e9c9c7ac6e561ff8696bf1e83238200a7767e23..cda968a1b0af99c24b214f3bdeb2fa5123ced3be 100644
--- a/addons/web_editor/i18n/nl.po
+++ b/addons/web_editor/i18n/nl.po
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Qweb veld selectie"
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_text
 msgid "Qweb Field Text"
-msgstr "Qweb veld text"
+msgstr "Qweb tekstveld"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_qweb
diff --git a/addons/web_editor/i18n/pl.po b/addons/web_editor/i18n/pl.po
index 65c3b317ab55f4f9483712825e70f7533c476180..aceaa84b049d60b3c2e23a5e1c17db2b0cd9b869 100644
--- a/addons/web_editor/i18n/pl.po
+++ b/addons/web_editor/i18n/pl.po
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Dynamiczne kolory"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/backend/html_field.js:0
 #, python-format
 msgid "Dynamic Placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamiczny element zastępczy"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-python
@@ -1033,6 +1033,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "ERROR: couldn't get download urls from media library."
 msgstr ""
+"BŁĄD: nie można pobrać adresów URL pobierania z biblioteki multimediów."
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
@@ -1044,19 +1045,19 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0
 #, python-format
 msgid "Edit Link"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj link"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
 msgid "Edit image"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj obraz"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Edit media description"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj opis multimediów"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1066,41 +1067,44 @@ msgid ""
 "Editing a built-in file through this editor is not advised, as it will "
 "prevent it from being updated during future App upgrades."
 msgstr ""
+"Edytowanie wbudowanego pliku za pomocÄ… tego edytora nie jest zalecane, "
+"ponieważ uniemożliwi to jego aktualizację podczas przyszłych aktualizacji "
+"aplikacji."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Embed Image"
-msgstr ""
+msgstr "Osadzanie obrazu"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Embed Youtube Video"
-msgstr ""
+msgstr "Osadzanie wideo Youtube"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Embed the image in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Osadzenie obrazu w dokumencie."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Embed the youtube video in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Osadzenie filmu z youtube w dokumencie."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Empty quote"
-msgstr ""
+msgstr "Pusty cytat"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1112,29 +1116,29 @@ msgstr "Spodziewany "
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
 msgid "Extend to the closest corner"
-msgstr ""
+msgstr "Przedłużenie do najbliższego rogu"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
 msgid "Extend to the closest side"
-msgstr ""
+msgstr "Przedłużenie do najbliższego boku"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
 msgid "Extend to the farthest corner"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenie do najdalszego rogu"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
 msgid "Extend to the farthest side"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenie do najdalszego boku"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/upload_progress_toast/upload_progress_toast.xml:0
 #, python-format
 msgid "File has been uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Plik został przesłany"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1150,7 +1154,7 @@ msgstr "Wypełniony"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0
 #, python-format
 msgid "Fill + Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnienie + Zaokrąglenie"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1171,7 +1175,7 @@ msgstr "Filtr"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets
 msgid "First Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy panel"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1186,31 +1190,31 @@ msgstr "PÅ‚askie"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/image_crop_widget.js:0
 #, python-format
 msgid "Flexible"
-msgstr ""
+msgstr "Elastyczność"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Odwróć"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0
 #, python-format
 msgid "Flip Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Odwróć w poziomie"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0
 #, python-format
 msgid "Flip Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Odwróć w pionie"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
 msgid "Floating shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Pływające kształty"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
@@ -1236,7 +1240,7 @@ msgstr "Rozmiar czcionki "
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "For technical reasons, this block cannot be dropped here"
-msgstr ""
+msgstr "Z przyczyn technicznych blok ten nie może zostać tutaj usunięty"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1266,6 +1270,8 @@ msgid ""
 "Get the perfect image by searching in our library of copyright free photos "
 "and illustrations."
 msgstr ""
+"Znajdź idealny obraz, przeszukując naszą bibliotekę zdjęć i ilustracji "
+"wolnych od praw autorskich."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:0
 #, python-format
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_http
@@ -1351,21 +1357,21 @@ msgstr "Nagłówek 3"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Heading 4"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek 4"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Heading 5"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek 5"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Heading 6"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek 6"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
@@ -1432,42 +1438,42 @@ msgstr "Ikona"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Icon Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie ikon"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Icon size 1x"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar ikony 1x"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Icon size 2x"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar ikony 2x"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Icon size 3x"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar ikony 3x"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Icon size 4x"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar ikony 4x"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Icon size 5x"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar ikony 5x"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1496,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/file_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "Illustrations"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustracje"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1512,7 +1518,7 @@ msgstr "Obraz"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Image Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie obrazu"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment__image_height
@@ -1553,105 +1559,105 @@ msgstr "Tekst w linii"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert a rating over 3 stars."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw ocenę powyżej 3 gwiazdek."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert a rating over 5 stars."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw ocenę powyżej 5 gwiazdek."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert a table."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw tabelÄ™."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert a video."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw wideo."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert above"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw powyżej"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert an horizontal rule separator."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw poziomy separator elementów."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert an image."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw obraz."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert below"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw poniżej"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert left"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw z lewej strony"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Insert media"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw media"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Insert or edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie lub edytowanie Å‚Ä…cza"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/backend/html_field.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert personalized content"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawianie spersonalizowanej zawartości"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert right"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw z prawej strony"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Insert table"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw tabelÄ™"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0
 #, python-format
 msgid "Insert your signature."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw swój podpis."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1679,7 +1685,7 @@ msgstr "Instalacja w trakcie"
 #: code:addons/web_editor/models/ir_ui_view.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid field value for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa wartość pola dla %s:%s"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1700,14 +1706,14 @@ msgstr "Element"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0
 #, python-format
 msgid "JS"
-msgstr ""
+msgstr "JS"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/common/ace.js:0
 #, python-format
 msgid "JS file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Plik JS: %s"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1772,7 +1778,7 @@ msgstr "Etykieta Å‚Ä…cza"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/link_popover_widget.js:0
 #, python-format
 msgid "Link copied to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Link skopiowany do schowka."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1794,7 +1800,7 @@ msgstr "Lista"
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/file_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "Load more..."
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj więcej..."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1806,14 +1812,14 @@ msgstr "Pętla"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
 msgid "Main Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor główny"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/backend/html_field.js:0
 #, python-format
 msgid "Marketing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia marketingowe"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
@@ -1845,21 +1851,21 @@ msgstr "Medium"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Medium section heading."
-msgstr ""
+msgstr "Średni nagłówek sekcji."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "More info about this app."
-msgstr ""
+msgstr "Więcej informacji o tej aplikacji."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń w dół"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1880,14 +1886,14 @@ msgstr "Przesuń w prawo"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń w górę"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/file_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "My Images"
-msgstr ""
+msgstr "Moje obrazy"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__name
@@ -1901,7 +1907,7 @@ msgstr "Nazwa"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0
 #, python-format
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigacja"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1915,21 +1921,21 @@ msgstr "Nie"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/link_popover_widget.js:0
 #, python-format
 msgid "No URL specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nie określono adresu URL"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/document_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "No documents found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnych dokumentów."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/image_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "No images found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazów."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1943,14 +1949,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "No more records"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma więcej rekordów"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/icon_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "No pictograms found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono piktogramów."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -1976,33 +1982,33 @@ msgstr "Zwykły"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Numbered list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista numerowana"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.tests
 msgid "Odoo Editor Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Testy Odoo Editor"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0
 #, python-format
 msgid "Only Custom SCSS Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko niestandardowe pliki SCSS"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0
 #, python-format
 msgid "Only Page SCSS Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko pliki SCSS strony"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0
 #, python-format
 msgid "Only Views"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko widoki"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2010,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0
 #, python-format
 msgid "Open in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz w nowej karcie"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2026,7 +2032,7 @@ msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/image_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Zoptymalizowany"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment__original_id
@@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr "Oryginalny załącznik (niezoptymalizowany, niezmniejszany)"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
 msgid "Origins"
-msgstr ""
+msgstr "Źródła"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2052,7 +2058,7 @@ msgstr "Zarys"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0
 #, python-format
 msgid "Outline + Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Kontur + ZaokrÄ…glony"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
@@ -2064,21 +2070,21 @@ msgstr "Margines wewnętrzny"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje strony"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Paragraph block."
-msgstr ""
+msgstr "Blok akapitu."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Paste as URL"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej jako adres URL"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
@@ -2144,7 +2150,7 @@ msgstr "Qweb"
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field
 msgid "Qweb Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole Qweb"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_contact
@@ -2154,17 +2160,17 @@ msgstr "Kontakt pola QWeb"
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_date
 msgid "Qweb Field Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data pola Qweb"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_datetime
 msgid "Qweb Field Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Pole Qweb Data i godzina"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_duration
 msgid "Qweb Field Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Czas trwania pola Qweb"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_float
@@ -2219,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
 msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Promieniowy"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2231,14 +2237,14 @@ msgstr "Pole tylko do odczytu"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "Redirect the user elsewhere when he clicks on the media."
-msgstr ""
+msgstr "Przekieruj użytkownika w inne miejsce po kliknięciu multimediów."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Remove (DELETE)"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń (DELETE)"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2253,7 +2259,7 @@ msgstr "Usuń blok"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Remove Current"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń bieżący"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2265,14 +2271,14 @@ msgstr "Usuń odnośnik"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
 msgid "Remove Selected Color"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wybrany kolor"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0
 #, python-format
 msgid "Remove columns"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kolumny"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2307,7 +2313,7 @@ msgstr "Usuń odnośnik"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Rename %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę %s"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
@@ -2328,7 +2334,7 @@ msgstr "Zamień"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Replace media"
-msgstr ""
+msgstr "Wymiana mediów"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2355,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "Reset transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Resetowanie transformacji"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2370,7 +2376,7 @@ msgstr "Resetowanie widoków nie jest jeszcze obsługiwane"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 #, python-format
 msgid "Resize Default"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rozmiar domyślny"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2409,35 +2415,35 @@ msgstr "Prawo"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0
 #, python-format
 msgid "Rotate Left"
-msgstr ""
+msgstr "Obrót w lewo"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0
 #, python-format
 msgid "Rotate Right"
-msgstr ""
+msgstr "Obrót w prawo"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Wiersz"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0
 #, python-format
 msgid "SCSS (CSS)"
-msgstr ""
+msgstr "SCSS (CSS)"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/common/ace.js:0
 #, python-format
 msgid "SCSS file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Plik SCSS: %s"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
@@ -2477,21 +2483,21 @@ msgstr "Zapisz rekord"
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/document_selector.js:0
 #, python-format
 msgid "Search a document"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie dokumentu"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/icon_selector.js:0
 #, python-format
 msgid "Search a pictogram"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie piktogramu"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/image_selector.js:0
 #, python-format
 msgid "Search an image"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets
@@ -2503,7 +2509,7 @@ msgstr "Szukaj wśród bloków (np. liczby, obrazy, ...)"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "Search for records..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie rekordów..."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2517,7 +2523,7 @@ msgstr "Wyszukaj więcej..."
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "Search to show more records"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj, aby wyświetlić więcej rekordów"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2552,7 +2558,7 @@ msgstr "Separator"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
 msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "Sepia"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2584,7 +2590,7 @@ msgstr "Kształt "
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 #, python-format
 msgid "Shape: Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt: Koło"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2592,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 #, python-format
 msgid "Shape: Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt: Zaokrąglony"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2600,14 +2606,14 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 #, python-format
 msgid "Shape: Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt: Miniatura"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/file_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "Show optimized images"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż zoptymalizowane obrazy"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2630,27 +2636,27 @@ msgstr "Rozmiar"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "Size 1x"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar 1x"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "Size 2x"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar 2x"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "Size 3x"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar 3x"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "Size 4x"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar 4x"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "Size 5x"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar 5x"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2666,7 +2672,7 @@ msgstr "Mały"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Small section heading."
-msgstr ""
+msgstr "Mały nagłówek sekcji."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2690,11 +2696,13 @@ msgid ""
 "Someone with escalated rights previously modified this area, you are "
 "therefore not able to modify it yourself."
 msgstr ""
+"Ktoś z uprawnieniami eskalowanymi wcześniej zmodyfikował ten obszar, dlatego"
+" nie możesz go zmodyfikować samodzielnie."
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Specjalne"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2735,14 +2743,14 @@ msgstr "Sugestie"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Switch direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kierunek przełączania"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Switch the text's direction."
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz kierunek tekstu."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2756,14 +2764,14 @@ msgstr "Stół"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Table Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje tabeli"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Table tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia tabeli"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2806,21 +2814,21 @@ msgstr "Styl tekstu"
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/file_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "The URL does not seem to work."
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL wydaje się nie działać."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/file_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "The URL seems valid."
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL wydaje się prawidłowy."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-python
 #: code:addons/web_editor/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "The datetime %s does not match the format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Data i godzina %s nie pasujÄ… do formatu %s"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-python
@@ -2830,6 +2838,8 @@ msgid ""
 "The document was already saved from someone with a different history for "
 "model %r, field %r with id %r."
 msgstr ""
+"Dokument został już zapisany przez kogoś z inną historią dla modelu %r, pola"
+" %r z identyfikatorem %r."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2843,7 +2853,7 @@ msgstr "Podany adres URL nie odnosi się do żadnego obsługiwanego wideo"
 #: code:addons/web_editor/tools.py:0
 #, python-format
 msgid "The provided url is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Podany adres url jest nieprawidłowy"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2860,6 +2870,8 @@ msgid ""
 "The version from the database will be used.\n"
 "                    If you need to keep your changes, copy the content below and edit the new document."
 msgstr ""
+"Użyta zostanie wersja z bazy danych.\n"
+"Jeśli chcesz zachować zmiany, skopiuj poniższą zawartość i edytuj nowy dokument."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2881,7 +2893,7 @@ msgstr "Kolory motywów"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "There is a conflict between your version and the one in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Występuje konflikt między wersją użytkownika a wersją w bazie danych."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2895,7 +2907,7 @@ msgstr "Ten adres URL jest nieprawidłowy. Nie można zaktualizować podglądu."
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:0
 #, python-format
 msgid "This block is outdated"
-msgstr ""
+msgstr "Ten blok jest nieaktualny"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2909,21 +2921,21 @@ msgstr "Ten dokument nie jest zapisany!"
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/file_selector.js:0
 #, python-format
 msgid "This file is a public view attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Ten plik jest publicznie dostępnym załącznikiem."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/file_selector.js:0
 #, python-format
 msgid "This file is attached to the current record."
-msgstr ""
+msgstr "Plik ten jest dołączony do bieżącego rekordu."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/image_crop_widget.js:0
 #, python-format
 msgid "This image is an external image"
-msgstr ""
+msgstr "Ten obraz jest obrazem zewnętrznym"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2933,6 +2945,8 @@ msgid ""
 "This type of image is not supported for cropping.<br/>If you want to crop "
 "it, please first download it from the original source and upload it in Odoo."
 msgstr ""
+"Ten typ obrazu nie jest obsługiwany do przycinania. <br/>Jeśli chcesz go "
+"przyciąć, najpierw pobierz go z oryginalnego źródła i prześlij do Odoo."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2954,6 +2968,7 @@ msgid ""
 "To make changes, drop this block and use the new options in the last "
 "version."
 msgstr ""
+"Aby wprowadzić zmiany, usuń ten blok i użyj nowych opcji w ostatniej wersji."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2963,25 +2978,27 @@ msgid ""
 "To save a snippet, we need to save all your previous modifications and "
 "reload the page."
 msgstr ""
+"Aby zapisać snippet, musimy zapisać wszystkie poprzednie modyfikacje i "
+"przeładować stronę."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "To-do"
-msgstr ""
+msgstr "To-do"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
 msgid "Toaster"
-msgstr ""
+msgstr "Toster"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Toggle bold"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz pogrubienie"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -2995,42 +3012,42 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Toggle icon spin"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz obracanie ikony"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Toggle italic"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz kursywę"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Toggle ordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz uporządkowaną listę"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Toggle strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz przekreślenie"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Toggle underline"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz podkreślenie"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Toggle unordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz listę nieuporządkowaną"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3050,12 +3067,12 @@ msgstr ""
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Przekształcenie"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "Transform the picture"
-msgstr ""
+msgstr "Przekształć obraz"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3077,14 +3094,14 @@ msgstr "Przetłumacz"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg_colorpicker.xml:0
 #, python-format
 msgid "Transparent colors"
-msgstr ""
+msgstr "Przezroczyste kolory"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/icon_selector.xml:0
 #, python-format
 msgid "Try searching with other keywords."
-msgstr ""
+msgstr "Spróbuj wyszukać za pomocą innych słów kluczowych."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3139,19 +3156,19 @@ msgstr "Wgraj obrazek"
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/image_selector.js:0
 #, python-format
 msgid "Uploaded image's format is not supported. Try with: "
-msgstr ""
+msgstr "Format przesłanego obrazu nie jest obsługiwany. Spróbuj z:"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-python
 #: code:addons/web_editor/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Uploaded image's format is not supported. Try with: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Format przesłanego obrazu nie jest obsługiwany. Spróbuj z: %s"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
 msgid "Valencia"
-msgstr ""
+msgstr "Walencja"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3166,7 +3183,7 @@ msgstr "Wideo"
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Video Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie wideo"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3180,7 +3197,7 @@ msgstr "Kod wideo"
 #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/video_selector.js:0
 #, python-format
 msgid "Videos are muted when autoplay is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Filmy są wyciszane, gdy włączona jest funkcja autoodtwarzania."
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_ui_view
@@ -3192,7 +3209,7 @@ msgstr "Widok"
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0
 #, python-format
 msgid "Views and Assets bundles"
-msgstr ""
+msgstr "Widoki i pakiety zasobów"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3214,11 +3231,13 @@ msgid ""
 "Warning: after closing this dialog, the version you were working on will be "
 "discarded and will never be available anymore."
 msgstr ""
+"Ostrzeżenie: po zamknięciu tego okna dialogowego wersja, nad którą "
+"pracowałeś, zostanie odrzucona i nigdy nie będzie już dostępna."
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options
 msgid "Wavy"
-msgstr ""
+msgstr "Falisty"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test_sub
@@ -3228,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test
 msgid "Web Editor Converter Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test konwertera edytora stron internetowych"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3237,7 +3256,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widżety"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
@@ -3288,6 +3307,8 @@ msgid ""
 "You can upload documents with the button located in the top left of the "
 "screen."
 msgstr ""
+"Dokumenty można przesyłać za pomocą przycisku znajdującego się w lewym "
+"górnym rogu ekranu."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3296,13 +3317,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can upload images with the button located in the top left of the screen."
 msgstr ""
+"Obrazy można przesyłać za pomocą przycisku znajdującego się w lewym górnym "
+"rogu ekranu."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-python
 #: code:addons/web_editor/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "You need to specify either data or url to create an attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Aby utworzyć załącznik, należy podać dane lub adres URL."
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3317,7 +3340,7 @@ msgstr "Youku"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 #, python-format
 msgid "Your URL"
-msgstr ""
+msgstr "Twój adres URL"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3360,24 +3383,24 @@ msgstr "auto"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
 msgid "darken"
-msgstr ""
+msgstr "przyciemnienie"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "domyślny"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
 msgid "exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "wykluczenie"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
 msgid "lighten"
-msgstr ""
+msgstr "rozjaśnienie"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
@@ -3387,19 +3410,19 @@ msgstr "mnożyć się"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
 msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "nakładka"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0
 #, python-format
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
 msgid "screen"
-msgstr ""
+msgstr "ekran"
 
 #. module: web_editor
 #. odoo-javascript
@@ -3416,4 +3439,4 @@ msgstr "obsługa komunikatów websocket"
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options
 msgid "www.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "www.example.com"
diff --git a/addons/web_editor/i18n/pt_BR.po b/addons/web_editor/i18n/pt_BR.po
index 139bff7d6b6a27ef9bda06da5c2fc40c99716063..a46ea8efc2c798094c6b0ed2311d6d02682720de 100644
--- a/addons/web_editor/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/web_editor/i18n/pt_BR.po
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0
 #, python-format
 msgid "To-do"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Tarefas"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets
diff --git a/addons/web_editor/i18n/sl.po b/addons/web_editor/i18n/sl.po
index 45be13d7fe999729d3b71a4cffe2ed312e8f4e01..028ebe7efcbcbfa6fc9153fa9bb4ed4fa7e9a607 100644
--- a/addons/web_editor/i18n/sl.po
+++ b/addons/web_editor/i18n/sl.po
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "QWeb"
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field
 msgid "Qweb Field"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_contact
@@ -2133,32 +2133,32 @@ msgstr "Qweb polje - stika"
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_date
 msgid "Qweb Field Date"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - datum"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_datetime
 msgid "Qweb Field Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - datum/čas"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_duration
 msgid "Qweb Field Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - trajanje"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_float
 msgid "Qweb Field Float"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - plavajoč"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_html
 msgid "Qweb Field HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - HTML"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_image
 msgid "Qweb Field Image"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - slika"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_integer
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Qweb polje celo Å¡tevilo"
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_many2one
 msgid "Qweb Field Many to One"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - mnogo-proti-ena"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_monetary
@@ -2178,22 +2178,22 @@ msgstr ""
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_relative
 msgid "Qweb Field Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - povezano"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_selection
 msgid "Qweb Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - izbor"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_text
 msgid "Qweb Field Text"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - besedilo"
 
 #. module: web_editor
 #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_qweb
 msgid "Qweb Field qweb"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - qweb"
 
 #. module: web_editor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
diff --git a/addons/web_tour/i18n/it.po b/addons/web_tour/i18n/it.po
index 751cadb4515182fff4f0c67b01eec781d1169c51..19dd684e56bc6d78755f249b14ac4b8e87cca54c 100644
--- a/addons/web_tour/i18n/it.po
+++ b/addons/web_tour/i18n/it.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Marianna Ciofani, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-14 10:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_tour/static/src/js/tip.js:0
 #, python-format
 msgid "Click here to go to the next step."
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic qui per passare al prossimo step."
 
 #. module: web_tour
 #. openerp-web
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Tour di Onboarding"
 #: code:addons/web_tour/static/src/js/tour_step_utils.js:0
 #, python-format
 msgid "Open bugger menu."
-msgstr ""
+msgstr "Apri il menu sviluppatore."
 
 #. module: web_tour
 #. openerp-web
diff --git a/addons/web_unsplash/i18n/sl.po b/addons/web_unsplash/i18n/sl.po
index 5e7ee960fa664d3bac88bc973e904aaaf544cd15..8b2be0d64007ad78972410e28b1164f592c41671 100644
--- a/addons/web_unsplash/i18n/sl.po
+++ b/addons/web_unsplash/i18n/sl.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2022
 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
 #. module: web_unsplash
 #: model:ir.model,name:web_unsplash.model_ir_qweb_field_image
 msgid "Qweb Field Image"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - slika"
 
 #. module: web_unsplash
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/website/i18n/fi.po b/addons/website/i18n/fi.po
index f3d46a51a106802171111313ba4a76aa2073a081..22b08745737d05dce975de29efafb17f159363e5 100644
--- a/addons/website/i18n/fi.po
+++ b/addons/website/i18n/fi.po
@@ -32,16 +32,16 @@
 # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
 # Richard Mouthier <rmo@odoo.com>, 2022
 # Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2023
-# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
+# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
+"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7220,7 +7220,7 @@ msgstr "Kielten määrä"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numerot"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9781,6 +9781,15 @@ msgstr ""
 "Tämä kenttä tallentaa nykyisen `arch_db`-tietokannan ennen kuin siihen kirjoitetaan.\n"
 "                                                                         Hyödyllinen rikkinäisen näkymän (pehmeään) nollaamiseen."
 
+#. module: website
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This font already exists, you can only add it as a local font to replace the"
+" server version."
+msgstr ""
+
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
@@ -11799,7 +11808,7 @@ msgstr "o-color-"
 #: code:addons/website/static/src/systray_items/edit_website.js:0
 #, python-format
 msgid "or edit master"
-msgstr "tai muokata masteria"
+msgstr "tai muokkaa lähdekieltä"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
diff --git a/addons/website/i18n/it.po b/addons/website/i18n/it.po
index 5c79b20ef76b5f57b0a0dbbd0f3b8530e07b8930..5737224ea0db3eeb2067aaaf2dd097aab26e440c 100644
--- a/addons/website/i18n/it.po
+++ b/addons/website/i18n/it.po
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Conferma"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
 #, python-format
 msgid "Connect Plausible"
-msgstr ""
+msgstr "Collega Plausible"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Dominio"
 #: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
 #, python-format
 msgid "Don't forget to update all links referring to it."
-msgstr ""
+msgstr "Non dimenticare di aggiornare tutti i link di riferimento."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
 #, python-format
 msgid "Easily track your visitor with Plausible"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora facilmente i tuoi visitatori grazie a Plausible"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4717,12 +4717,12 @@ msgstr "Da sotto"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Dal basso a sinistra"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dal basso a destra"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -4742,12 +4742,12 @@ msgstr "Da sopra"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Dall'alto a sinistra"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dall'alto a destra"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
@@ -4866,12 +4866,12 @@ msgstr "Vai al sito web"
 #: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
 #, python-format
 msgid "Go to the Theme tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla scheda Temi"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
 msgid "Go to your Odoo Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alle tue app di Odoo"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Gray #{grayCode}"
-msgstr ""
+msgstr "Grigio #{grayCode}"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "Intestazione visibile"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazioni"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Altezza"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Height (Scrolled)"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza (scorrimento)"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Home"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
 msgid "Home <span class=\"visually-hidden\">(current)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina iniziale <span class=\"visually-hidden\">(attuale)</span>"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
 #, python-format
 msgid "Home page of the current website"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina principale del sito attuale"
 
 #. module: website
 #. odoo-python
@@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr "Tra"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
 msgid "In Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nel menu principale"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Make sure billing is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Assicurati che la fatturazione sia attiva"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Make sure your settings are properly configured:"
-msgstr ""
+msgstr "Assicurati che le impostazioni siano configurate nel modo giusto:"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "Voce di menù %s"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__menu_sequence
 msgid "Menu Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sequenza menu"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__copy_ids
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "Sposta indietro"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Move Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta avanti"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgstr "Muovi al precedente"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Multi Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menu multipli"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_website_multi_mixin
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgstr "Normale"
 #: model:website,prevent_zero_price_sale_text:website.default_website
 #: model:website,prevent_zero_price_sale_text:website.website2
 msgid "Not Available For Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Non disponibile per la vendita"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
@@ -7182,6 +7182,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note: To hide this page, uncheck it from the Customize tab in edit mode."
 msgstr ""
+"Nota: per nascondere questa pagina, deselezionala dalla scheda Personalizza,"
+" in modalità di modifica."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
@@ -7215,7 +7217,7 @@ msgstr "O"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Odoo Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni Odoo"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -7255,7 +7257,7 @@ msgstr "Non in linea"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
 msgid "Offset (X, Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Offset (X, Y)"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -7339,7 +7341,7 @@ msgstr "In linea"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
 #, python-format
 msgid "Only allow essential cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Consenti solo cookie essenziali"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__mode
@@ -7370,7 +7372,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
 #, python-format
 msgid "Only essentials"
-msgstr ""
+msgstr "Solo essenziali"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
@@ -7467,7 +7469,7 @@ msgstr "Il nostro team ti risponderà al più presto."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Fuori"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -7751,22 +7753,22 @@ msgstr "Plausible Analytics"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__plausible_shared_key
 msgid "Plausible Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave condivisa Plausible"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__plausible_site
 msgid "Plausible Site"
-msgstr ""
+msgstr "Sito Plausible"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__plausible_site
 msgid "Plausible Site (e.g. domain.com)"
-msgstr ""
+msgstr "Sito Plausible (ad es. domain.com)"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__plausible_shared_key
 msgid "Plausible auth Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave di autenticazione Plausible"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -7815,7 +7817,7 @@ msgstr "Cartolina"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "Preferences<br/>(essential)"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze<br/>(essenziale)"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__prepend
@@ -8003,7 +8005,7 @@ msgstr "Pubblicata"
 #: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0
 #, python-format
 msgid "Publish Website Content"
-msgstr ""
+msgstr "Pubblica contenuto sito web"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_career
@@ -8498,7 +8500,7 @@ msgstr "Pulsante scorri in alto"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Scroll Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona scorrimento"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -9054,7 +9056,7 @@ msgstr "Suono"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziatura"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
@@ -9094,7 +9096,7 @@ msgstr "Velocità"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
 msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Diffusione"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
@@ -9730,7 +9732,7 @@ msgstr "Terzo menù"
 #: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
 #, python-format
 msgid "This URL is contained in the '%s' of the following '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "l'URL è contenuto nel \"%s\" del seguente \"%s\""
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__favicon
@@ -9779,6 +9781,8 @@ msgid ""
 "This font already exists, you can only add it as a local font to replace the"
 " server version."
 msgstr ""
+"Questo font esiste già, puoi aggiungerlo solo come font locale per "
+"rimpiazzare la versione del server."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -10293,7 +10297,7 @@ msgstr "Url of static flag image"
 #: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
 #, python-format
 msgid "Url or Email"
-msgstr ""
+msgstr "Url o e-mail"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
@@ -10865,7 +10869,7 @@ msgstr "Dominio sito web"
 #. module: website
 #: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_domain_unique
 msgid "Website Domain should be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Il dominio del sito web dovrebbe essere unico."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__favicon
@@ -11010,7 +11014,7 @@ msgstr "Visitatore sito web n° %s"
 #: model:ir.actions.server,name:website.website_visitor_cron_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:website.website_visitor_cron
 msgid "Website Visitor : clean inactive visitors"
-msgstr ""
+msgstr "Visitatori sito web: cancella visitatori non attivi"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
@@ -11373,7 +11377,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/components/editor/editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Your modifications were saved to apply this option."
-msgstr ""
+msgstr "Le modifiche apportate sono state salvate per applicare l'opzione."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
diff --git a/addons/website/i18n/ja.po b/addons/website/i18n/ja.po
index 3242e38793eeb9784acc5154891685cff2852ec1..e1a758fe5b41080fad3b8ce9ad56b3622265f896 100644
--- a/addons/website/i18n/ja.po
+++ b/addons/website/i18n/ja.po
@@ -5,17 +5,17 @@
 # Translators:
 # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
 # Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2022
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # Andy Yiu, 2023
 # Noma Yuki, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "バッグ"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Banner"
-msgstr ""
+msgstr "バナー"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
@@ -9578,6 +9578,15 @@ msgid ""
 "                                                                         Useful to (soft) reset a broken view."
 msgstr "このフィールドは、書き込む前に現在の「arch_db」を保存します。壊れたビューをソフトリセットするのに便利です。"
 
+#. module: website
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This font already exists, you can only add it as a local font to replace the"
+" server version."
+msgstr ""
+
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
@@ -9615,7 +9624,7 @@ msgstr "この演算子は対応されていません"
 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_current_page
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
 msgid "This page"
-msgstr "ページは"
+msgstr "現ページ"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
@@ -9836,6 +9845,13 @@ msgstr "トランジション"
 msgid "Translate Attribute"
 msgstr "翻訳属性"
 
+#. module: website
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.js:0
+#, python-format
+msgid "Translate Selection Option"
+msgstr ""
+
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.js:0
@@ -11521,7 +11537,7 @@ msgstr "完璧なサイトを作ることを。"
 #: code:addons/website/static/src/components/fields/widget_iframe.xml:0
 #, python-format
 msgid "phone"
-msgstr ""
+msgstr "電話"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
diff --git a/addons/website/i18n/ko.po b/addons/website/i18n/ko.po
index c257b1bd29ff25053dd96a887d72dc0a85b4a9b3..dbf76c1dfbc5243707a5d866be391b9bd147c418 100644
--- a/addons/website/i18n/ko.po
+++ b/addons/website/i18n/ko.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -195,12 +196,12 @@ msgstr "(다음에서 사용할 수 있습니다."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "+ Field"
-msgstr ""
+msgstr "+ 필드"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "+ New Website"
-msgstr ""
+msgstr "+ 새 웹사이트"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
@@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr "<span class=\"mx-2\">/</span>"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "<span class=\"mx-2\">to</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"mx-2\">to</span>"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.language_selector_inline
@@ -1290,6 +1291,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"s_website_form_label_content\">Question</span>\n"
 "                                                            <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"s_website_form_label_content\">질문</span>\n"
+"                                                            <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
@@ -1459,7 +1462,7 @@ msgstr "기타"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Accordion"
-msgstr ""
+msgstr "아코디언"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
@@ -1611,26 +1614,26 @@ msgstr "메뉴 항목 추가하기"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Add a new field after this one"
-msgstr ""
+msgstr "이 필드 뒤에 새 필드 추가"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Add a new field at the end"
-msgstr ""
+msgstr "마지막에 새 필드 추가"
 
 #. module: website
 #. odoo-python
 #: code:addons/website/models/res_lang.py:0
 #, python-format
 msgid "Add languages"
-msgstr ""
+msgstr "언어 추가"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Add new %s"
-msgstr ""
+msgstr "새 %s 추가"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
@@ -1658,7 +1661,7 @@ msgstr "주소"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "Advertising &amp; Marketing<br/>(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "광고 &amp; 마케팅<br/>(선택 사항)"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__after
@@ -1731,12 +1734,12 @@ msgstr "모든 웹 사이트 경로"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_qweb
 #, python-format
 msgid "All Websites"
-msgstr ""
+msgstr "모든 웹사이트"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
 msgid "All informations you need"
-msgstr ""
+msgstr "필요한 모든 정보"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
@@ -1760,14 +1763,14 @@ msgstr "이 모든 아이콘은 상업적 사용으로도 완전 무료입니다
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
 #, python-format
 msgid "Allow all cookies"
-msgstr ""
+msgstr "모든 쿠키 허용"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
 #, python-format
 msgid "Allow the use of cookies from this website on this browser?"
-msgstr ""
+msgstr "이 브라우저에서 해당 웹사이트의 쿠키 사용을 허용하시겠습니까?"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_ui_view__track
@@ -1783,39 +1786,39 @@ msgstr "양식에서 사용 가능"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Allows to do mass mailing campaigns to contacts"
-msgstr ""
+msgstr "연락처를 대상으로 대량의 메일링 캠페인 진행 가능"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Alows your visitors to chat with you"
-msgstr ""
+msgstr "방문자가 채팅을 보낼 수 있도록 허용"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
 #, python-format
 msgid "Already installed"
-msgstr ""
+msgstr "이미 설치됨"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
 msgid "Alternate Image Text"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 텍스트 대체"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
 msgid "Alternate Text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 대체"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
 msgid "Alternate Text Image"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 이미지 대체"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
 msgid "Alternate Text Image Text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 이미지 텍스트 대체"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
@@ -1835,7 +1838,7 @@ msgstr "항상 밑줄"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Always Visible"
-msgstr ""
+msgstr "항상 표시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
@@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr "놀라운 페이지"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map
 msgid "An address must be specified for a map to be embedded"
-msgstr ""
+msgstr "지도를 삽입하려면 주소를 지정해야 합니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -1857,7 +1860,7 @@ msgstr "오류가 발생하여 양식이 전송되지 않았습니다."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
 msgid "An error occurred while rendering the template"
-msgstr ""
+msgstr "서식 파일을 만드는 중 오류가 발생했습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -1876,7 +1879,7 @@ msgstr "쿠키 및 개인 정보 분석."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "Analytics<br/>(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "분석<br/>(선택 사항)"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -1920,7 +1923,7 @@ msgstr "생기있음"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "애니메이션"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
@@ -1935,7 +1938,7 @@ msgstr "다른 기능"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__append
 msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "추가"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_add_features
@@ -2014,12 +2017,12 @@ msgstr "에셋 유틸"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__copy_ids
 msgid "Assets using a copy of me"
-msgstr ""
+msgstr "내 사본을 이용한 자산"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "At The End"
-msgstr ""
+msgstr "마지막에"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment
@@ -2048,7 +2051,7 @@ msgstr "작성자"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
 msgid "Authorized Groups"
-msgstr ""
+msgstr "인증된 그룹"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -2060,7 +2063,7 @@ msgstr "자동"
 msgid ""
 "Automatically opens the pop-up if the user stays on a page longer than the "
 "specified time."
-msgstr ""
+msgstr "사용자가 지정된 시간보다 페이지에 오래 머무르는 경우 자동으로 팝업을 엽니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auto_redirect_lang
@@ -2112,7 +2115,7 @@ msgstr "ë°°ê²½"
 #: code:addons/website/static/src/js/tours/configurator_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Background Shape"
-msgstr ""
+msgstr "배경 모양"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -2126,7 +2129,7 @@ msgstr "뱃지"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Bags"
-msgstr ""
+msgstr "가방"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -2197,12 +2200,12 @@ msgstr "크게"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Big Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "큰 박스"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Big Icons Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "큰 아이콘 소제목"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model_fields__website_form_blacklisted
@@ -2217,7 +2220,7 @@ msgstr "웹 양식에 블랙리스트로 올림"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Blazers"
-msgstr ""
+msgstr "블레이저"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -2230,7 +2233,7 @@ msgstr "블록"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 #, python-format
 msgid "Blockquote"
-msgstr ""
+msgstr "인용 블록"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
@@ -2250,17 +2253,17 @@ msgstr "블로그 게시물"
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_news
 msgid "Blogging and posting relevant content"
-msgstr ""
+msgstr "관련 콘텐츠 블로그 및 게시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
 msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "블러"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
 msgid "Books"
-msgstr ""
+msgstr "ì±…"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
@@ -2367,7 +2370,7 @@ msgstr "웹사이트를 제작 중입니다..."
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__bundle
 msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "번들"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -2378,7 +2381,7 @@ msgstr "버튼"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Button Position"
-msgstr ""
+msgstr "버튼 위치"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
@@ -2407,7 +2410,7 @@ msgstr "CTA"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Call to Action"
-msgstr ""
+msgstr "실행하기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
@@ -2491,22 +2494,22 @@ msgstr "카드 머리말"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
 msgid "Card Style"
-msgstr ""
+msgstr "카드 스타일"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "카드"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_career
 msgid "Career"
-msgstr ""
+msgstr "채용 정보"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Carousel"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드 형식"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
@@ -2589,7 +2592,7 @@ msgstr "차트"
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_live_chat
 msgid "Chat with visitors to improve traction"
-msgstr ""
+msgstr "방문자와의 채팅으로 이용자 편의성 향상"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
@@ -2608,7 +2611,7 @@ msgstr "설정을 확인하세요."
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Check your connection and try again"
-msgstr ""
+msgstr "인터넷 연결 상태를 확인하고 다시 시도해주십시오."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
@@ -2721,7 +2724,7 @@ msgstr "블록 탭으로 돌아가려면 여기를 클릭하십시오."
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_social_media/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Click here to setup your social networks"
-msgstr ""
+msgstr "소셜 네트워크를 설정하려면 여기를 클릭하세요."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -2735,7 +2738,7 @@ msgstr "여기를 클릭하세요."
 msgid ""
 "Click on <b>\"Edit\"</b> in the right panel to replace this with your own "
 "HTML code"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 부분의 <b>\"편집\"</b> 을 클릭하여 고유한 HTML 코드로 변경합니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
@@ -2756,7 +2759,7 @@ msgstr "더 많은 이미지를 선택하려면 클릭하십시오"
 #: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
 #, python-format
 msgid "Click to select"
-msgstr ""
+msgstr "클릭하여 선택"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -2777,7 +2780,7 @@ msgstr "닫기 버튼 색상"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
 msgid "Clothes"
-msgstr ""
+msgstr "의류"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
@@ -2793,7 +2796,7 @@ msgstr "코드 삽입"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
 msgid "Collapse Icon"
-msgstr ""
+msgstr "축소 아이콘"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
@@ -2806,7 +2809,7 @@ msgstr "색상"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Color Presets"
-msgstr ""
+msgstr "사전 설정 색상"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
@@ -2822,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
 msgid "Color filter"
-msgstr ""
+msgstr "색상 필터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
@@ -2833,7 +2836,7 @@ msgstr "색상"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Cols"
-msgstr ""
+msgstr "Cols"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
@@ -2847,7 +2850,7 @@ msgstr "ì—´"
 msgid ""
 "Comma-separated list of website type/purpose for which this feature should "
 "be pre-selected"
-msgstr ""
+msgstr "이 기능을 사전 설정해야 하는 웹사이트 유형/목적의 쉼표로 구분된 목록"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_res_company
@@ -2866,7 +2869,7 @@ msgstr "회사"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "비교"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
@@ -2887,12 +2890,12 @@ msgstr "컴퓨터"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Computers &amp; Devices"
-msgstr ""
+msgstr "컴퓨터 &amp; 기기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Conditionally"
-msgstr ""
+msgstr "조건부로"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings
@@ -2907,7 +2910,7 @@ msgstr "구성"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__configurator_done
 msgid "Configurator Done"
-msgstr ""
+msgstr "Configurator 완료"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -2921,7 +2924,7 @@ msgstr "확정"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
 #, python-format
 msgid "Connect Plausible"
-msgstr ""
+msgstr " Plausible ì—°ê²°"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
@@ -2936,7 +2939,7 @@ msgstr "연결됨"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options
 msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "커넥터"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_search_console
@@ -2996,7 +2999,7 @@ msgstr "언제든지 문의하세요"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
 msgid "Contact us for any issue or question"
-msgstr ""
+msgstr "궁금하신 사항이 있으시면 언제든지 문의해주십시오"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
@@ -3039,7 +3042,7 @@ msgstr "내용 폭"
 #: code:addons/website/static/src/components/editor/editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Content saved."
-msgstr ""
+msgstr "콘텐츠 저장 완료."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3051,7 +3054,7 @@ msgstr "번역할 내용"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
 msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/> 계속 읽기"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3197,7 +3200,7 @@ msgstr "이 섹션을 대상으로 하는 링크 만들기"
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Create new"
-msgstr ""
+msgstr "새로 만들기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
@@ -3231,7 +3234,7 @@ msgstr "작성자"
 msgid ""
 "Created in 2021, the company is young and dynamic. Discover the composition "
 "of the team and their skills."
-msgstr ""
+msgstr "2021년에 설립된 젊고 역동적인 회사입니다. 회사의 내부 구성과 보유하고 있는 기술에 대해 알아보십시오."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__create_date
@@ -3253,7 +3256,7 @@ msgstr "작성일자"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options
 msgid "Curved arrow"
-msgstr ""
+msgstr "곡선형 화살표"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3300,7 +3303,7 @@ msgstr "사용자 정의 body 코드 끝"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Custom field"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정 필드"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3446,7 +3449,7 @@ msgstr "기본 주메뉴"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
 msgid "Default Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "기본값 반전"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_default_image
@@ -3545,7 +3548,7 @@ msgstr "의존성"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Describe your field here."
-msgstr ""
+msgstr "자신의 분야에 대해 설명해 주세요."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3562,7 +3565,7 @@ msgstr "설명"
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_our_services
 msgid "Description of your services offer"
-msgstr ""
+msgstr "제공하는 서비스에 대해 설명해주세요."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_options
@@ -3587,7 +3590,7 @@ msgstr "디자인 기능"
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_pricing
 msgid "Designed to drive conversion"
-msgstr ""
+msgstr "전환을 유도하도록 디자인"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3599,12 +3602,12 @@ msgstr "데스크탑"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Desktop computers"
-msgstr ""
+msgstr "데스크탑 컴퓨터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
 msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "세부정보"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
@@ -3627,13 +3630,13 @@ msgstr "ë°©í–¥"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__directive
 msgid "Directive"
-msgstr ""
+msgstr "지시어"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.server,name:website.website_disable_unused_snippets_assets_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:website.website_disable_unused_snippets_assets
 msgid "Disable unused snippets assets"
-msgstr ""
+msgstr "사용하지 않는 코드조각 비활성화"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -3681,23 +3684,23 @@ msgstr "더 알아보기"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
 msgid "Discover our culture and our values"
-msgstr ""
+msgstr "당사의 기업 문화와 핵심 가치를 알아보세요."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
 msgid "Discover our legal notice"
-msgstr ""
+msgstr "당사의 법적 고지 및 정책에 대해 알아보세요."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
 msgid "Discover our realisations"
-msgstr ""
+msgstr "실현 사례 알아보기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
 msgid "Discover our team"
-msgstr ""
+msgstr "팀 소개"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -3750,7 +3753,7 @@ msgstr "표시명"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Display a customizable cookies bar on your website"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트에 사용자 지정 가능한 쿠키 바를 표시합니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar
@@ -3795,7 +3798,7 @@ msgstr "해당 도메인으로 사용자가 방문할 때만 이 웹사이트 
 msgid ""
 "Do you need specific information? Our specialists will help you with "
 "pleasure."
-msgstr ""
+msgstr "구체적인 정보가 필요하신가요? 저희의 직원이 기꺼이 도와드리겠습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3819,7 +3822,7 @@ msgstr "문서화"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Doesn't contain"
-msgstr ""
+msgstr "포함하지 않음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
@@ -3831,7 +3834,7 @@ msgstr "도메인"
 #: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
 #, python-format
 msgid "Don't forget to update all links referring to it."
-msgstr ""
+msgstr "참조하는 모든 링크를 업데이트하십시오."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3843,7 +3846,7 @@ msgstr "걱정하지 마세요. 나중에 전환할 수 있습니다."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
 msgid "Donation"
-msgstr ""
+msgstr "기부"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
@@ -3881,7 +3884,7 @@ msgstr "도넛"
 #, python-format
 msgid ""
 "Drag the <b>%s</b> building block and drop it at the bottom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> 빌딩 블록을 드래그하여 페이지 하단에 위치시켜주세요."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3893,7 +3896,7 @@ msgstr "오른쪽으로 끌어서 하위 메뉴로 만듭니다"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Dresses"
-msgstr ""
+msgstr "드레스"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -3944,7 +3947,7 @@ msgstr "기간"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Dynamic Carousel"
-msgstr ""
+msgstr "동적 캐러셀"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -3954,19 +3957,19 @@ msgstr "동적 콘텐츠"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Dynamic Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "동적 스니펫"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_homepage_url
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__homepage_url
 msgid "E.g. /contactus or /shop"
-msgstr ""
+msgstr "예. /contactus 또는 /shop"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_domain
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__domain
 msgid "E.g. https://www.mydomain.com"
-msgstr ""
+msgstr "예. https://www.mydomain.com"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
@@ -3980,7 +3983,7 @@ msgstr "깨끗한 HTML 구조와 부트스트랩 CSS 덕분에 자신만의 오
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
 #, python-format
 msgid "Easily track your visitor with Plausible"
-msgstr ""
+msgstr "Plausible로 방문자를 쉽게 추적하세요."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4033,7 +4036,7 @@ msgstr "스타일 편집하기"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code_options
 #, python-format
 msgid "Edit embedded code"
-msgstr ""
+msgstr "삽입된 코드 수정하기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
@@ -4048,7 +4051,7 @@ msgstr "robots.txt 편집하기"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
 msgid "Edit this content"
-msgstr ""
+msgstr "이 콘텐츠 수정하기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
@@ -4068,7 +4071,7 @@ msgstr "편집 및 디자이너"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "효과"
 
 #. module: website
 #. odoo-python
@@ -4080,7 +4083,7 @@ msgstr "action_server_id 또는 filter_id를 제공해야 합니다."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "전자 제품"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__email
@@ -4141,7 +4144,7 @@ msgstr "Google 계정에서 정확한 Google 지도 API를 사용하도록 설
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Enter an API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API 키를 입력하세요"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4186,7 +4189,7 @@ msgstr "오류"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
 msgid "Essential oils"
-msgstr ""
+msgstr "에센셜 오일"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4213,7 +4216,7 @@ msgstr "행사"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "항상"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
@@ -4233,7 +4236,7 @@ msgstr "엑스퍼트용"
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_privacy_policy
 msgid "Explain how you protect privacy"
-msgstr ""
+msgstr "개인정보 보호 정책에 대해 설명하기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert
@@ -4268,7 +4271,7 @@ msgstr "아주 크게"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
 msgid "Extra link"
-msgstr ""
+msgstr "추가 링크"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -4283,7 +4286,7 @@ msgstr "매우 작게"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
 msgid "F.A.Q."
-msgstr ""
+msgstr "F.A.Q."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -4347,7 +4350,7 @@ msgstr "기능 2"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__feature_url
 msgid "Feature Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url 기능"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4360,7 +4363,7 @@ msgstr "기능"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Features Grid"
-msgstr ""
+msgstr "그리드 기능"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
@@ -4398,7 +4401,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_ir_binary
 msgid "File streaming helper model for controllers"
-msgstr ""
+msgstr "컨트롤러용 파일 스트리밍 헬퍼 모델"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
@@ -4429,33 +4432,33 @@ msgstr "필터 강도"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
 msgid "Find a store near you"
-msgstr ""
+msgstr "가까운 매장 찾기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
 msgid ""
 "Find all information about our deliveries, express deliveries and all you "
 "need to know to return a product."
-msgstr ""
+msgstr "일반 배송, 특급 배송 및 반품에 필요한 모든 정보를 찾아보세요."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
 msgid ""
 "Find out how we were able helping them and set in place solutions adapted to"
 " their needs."
-msgstr ""
+msgstr "어떤 방식으로 그들을 돕고 꼭 맞는 솔루션을 마련했는지 알아보세요."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
 msgid "Find the perfect solution for you"
-msgstr ""
+msgstr "나에게 꼭 맞는 솔루션 찾기"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__create_date
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
 msgid "First Connection"
-msgstr ""
+msgstr "첫 연결"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
@@ -4470,7 +4473,7 @@ msgstr "첫 번째 메뉴"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "First Time Only"
-msgstr ""
+msgstr "처음 사용 시에만"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
@@ -4517,7 +4520,7 @@ msgstr "신고 및 문자"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "플래시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
@@ -4527,12 +4530,12 @@ msgstr "고정 소수점"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Flip-In-X"
-msgstr ""
+msgstr "Flip-In-X"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Flip-In-Y"
-msgstr ""
+msgstr "Flip-In-Y"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
@@ -4631,49 +4634,49 @@ msgstr "자유 가입"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "아래쪽부터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 하단부터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 하단부터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Left"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽부터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽부터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Top"
-msgstr ""
+msgstr "상단부터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 상단부터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 상단부터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
 msgid ""
 "From seminars to team building activities, we offer a wide choice of events "
 "to organize."
-msgstr ""
+msgstr "세미나부터 팀워크 활동까지 다양한 이벤트를 준비할 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
@@ -4709,17 +4712,17 @@ msgstr "가구"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "G-XXXXXXXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "G-XXXXXXXXXX"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "GPS &amp; navigation"
-msgstr ""
+msgstr "GPS &amp; 네비게이션"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "게이밍"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
@@ -4750,12 +4753,12 @@ msgstr "GitHub 계정"
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_forum
 msgid "Give visitors the information they need"
-msgstr ""
+msgstr "방문자에게 필요한 정보 제공"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Glasses"
-msgstr ""
+msgstr "안경"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4783,12 +4786,12 @@ msgstr "웹사이트로 이동하기"
 #: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
 #, python-format
 msgid "Go to the Theme tab"
-msgstr ""
+msgstr "테마 탭으로 이동"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
 msgid "Go to your Odoo Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo 앱으로 이동"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
@@ -4857,12 +4860,12 @@ msgstr "Google 키 또는 첫 번째 회신에 접근하려면 사용 가능으
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Gray #{grayCode}"
-msgstr ""
+msgstr "회색 #{grayCode}"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Grays"
-msgstr ""
+msgstr "흑백 조절"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
@@ -4940,7 +4943,7 @@ msgstr "H5 카드 소제목"
 #. module: website
 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_ace_editor
 msgid "HTML / CSS Editor"
-msgstr ""
+msgstr "HTML / CSS 편집기"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_ir_http
@@ -5015,7 +5018,7 @@ msgstr "머리글 표시 가능"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "제목"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -5064,12 +5067,12 @@ msgstr "높이"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Height (Scrolled)"
-msgstr ""
+msgstr "높이(스크롤)"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
 msgid "Help center"
-msgstr ""
+msgstr "헬프데스크"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -5094,12 +5097,12 @@ msgstr "숨김"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_conditional_visibility
 msgid "Hidden for"
-msgstr ""
+msgstr "다음 항목에 대해 숨김"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "숨기기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
@@ -5154,12 +5157,12 @@ msgstr "홈"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
 msgid "Home <span class=\"visually-hidden\">(current)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "홈 <span class=\"visually-hidden\">(현재)</span>"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Home audio"
-msgstr ""
+msgstr "홈 오디오"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -5167,7 +5170,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
 #, python-format
 msgid "Home page of the current website"
-msgstr ""
+msgstr "현재 웹사이트의 홈페이지"
 
 #. module: website
 #. odoo-python
@@ -5183,18 +5186,18 @@ msgstr "홈페이지"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Homepage URL"
-msgstr ""
+msgstr "홈페이지 URL"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_homepage_url
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__homepage_url
 msgid "Homepage Url"
-msgstr ""
+msgstr "홈페이지 Url"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Hoodies"
-msgstr ""
+msgstr "후드"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
@@ -5280,7 +5283,7 @@ msgstr "xml 파일에 정의된 보기의 ID"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__iap_page_code
 msgid "Iap Page Code"
-msgstr ""
+msgstr "Iap 페이지 코드"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__icon
@@ -5296,13 +5299,13 @@ msgstr "True인 경우 새 계정이 현재 웹 사이트에 연결됩니다"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_configurator_feature__menu_sequence
 msgid "If set, a website menu will be created for the feature."
-msgstr ""
+msgstr "설정시, 해당 기능을 위한 웹사이트 메뉴가 생성됩니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_configurator_feature__menu_company
 msgid ""
 "If set, add the menu as a second level menu, as a child of \"Company\" menu."
-msgstr ""
+msgstr "설정 시, '회사' 메뉴의 하위 메뉴이자 두 번째 메뉴 항목으로 추가됩니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__social_default_image
@@ -5377,12 +5380,12 @@ msgstr "이미지 갤러리"
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
 #, python-format
 msgid "Image Gallery Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 갤러리 대화 상자"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Image Menu"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 메뉴"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
@@ -5392,7 +5395,7 @@ msgstr "이미지 크기"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
 msgid "Image Text Image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 텍스트 이미지"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
@@ -5403,12 +5406,12 @@ msgstr "이미지"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
 msgid "Images Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 여백"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Images Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 소제목"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -5423,19 +5426,19 @@ msgstr "In"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
 msgid "In Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "메인 메뉴에서"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "In Place"
-msgstr ""
+msgstr "제자리에"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "In the meantime we invite you to visit our"
-msgstr ""
+msgstr "그 동안 저희는 여러분을 초대합니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -5445,6 +5448,8 @@ msgid ""
 "In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the page, you must edit the master page.\n"
 "            Each modification on the master page is automatically applied to all translated versions."
 msgstr ""
+"해당 모드에서는 텍스트만 번역이 가능합니다. 페이지의 구조를 변경하려면 마스터 페이지를 편집해주십시오.\n"
+"            마스터 페이지의 각 변경 사항은 모든 버전에 자동으로 적용됩니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__include
@@ -5470,12 +5475,12 @@ msgstr "ì •ë³´"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Info Page"
-msgstr ""
+msgstr "정보 페이지"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_about_us
 msgid "Info and stats about your company"
-msgstr ""
+msgstr "회사 관련 정보 및 통계"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
@@ -5511,12 +5516,12 @@ msgstr "내부 컨텐츠"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Input Aligned"
-msgstr ""
+msgstr "ìž…ë ¥ ì •ë ¬"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Input Type"
-msgstr ""
+msgstr "입력 유형"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -5632,7 +5637,7 @@ msgstr "언어 설치"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Install languages"
-msgstr ""
+msgstr "언어 설치하기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
@@ -5660,12 +5665,12 @@ msgstr "\"%s\" 설치중"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
 msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "강도"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "Interaction History<br/>(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "상호 작용 히스토리<br/>(선택 사항)"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
@@ -5677,7 +5682,7 @@ msgstr "직관적인 시스템"
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Invalid API Key. The following error was returned by Google:"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 API 키입니다. Google에서 다음 오류를 반환했습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
@@ -5697,12 +5702,12 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
 msgid "Is In Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "메인 메뉴에서"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_in_menu
 msgid "Is In Menu"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴에서"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_indexed
@@ -5739,27 +5744,27 @@ msgstr "표시 여부"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is after"
-msgstr ""
+msgstr "다음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is after or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "다음이거나 같음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is before"
-msgstr ""
+msgstr "이전"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is before or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "이전이거나 같음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is between (included)"
-msgstr ""
+msgstr "사이 (포함됨)"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__is_connected
@@ -5769,47 +5774,47 @@ msgstr "연결되었습니까?"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "같음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "보다 큼"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "같거나 큼"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is less than"
-msgstr ""
+msgstr "보다 작음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "같거나 작음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is not between (excluded)"
-msgstr ""
+msgstr "사이가 아님(제외됨)"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "같지 않음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is not set"
-msgstr ""
+msgstr "설정되지 않음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Is set"
-msgstr ""
+msgstr "설정됨"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -5834,7 +5839,7 @@ msgstr "파일이 다음에서 호출된 것 같습니다."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "항목"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -5854,12 +5859,12 @@ msgstr "항목"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Jacket"
-msgstr ""
+msgstr "재킷"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "청바지"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -5895,7 +5900,7 @@ msgstr "키"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
 msgid "Keyboards"
-msgstr ""
+msgstr "키보드"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -5926,7 +5931,7 @@ msgstr "양식 작업에 대한 꼬리표"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Labels Width"
-msgstr ""
+msgstr "라벨 너비"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__lang_id
@@ -6219,7 +6224,7 @@ msgstr "ì„ "
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_options
 msgid "Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "라인 색상"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -6277,7 +6282,7 @@ msgstr "다른 웹사이트로 연결"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Little Icons"
-msgstr ""
+msgstr "작은 아이콘"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_live_chat
@@ -6363,7 +6368,7 @@ msgstr "주요 활동"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Main page of your website served to visitors"
-msgstr ""
+msgstr "방문자에게 제공되는 웹사이트 메인 페이지"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -6412,12 +6417,12 @@ msgstr "고정 API를 매핑합니다"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Mark Text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 표시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Marked Fields"
-msgstr ""
+msgstr "표시된 필드"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
@@ -6438,12 +6443,12 @@ msgstr "Masonry"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
 msgid "Max Axis"
-msgstr ""
+msgstr "최대 축"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Measurement ID"
-msgstr ""
+msgstr "측정 ID"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
@@ -6453,7 +6458,7 @@ msgstr "매체"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Media List"
-msgstr ""
+msgstr "매체 유형"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
@@ -6502,12 +6507,12 @@ msgstr "메뉴"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__menu_company
 msgid "Menu Company"
-msgstr ""
+msgstr "회사 메뉴"
 
 #. module: website
 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_edit_menu
 msgid "Menu Editor"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 편집기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
@@ -6518,7 +6523,7 @@ msgstr "메뉴 항목 %s"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__menu_sequence
 msgid "Menu Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 수너"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__copy_ids
@@ -6570,14 +6575,14 @@ msgstr "가운데"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
 msgid "Min Axis"
-msgstr ""
+msgstr "최소 축"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "Min-Height"
-msgstr ""
+msgstr "최소-높이"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
@@ -6605,19 +6610,19 @@ msgstr "모바일"
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "Mobile Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "모바일 얼라인먼트"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Mobile Preview"
-msgstr ""
+msgstr "모바일 미리보기"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "Mobile menu"
-msgstr ""
+msgstr "모바일 메뉴"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -6668,12 +6673,12 @@ msgstr "모듈"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__module_marketing_automation
 msgid "Module Marketing Automation"
-msgstr ""
+msgstr "마케팅 자동화 모듈"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__module_website_livechat
 msgid "Module Website Livechat"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 실시간 채팅 모듈"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
@@ -6705,12 +6710,12 @@ msgstr "추가 세부사항"
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_4
 msgid ""
 "More than 90 shapes exist and their colors are picked to match your Theme."
-msgstr ""
+msgstr "90개 이상의 도형이 있으며 테마에 맞추어 색상이 자동으로 선택됩니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
 msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "모자이크"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -6722,17 +6727,17 @@ msgstr "중요도로 정렬된 핵심어와 관련하여 가장 많이 검색된
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "마우스"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Move Backward"
-msgstr ""
+msgstr "뒤로 이동"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Move Forward"
-msgstr ""
+msgstr "이전으로 이동"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
@@ -6757,7 +6762,7 @@ msgstr "이전으로 이동"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Multi Menus"
-msgstr ""
+msgstr "다중 메뉴"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_website_multi_mixin
@@ -6788,7 +6793,7 @@ msgstr "다중 확인란"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_qweb
 msgid "Multiple tree exists for this view"
-msgstr ""
+msgstr "이 화면에는 트리가 여러 개 있습니다"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
@@ -6836,7 +6841,7 @@ msgstr "제품명 순 (A-Z)"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_qweb
 msgid "Name, id or key"
-msgstr ""
+msgstr "이름, id 또는 키"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -6853,7 +6858,7 @@ msgstr "검색바"
 msgid ""
 "Need to pick up your order at one of our stores? Discover the nearest to "
 "you."
-msgstr ""
+msgstr "매장에서 직접 수령하고 싶으십니까? 가까운 매장을 찾아보세요."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
@@ -6863,12 +6868,12 @@ msgstr "Network Advertising Initiative 옵트 아웃 페이지"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.neutralize_ribbon
 msgid "Neutralized"
-msgstr ""
+msgstr "중립화"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -6893,7 +6898,7 @@ msgstr "새 창"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "New collection"
-msgstr ""
+msgstr "새 컬렉션"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
@@ -6903,7 +6908,7 @@ msgstr "신규 고객"
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_news
 msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "신규"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
@@ -6948,12 +6953,12 @@ msgstr "URL 없음"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitors_action
 msgid "No Visitors yet!"
-msgstr ""
+msgstr "아직 방문자가 없습니다!"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "No condition"
-msgstr ""
+msgstr "조건 없음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
@@ -6991,7 +6996,7 @@ msgstr "검색 결과가 없습니다. 검색 범위를 넓혀서 다시 시도
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
 #, python-format
 msgid "No results found for '"
-msgstr ""
+msgstr "' 에 대한 결과를 찾을 수 없습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -7026,19 +7031,19 @@ msgstr "일반"
 #: model:website,prevent_zero_price_sale_text:website.default_website
 #: model:website,prevent_zero_price_sale_text:website.website2
 msgid "Not Available For Sale"
-msgstr ""
+msgstr "판매 불가"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
 msgid "Not Published"
-msgstr ""
+msgstr "게시 안됨"
 
 #. module: website
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_3
 msgid ""
 "Not only can you search for royalty-free illustrations, their colors are "
 "also converted so that they always fit your Theme."
-msgstr ""
+msgstr "저작권이 없는 일러스트를 검색할 수 있을 뿐만 아니라 테마에 잘 어울리도록 색상을 자동으로 변환할 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
@@ -7061,7 +7066,7 @@ msgstr "일부 타사 서비스는 사용자를 식별하기 위해 브라우저
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
 msgid ""
 "Note: To hide this page, uncheck it from the Customize tab in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "참고: 이 페이지를 숨기려면 상단의 사용자 지정 메뉴에서 페이지 선택을 해제하십시오."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
@@ -7090,17 +7095,17 @@ msgstr "숫자"
 #: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
 #, python-format
 msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "또는"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Odoo Information"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo ì •ë³´"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Odoo Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo 메뉴"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
@@ -7115,17 +7120,17 @@ msgstr "오프 캔버스"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Off-Canvas Logo"
-msgstr ""
+msgstr "오프-캔버스 로고"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Office audio"
-msgstr ""
+msgstr "사무용 오디오"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Office screens"
-msgstr ""
+msgstr "사무용 스크린"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
@@ -7135,7 +7140,7 @@ msgstr "오프라인"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
 msgid "Offset (X, Y)"
-msgstr ""
+msgstr "오프셋 (X, Y)"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -7157,7 +7162,7 @@ msgstr "알겠습니다. 다시 보여주지 않아도 됩니다."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "On Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "모양"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -7177,12 +7182,12 @@ msgstr "위에 띄울 때"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "On Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤 시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "On Success"
-msgstr ""
+msgstr "성공 시"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website__auth_signup_uninvited__b2b
@@ -7203,7 +7208,7 @@ msgstr "사용자가 팝업을 닫으면 해당 기간 동안 다시 표시되
 msgid ""
 "One and only one of the two fields 'page_view_id' and 'module_id' should be "
 "set"
-msgstr ""
+msgstr "'page_view_id' 및 'module_id' 두 필드 중 하나만 설정할 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
@@ -7215,7 +7220,7 @@ msgstr "온라인"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
 #, python-format
 msgid "Only allow essential cookies"
-msgstr ""
+msgstr "필수 쿠키만 허용"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__mode
@@ -7243,7 +7248,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
 #, python-format
 msgid "Only essentials"
-msgstr ""
+msgstr "필수 사항만"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
@@ -7253,7 +7258,7 @@ msgstr "오픈 소스 ERP"
 #. module: website
 #: model:ir.actions.client,name:website.action_open_website_configurator
 msgid "Open Website Configurator"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 설정 열기"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -7323,24 +7328,24 @@ msgstr "우리의 참고 문헌"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
 msgid "Our seminars and trainings for you"
-msgstr ""
+msgstr "고객 대상 세미나 및 교육"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
 msgid "Our team"
-msgstr ""
+msgstr "당사 팀"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Our team will message you back as soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "저희 팀이 최대한 빠른 시일 내에 연락 드리겠습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "아웃"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -7366,7 +7371,7 @@ msgstr "컨텐츠 개요"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Padding (Y, X)"
-msgstr ""
+msgstr "여백 (Y, X)"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -7432,7 +7437,7 @@ msgstr "페이지 URL"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__page_view_id
 msgid "Page View"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 조회수"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_view_action
@@ -7457,7 +7462,7 @@ msgstr "페이지 표시 가능"
 msgid ""
 "Page code used to tell IAP website_service for which page a snippet list "
 "should be generated"
-msgstr ""
+msgstr "스니펫 목록이 생성되어야 하는 페이지를 IAP website_service에 알리는 데 사용되는 코드입니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__copy_ids
@@ -7485,7 +7490,7 @@ msgstr "쪽수 매기기"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "바지"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
@@ -7514,7 +7519,7 @@ msgstr "ì ˆ."
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Parallax"
-msgstr ""
+msgstr "시차"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__parent_id
@@ -7619,27 +7624,27 @@ msgstr "평원"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_plausible_shared_key
 msgid "Plausible Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Plausible 분석"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__plausible_shared_key
 msgid "Plausible Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Plausible 공유 키"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__plausible_site
 msgid "Plausible Site"
-msgstr ""
+msgstr "Plausible 사이트"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__plausible_site
 msgid "Plausible Site (e.g. domain.com)"
-msgstr ""
+msgstr "Plausible 사이트 (예. domain.com)"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__plausible_shared_key
 msgid "Plausible auth Key"
-msgstr ""
+msgstr "Plausible 인증 키"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -7663,7 +7668,7 @@ msgstr "팝업"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
 msgid "Portfolio"
-msgstr ""
+msgstr "포트폴리오"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -7688,12 +7693,12 @@ msgstr "엽서"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "Preferences<br/>(essential)"
-msgstr ""
+msgstr "기본 설정<br/>(필수)"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__prepend
 msgid "Prepend"
-msgstr ""
+msgstr "준비"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
@@ -7781,7 +7786,7 @@ msgstr "비공개"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.privacy_policy
 #, python-format
 msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "개인 정보 보호 정책"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -7840,7 +7845,7 @@ msgstr "진행 표시 줄 두께"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Projectors"
-msgstr ""
+msgstr "프로젝터"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
@@ -7881,12 +7886,12 @@ msgstr "웹사이트 콘텐츠 게시"
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_career
 msgid "Publish job offers and let people apply"
-msgstr ""
+msgstr "채용 공고를 게시하고 사람들이 지원하도록 허용"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_event
 msgid "Publish on-site and online events"
-msgstr ""
+msgstr "현장 및 온라인 이벤트 게시하기"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -7909,7 +7914,7 @@ msgstr "게시 날짜"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "펄스"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
@@ -7929,7 +7934,7 @@ msgstr "품질"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "인용"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb
@@ -8001,7 +8006,7 @@ msgstr "새 탭에서 URL로 리디렉션"
 #: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.js:0
 #, python-format
 msgid "Redirecting..."
-msgstr ""
+msgstr "리디렉팅..."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
@@ -8071,19 +8076,19 @@ msgstr "제거"
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Remove Row"
-msgstr ""
+msgstr "행 삭제"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Remove Serie"
-msgstr ""
+msgstr "시리즈 삭제"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Remove Slide"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드 삭제"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
@@ -8193,7 +8198,7 @@ msgstr "파급 효과"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
 msgid "Road"
-msgstr ""
+msgstr "로드"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
@@ -8257,7 +8262,7 @@ msgstr "검색엔진 최적화"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
 msgid "SEO Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "SEO 최적화"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
@@ -8274,14 +8279,14 @@ msgstr "SEO 최적화"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Same as desktop"
-msgstr ""
+msgstr "데스크톱과 동일"
 
 #. module: website
 #. odoo-python
 #: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Sample %s"
-msgstr ""
+msgstr "예제 %s"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
@@ -8297,7 +8302,7 @@ msgstr "위성"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "채도"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -8339,7 +8344,7 @@ msgstr "점수"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
 msgid "Screens"
-msgstr ""
+msgstr "화면"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__image_ids
@@ -8369,7 +8374,7 @@ msgstr "위로 스크롤 버튼"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Scroll Zone"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤 영역"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -8426,12 +8431,12 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_searchbar
 msgid "Search on our website"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트에서 검색"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
 msgid "Search within"
-msgstr ""
+msgstr "에서 검색"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
@@ -8537,7 +8542,7 @@ msgstr "Seo 이름"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Separate email addresses with a comma."
-msgstr ""
+msgstr "이메일 주소는 쉼표로 구분하십시오"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -8595,7 +8600,7 @@ msgstr "서비스"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "Session &amp; Security<br/>(essential)"
-msgstr ""
+msgstr "세션 &amp; 보안<br/>(필수)"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
@@ -8608,7 +8613,7 @@ msgstr "설정"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Settings of Website"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 세팅"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
@@ -8629,7 +8634,7 @@ msgstr "음영"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Shake"
-msgstr ""
+msgstr "흔들림"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -8643,27 +8648,27 @@ msgstr "공유"
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_elearning
 msgid "Share knowledge publicly or for a fee"
-msgstr ""
+msgstr "공개적으로 또는 유료로 지식 공유하기"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_success_stories
 msgid "Share your best case studies"
-msgstr ""
+msgstr "모범 사례 공유"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__shared_user_account
 msgid "Shared Customer Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "공유된 고객 계정"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Shared Link Auth"
-msgstr ""
+msgstr "공유 링크 권한"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "신발"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_shop
@@ -8693,12 +8698,12 @@ msgstr "메시지 표시하기"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "Show Message and hide countdown"
-msgstr ""
+msgstr "메시지 표시 및 카운트다운 숨기기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "Show Message and keep countdown"
-msgstr ""
+msgstr "메시지 표시 및 카운트다운 계속 보이기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -8718,7 +8723,7 @@ msgstr "최상위 메뉴에 표시하기"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_qweb
 msgid "Show inactive views"
-msgstr ""
+msgstr "비활성 뷰 표시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
@@ -8728,7 +8733,7 @@ msgstr "표시하기"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Show reCaptcha Policy"
-msgstr ""
+msgstr "보안 문자 정책 보기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
@@ -8738,12 +8743,12 @@ msgstr "사이트맵 보기"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Show/Hide on Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "데스크톱에서 표시/숨기기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Show/Hide on Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "모바일에서 표시/숨기기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -8795,7 +8800,7 @@ msgstr "사이즈"
 #: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
 #, python-format
 msgid "Skip and start from scratch"
-msgstr ""
+msgstr "건너뛰고 처음부터 다시 시작"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
@@ -8836,7 +8841,7 @@ msgstr "슬라이드아웃 효과"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.dynamic_snippet_carousel_options_template
 msgid "Slider Speed"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이더 속도"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
@@ -8875,7 +8880,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Smartphones"
-msgstr ""
+msgstr "스마트폰"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
@@ -8886,7 +8891,7 @@ msgstr "소셜미디어"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media_options
 msgid "Social Networks"
-msgstr ""
+msgstr "소셜네트워크"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -8915,12 +8920,12 @@ msgstr "문제가 발생했습니다"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "소리"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "간격"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
@@ -8957,7 +8962,7 @@ msgstr "속도"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
 msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "스프레드"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
@@ -8988,7 +8993,7 @@ msgstr "표준"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Start After"
-msgstr ""
+msgstr "이후 시작"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
@@ -9034,7 +9039,7 @@ msgstr "상태 색상"
 msgid ""
 "Stay informed of our latest news and discover what will happen in the next "
 "weeks."
-msgstr ""
+msgstr "최신 소식을 확인하여 업데이트 되는 정보를 빠르게 받아보실 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -9044,17 +9049,17 @@ msgstr "단계"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
 msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "스티커"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
 msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "저장 공간"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_stores_locator
 msgid "Stores Locator"
-msgstr ""
+msgstr "매장 찾기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
@@ -9064,12 +9069,12 @@ msgstr "스토리 텔링은 강력합니다. <br/>독자를 끌어 들여 참여
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options
 msgid "Straight arrow"
-msgstr ""
+msgstr "직선형 화살표"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Stretch to Equal Height"
-msgstr ""
+msgstr "같은 높이로 늘리기"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
@@ -9095,7 +9100,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Sub Menus"
-msgstr ""
+msgstr "하위 메뉴"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
@@ -9106,7 +9111,7 @@ msgstr "제출"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Submit sitemap to Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google에 사이트맵 제출"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9131,31 +9136,31 @@ msgstr "제안"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "Surrounded"
-msgstr ""
+msgstr "둘러쌓인"
 
 #. module: website
 #. odoo-python
 #: code:addons/website/controllers/form.py:0
 #, python-format
 msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
-msgstr ""
+msgstr "구글 reCaptcha에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Switch Theme"
-msgstr ""
+msgstr "테마 변경"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "System Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 글꼴"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "T-shirts"
-msgstr ""
+msgstr "티셔츠"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9180,7 +9185,7 @@ msgstr "목차"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
 msgid "Tablets"
-msgstr ""
+msgstr "태블릿"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
@@ -9191,12 +9196,12 @@ msgstr "탭"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
 msgid "Tabs color"
-msgstr ""
+msgstr "탭 색상"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Tada"
-msgstr ""
+msgstr "Tada"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__target
@@ -9216,12 +9221,12 @@ msgstr "기술적 명칭 :"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "ì „í™”"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Televisions"
-msgstr ""
+msgstr "티비"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
@@ -9243,7 +9248,7 @@ msgstr "서식 대체"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
 msgid "Terms of Services"
-msgstr ""
+msgstr "서비스 약관"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
@@ -9253,12 +9258,12 @@ msgstr "서비스 약관"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
 msgid "Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "지형"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
 msgid "Test your robots.txt with Google Search Console"
-msgstr ""
+msgstr "Google Search 콘솔로 robots.txt를 테스트하세요"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
@@ -9280,7 +9285,7 @@ msgstr "문자 정렬"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 색상"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9289,34 +9294,34 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 #, python-format
 msgid "Text Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 강조 표시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
 msgid "Text Image Text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 이미지 텍스트"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "Text Inline"
-msgstr ""
+msgstr "인라인 텍스트"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
 msgid "Text Position"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 위치"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
 msgid "Text muted. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur."
-msgstr ""
+msgstr "Text muted. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Thank You For Your Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "의견을 보내 주셔서 감사합니다"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
@@ -9342,7 +9347,7 @@ msgstr "이 웹 사이트가 속한 회사"
 msgid ""
 "The current text selection cannot be animated. Try clearing the format and "
 "try again."
-msgstr ""
+msgstr "현재 텍스트 선택 항목에 애니메이션을 적용할 수 없습니다. 형식을 지우고 다시 시도해 보세요."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9374,7 +9379,7 @@ msgstr "양식이 성공적으로 전송되었습니다."
 #: code:addons/website/controllers/form.py:0
 #, python-format
 msgid "The form's specified model does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "서식에 지정된 모델이 존재하지 않습니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner__website_url
@@ -9398,7 +9403,7 @@ msgstr "웹사이트를 통해 서버 작업에 접근하는 전체 URL입니다
 #: code:addons/website/models/website.py:0
 #, python-format
 msgid "The homepage URL should be relative and start with '/'."
-msgstr ""
+msgstr "홈페이지의 URL은 관련이 있어야하며 '/'로 시작해야합니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9417,19 +9422,19 @@ msgstr "키워드 및 관련 키워드의 언어"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__limit
 msgid "The limit is the maximum number of records retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "검색할 수 있는 최대 기록 수의 한도입니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-python
 #: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "The limit must be between 1 and 16."
-msgstr ""
+msgstr "제한값은 1에서 16 사이여야 합니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "The message will be visible once the countdown ends"
-msgstr ""
+msgstr "카운트다운이 종료되면 메시지가 표시됩니다"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
@@ -9440,7 +9445,7 @@ msgstr "선택한 서식을 최초 설정으로 초기화합니다."
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
 msgid "The team"
-msgstr ""
+msgstr "팀"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9453,12 +9458,12 @@ msgstr "제목을 지정하지 않으면 제목이 기본값을 사용합니다.
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid ""
 "The website will not work properly if you reject or discard those cookies."
-msgstr ""
+msgstr "쿠키를 허용하지 않거나 삭제하면 웹사이트가 제대로 동작하지 않을 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "The website will still work if you reject or discard those cookies."
-msgstr ""
+msgstr "쿠키를 허용하지 않거나 삭제해도 웹사이트 기능은 계속 사용할 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9473,7 +9478,7 @@ msgstr "테마"
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_asset
 msgid "Theme Asset"
-msgstr ""
+msgstr "테마 Asset"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_attachment
@@ -9486,14 +9491,14 @@ msgstr "테마 첨부파일"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
 #, python-format
 msgid "Theme Colors"
-msgstr ""
+msgstr "테마 색상"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Theme Options"
-msgstr ""
+msgstr "테마 옵션"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_asset__theme_template_id
@@ -9517,21 +9522,21 @@ msgstr "테마 유틸"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
 msgid "There are currently no pages for this website."
-msgstr ""
+msgstr "현재 이 웹사이트의 페이지가 없습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-python
 #: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
 #, python-format
 msgid "There are no contact and/or no email linked to this visitor."
-msgstr ""
+msgstr "이 방문자의 연락처 및/또는 이메일이 없습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
 #, python-format
 msgid "There is no field available for this option."
-msgstr ""
+msgstr "이 옵션에 사용 가능한 필드가 없습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
@@ -9550,12 +9555,12 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
 msgid "They trust us since years"
-msgstr ""
+msgstr "오랜 기간 동안 저희를 신뢰해왔습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "Thick"
-msgstr ""
+msgstr "두께"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
@@ -9577,7 +9582,7 @@ msgstr "세 번째 메뉴"
 #: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
 #, python-format
 msgid "This URL is contained in the '%s' of the following '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "이 URL의 '%s' 은 '%s'을 포함합니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__favicon
@@ -9618,6 +9623,15 @@ msgstr ""
 "이 필드는 쓰기 전에 현재 `arch_db`를 저장합니다.\n"
 "                                                                         화면이 깨진 경우 재설정(소프트)하는 데 유용합니다."
 
+#. module: website
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This font already exists, you can only add it as a local font to replace the"
+" server version."
+msgstr "이미 존재하고 있는 폰트입니다. 서버 버전을 대체하려면 로컬 폰트만 추가할 수 있습니다."
+
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
@@ -9635,7 +9649,7 @@ msgstr "이것은 \""
 msgid ""
 "This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling "
 "extra attention to featured content or information."
-msgstr ""
+msgstr "점보트론을 이용하면, 웹사이트의 중요한 내용 또는 공지사항을 강조할 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-python
@@ -9649,20 +9663,20 @@ msgstr "이 메시지가 귀하의 웹 사이트에 게시되었습니다!"
 #: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
 #, python-format
 msgid "This operator is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "이 연산자는 지원되지 않습니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_current_page
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
 msgid "This page"
-msgstr ""
+msgstr "이 페이지"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
 msgid ""
 "This page does not exist, but you can create it as you are editor of this "
 "site."
-msgstr ""
+msgstr "존재하지 않는 페이지지만 이 사이트의 편집자 권한으로 새로 만들어 낼 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9679,11 +9693,13 @@ msgid ""
 "This value will be escaped to be compliant with all major browsers and used "
 "in url. Keep it empty to use the default name of the record."
 msgstr ""
+"해당 값은 모든 브라우저에서 호환이 가능하도록 이스케이프 처리되어 URL에 사용됩니다. 기록에 자동으로 지정되는 이름을 사용하려면 비워 "
+"두십시오."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.report_viewhierarchy_children
 msgid "This view arch has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "뷰 아치가 수정되었습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
@@ -9701,7 +9717,7 @@ msgstr "마지막 페이지 조회 이후의 시간입니다. 예 : 2분 전"
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
 #, python-format
 msgid "Time's up! You can now visit"
-msgstr ""
+msgstr "시간이 다 됐습니다! 이제 방문하실 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
@@ -9719,31 +9735,31 @@ msgstr "시간대"
 #: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_4
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_4
 msgid "Tip: Add shapes to energize your Website"
-msgstr ""
+msgstr "팁: 웹사이트에 도형을 추가하여 활기를 불어넣을 수 있습니다"
 
 #. module: website
 #: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_0
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_0
 msgid "Tip: Engage with visitors to convert them into leads"
-msgstr ""
+msgstr "팁: 방문자의 참여를 유도하여 새로운 영업기회를 만들 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_2
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2
 msgid "Tip: Search Engine Optimization (SEO)"
-msgstr ""
+msgstr "팁: 검색 엔진 최적화(SEO)"
 
 #. module: website
 #: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_3
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_3
 msgid "Tip: Use illustrations to spice up your website"
-msgstr ""
+msgstr "팁: 일러스트를 사용하여 웹사이트를 멋지게 꾸밀 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_1
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_1
 msgid "Tip: Use royalty-free photos"
-msgstr ""
+msgstr "팁: 저작권이 없는 사진을 사용하십시오"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9756,7 +9772,7 @@ msgstr "제목"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Title Position"
-msgstr ""
+msgstr "제목 위치"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
@@ -9771,7 +9787,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
 msgid "To be successful your content needs to be useful to your readers."
-msgstr ""
+msgstr "성공적인 콘텐츠는 독자에게 유용한 정보를 제공해야 합니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2
@@ -9781,6 +9797,9 @@ msgid ""
 "will recommend you the best keywords to target. Then adapt your title and "
 "description accordingly to boost your traffic."
 msgstr ""
+"더 많은 방문자를 확보하려면 Google에서 자주 검색되는 키워드를 타깃으로 정해야 합니다. SEO 툴에서 몇 가지 키워드를 입력하면 "
+"Odoo가 관련성 있는 최적의 키워드를 추천해 줍니다. 타깃 키워드를 선택한 다음 제목과 설명을 적절히 조정하여 더 많은 트래픽 유입을 "
+"유도해보세요."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
@@ -9832,12 +9851,12 @@ msgstr "%s 웹사이트 최상단 메뉴"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
 msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "상단에서 하단"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Tops"
-msgstr ""
+msgstr "상단"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__page_count
@@ -9858,7 +9877,7 @@ msgstr "과정"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Track visits using Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google 분석을 사용하여 방문 추적"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
@@ -9882,14 +9901,14 @@ msgstr "특성 변환"
 #: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.js:0
 #, python-format
 msgid "Translate Selection Option"
-msgstr ""
+msgstr "선택 옵션 번역"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/components/translator/translator.js:0
 #, python-format
 msgid "Translate header in the text. Menu is generated automatically."
-msgstr ""
+msgstr "텍스트의 머리글을 번역합니다. 메뉴가 자동으로 생성됩니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -9906,12 +9925,12 @@ msgstr "트리거"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__configurator_done
 msgid "True if configurator has been completed or ignored"
-msgstr ""
+msgstr "환경 설정이 완료되었거나 무시된 경우 True"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
 msgid "Tuna and Salmon Burger"
-msgstr ""
+msgstr "참치 연어 버거"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
@@ -10026,7 +10045,7 @@ msgstr "변경이 불가능한 고유 식별자"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Underline On Hover"
-msgstr ""
+msgstr "마우스를 올리면 밑줄로 표시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
@@ -10067,7 +10086,7 @@ msgstr "게시 안 함"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
 msgid "Unregistered"
-msgstr ""
+msgstr "등록되지 않음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
@@ -10086,7 +10105,7 @@ msgstr "업로드"
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
 #, python-format
 msgid "Uploaded file is too large."
-msgstr ""
+msgstr "업로드한 파일의 용량이 너무 큽니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__url
@@ -10110,7 +10129,7 @@ msgstr "정적 플래그 이미지의 URL"
 #: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
 #, python-format
 msgid "Url or Email"
-msgstr ""
+msgstr "URL 또는 이메일"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
@@ -10127,13 +10146,13 @@ msgstr "Google 지도를 웹사이트에서 사용합니다 (문의 페이지, 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__use_main_menu_as_parent
 msgid "Use Main Menu As Parent"
-msgstr ""
+msgstr "메인 메뉴를 상위 메뉴로 사용"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid ""
 "Use Plausible.io, Simple and privacy-friendly Google Analytics alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Google 분석을 대체하여 간편하고 개인 정보 보호 친화적인 Plausible.io 사용"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
@@ -10143,7 +10162,7 @@ msgstr "CDN을 사용하여 웹 사이트 컨텐츠의 가용성을 최적화하
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_default_share_image
 msgid "Use a image by default for sharing"
-msgstr ""
+msgstr "공유 시 이미지를 기본으로 사용"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
@@ -10160,7 +10179,7 @@ msgstr "쿠기 사용"
 msgid ""
 "Use this component for creating a list of featured elements to which you "
 "want to bring attention."
-msgstr ""
+msgstr "이 구성 요소를 사용하여 강조하고 싶은 주요 기능의 목록을 만들 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
@@ -10169,6 +10188,8 @@ msgid ""
 "or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
 "create a list that fits your needs."
 msgstr ""
+"스니펫을 활용하여 텍스트와 함께 좌우로 정렬된 이미지를 포함한 다양한 유형의 구성 요소를 만들 수 있습니다. 구성 요소를 복사하여 필요에"
+" 맞게 목록을 만들어보십시오."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
@@ -10176,6 +10197,8 @@ msgid ""
 "Use this snippet to presents your content in a slideshow-like format. Don't "
 "write about products or services here, write about solutions."
 msgstr ""
+"이 스니펫을 사용하여 슬라이드쇼와 같은 형식으로 콘텐츠를 표시할 수 있습니다. 제품이나 서비스에 대한 내용보다는 솔루션에 대한 설명을 "
+"작성하길 권장합니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
@@ -10187,7 +10210,7 @@ msgstr "이 테마 사용하기"
 msgid ""
 "Use this timeline as a part of your resume, to show your visitors what "
 "you've done in the past."
-msgstr ""
+msgstr "타임라인을 이력서처럼 사용하여 방문자에게 과거 이력을 효과적으로 보여줄 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_key
@@ -10235,6 +10258,8 @@ msgid ""
 "Used to collect information about your interactions with the website, the pages you've seen,\n"
 "                                                and any specific marketing campaign that brought you to the website."
 msgstr ""
+"이용자의 웹사이트 이용 형태, 웹사이트 방문 기록,\n"
+"                                                이용자를 해당 웹사이트로 유입시킨 마케팅 캠페인에 대한 정보를 수집하는데 활용됩니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
@@ -10242,6 +10267,8 @@ msgid ""
 "Used to make advertising more engaging to users and more valuable to publishers and advertisers,\n"
 "                                                such as providing more relevant ads when you visit other websites that display ads or to improve reporting on ad campaign performance."
 msgstr ""
+"이용자가 타 웹사이트를 방문할 때 더 관련성 있는 광고를 노출하거나 광고 성과에 대한 보고를 개선하여\n"
+"                                                광고주가 더욱 가치 있고 효과적인 광고를 만들고 방문자에게 맞춤형 광고를 제공하도록 활용됩니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
@@ -10276,7 +10303,7 @@ msgstr "ê°’"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Vert. Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "수평 정렬"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
@@ -10288,7 +10315,7 @@ msgstr "수직선"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "수평 정렬"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
@@ -10345,13 +10372,13 @@ msgstr "표시"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
 msgid "Visibility Password"
-msgstr ""
+msgstr "비밀번호 표시"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility_password_display
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password_display
 msgid "Visibility Password Display"
-msgstr ""
+msgstr "비밀번호 보이기 표시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_conditional_visibility
@@ -10361,17 +10388,17 @@ msgstr "다음에서 표시 가능"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Visible for Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "모든 사람에게 표시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Visible for Logged In"
-msgstr ""
+msgstr "로그인한 경우에만 표시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Visible for Logged Out"
-msgstr ""
+msgstr "로그아웃한 경우 표시"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_published
@@ -10386,7 +10413,7 @@ msgstr "현재 웹 사이트에 공개"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Visible only if"
-msgstr ""
+msgstr "다음과 같은 경우에만 표시됩니다"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__visit_datetime
@@ -10398,7 +10425,7 @@ msgstr "방문일"
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/options.xml:0
 #, python-format
 msgid "Visit our Facebook page to know if you are one of the lucky winners."
-msgstr ""
+msgstr "페이스북 페이지를 방문하여 행운의 당첨자를 확인하세요."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_website_track
@@ -10465,7 +10492,7 @@ msgstr "방문자가 웹 사이트를 방문하여 방문자가 본 페이지를
 msgid ""
 "Wait for visitors to come to your website to see their history and engage "
 "with them."
-msgstr ""
+msgstr "방문자가 웹사이트에 방문하여 기록을 확인하고 참여하기를 기다립니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
@@ -10476,7 +10503,7 @@ msgstr "경고"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
 msgid "Watches"
-msgstr ""
+msgstr "시계"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
@@ -10495,6 +10522,9 @@ msgid ""
 "problems. Our products are designed for small to medium size companies "
 "willing to optimize their performance."
 msgstr ""
+"저희는 모든 사람들이 더 나은 삶을 영위할 수 있도록 혁신 제품을 제작하고자 하는 열정을 가지고 구성된 팀입니다. 고객님이 비즈니스를 "
+"운영하는 중 겪을 수 있는 문제를 해결할 훌륭한 제품을 만들고 있습니다. 저희 제품은 최고의 성과를 목표로 하는 중소기업을 위해 "
+"설계되었습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
@@ -10502,11 +10532,13 @@ msgid ""
 "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's "
 "life.<br/>Our services are designed for small to medium size companies."
 msgstr ""
+"저희는 모든 사람들이 더 나은 삶을 영위할 수 있도록 혁신 제품을 제작하고자 하는 열정을 가지고 구성된 팀입니다.<br/>저희의 서비스는"
+" 중소기업을 위해 설계되었습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar
 msgid "We are almost done!"
-msgstr ""
+msgstr "거의 끝났습니다!"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
@@ -10518,7 +10550,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We do not currently support Do Not Track signals, as there is no industry "
 "standard for compliance."
-msgstr ""
+msgstr "관련된 업계 표준 규정이 제시되지 않아 현재 추적 금지 신호는 지원되지 않습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -10530,19 +10562,19 @@ msgstr "우리는 이것들을 발견했습니다 :"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_slogan_oe_structure_header_slogan_1
 msgid "We help <b>you</b> grow your business"
-msgstr ""
+msgstr "<b>당신의</b> 비즈니스 성장을 돕습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid ""
 "We may not be able to provide the best service to you if you reject those "
 "cookies, but the website will work."
-msgstr ""
+msgstr "쿠키를 허용하지 않는 경우에도 웹사이트는 정상적으로 동작하지만, 일부 기능은 사용하지 못할 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
 msgid "We offer tailor-made products according to your needs and your budget."
-msgstr ""
+msgstr "고객의 니즈와 예산에 따라 맞춤형 제품을 제공합니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -10561,7 +10593,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "We use cookies to provide you a better user experience on this website."
-msgstr ""
+msgstr "당사는 본 웹사이트에서 더 나은 사용자 경험을 제공하기 위해 쿠키를 사용합니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
@@ -10626,17 +10658,17 @@ msgstr "웹사이트 회사"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__website_config_preselection
 msgid "Website Config Preselection"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 환경 설정 사전 선택"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.client,name:website.website_configurator
 msgid "Website Configurator"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 환경 설정"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_website_configurator_feature
 msgid "Website Configurator Feature"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 환경 설정 기능"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_domain
@@ -10647,7 +10679,7 @@ msgstr "웹사이트 도메인"
 #. module: website
 #: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_domain_unique
 msgid "Website Domain should be unique."
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 도메인은 고유해야 합니다."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__favicon
@@ -10667,7 +10699,7 @@ msgstr "웹사이트 양식"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Website Info"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 정보"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -10723,7 +10755,7 @@ msgstr "웹사이트 경로"
 #. module: website
 #: model:ir.actions.client,name:website.website_preview
 msgid "Website Preview"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 미리보기"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin
@@ -10733,7 +10765,7 @@ msgstr "웹사이트 게시물 혼합"
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_website_searchable_mixin
 msgid "Website Searchable Mixin"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 검색 가능 믹스인"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -10746,7 +10778,7 @@ msgstr "웹사이트 설정"
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_website_snippet_filter
 msgid "Website Snippet Filter"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 스니펫 필터"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_theme_website_menu
@@ -10792,7 +10824,7 @@ msgstr "웹사이트 방문자 #%s"
 #: model:ir.actions.server,name:website.website_visitor_cron_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:website.website_visitor_cron
 msgid "Website Visitor : clean inactive visitors"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 방문자 : 휴면 방문자 정리"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
@@ -10855,7 +10887,7 @@ msgstr "웹사이트 재작성"
 #. module: website
 #: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_analytics
 msgid "Website: Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트: 분석"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_dashboard
@@ -10884,7 +10916,7 @@ msgstr "다음에 오신 것을 환영합니다."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
 msgid "What you see is what you get"
-msgstr ""
+msgstr "화면에 표시된 그대로 출력됨"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
@@ -10895,7 +10927,7 @@ msgstr "폭"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__password
 msgid "With Password"
-msgstr ""
+msgstr "패스워드 사용"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
@@ -10962,6 +10994,8 @@ msgid ""
 "%s ). This is necessary to edit or view your website from the Website app. "
 "You might need to log back in."
 msgstr ""
+"웹사이트에 구성된 도메인( %s )으로 리디렉션합니다. 앱에서 웹사이트를 편집하거나 미리보기 하려면 이 정보가 필요합니다. 다시 "
+"로그인해야 할 수도 있습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -10976,16 +11010,18 @@ msgid ""
 "You can choose to have your computer warn you each time a cookie is being sent, or you can choose to turn off all cookies.\n"
 "                            Each browser is a little different, so look at your browser's Help menu to learn the correct way to modify your cookies."
 msgstr ""
+"쿠키가 전송될 때마다 알림이 가도록 하거나 모든 쿠키 사용을 중단할 수 있도록 선택할 수 있습니다.\n"
+"                            사용하시는  브라우저의 도움말 메뉴에서 쿠키를 수정하는 올바른 방법을 알아보세요."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
 msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
-msgstr ""
+msgstr "색상 및 배경을 편집하여 기능을 강조할 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
 msgid "You can edit, duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "수정하거나, 복사할 수 있습니다..."
 
 #. module: website
 #. odoo-python
@@ -11000,7 +11036,7 @@ msgstr "동일한 로그인으로 두 명의 사용자를 가질 수 없습니
 #: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "You can only use template prefixed by dynamic_filter_template_ "
-msgstr ""
+msgstr "dynamic_filter_template_ 템플릿만 사용할 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11014,7 +11050,7 @@ msgstr "모델 필드를 복제할 수 없습니다."
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
 #, python-format
 msgid "You can't duplicate the submit button of the form."
-msgstr ""
+msgstr "서식의 제출 버튼은 복사할 수 없습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11028,7 +11064,7 @@ msgstr "모델 자체에 필요한 필드는 제거할 수 없습니다."
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
 #, python-format
 msgid "You can't remove the submit button of the form"
-msgstr ""
+msgstr "서식의 제출 버튼은 삭제할 수 없습니다"
 
 #. module: website
 #. odoo-python
@@ -11036,7 +11072,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot delete default website %s. Try to change its settings instead"
-msgstr ""
+msgstr "기본 웹사이트 %s는 삭제할 수 없습니다. 대신 설정 사항을 변경하십시오."
 
 #. module: website
 #. odoo-python
@@ -11059,12 +11095,12 @@ msgstr "검색 결과에서 이 페이지를 숨겼습니다. 검색 엔진에 
 #: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0
 #, python-format
 msgid "You haven't defined your domain"
-msgstr ""
+msgstr "도메인을 정의하지 않았습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "You may opt-out of a third-party's use of cookies by visiting the"
-msgstr ""
+msgstr "제3자의 쿠키 사용을 거부할 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-python
@@ -11086,7 +11122,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_searchbar
 msgid "You will get results from blog posts, products, etc"
-msgstr ""
+msgstr "블로그 게시물, 품목 등에서 결과를 얻을 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11100,7 +11136,7 @@ msgstr "나중에 페이지를 생성할 수도 있습니다."
 msgid ""
 "Your Dynamic Snippet will be displayed here... This message is displayed "
 "because you did not provided both a filter and a template to use.<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "동적 구조화된 스니펫이 여기에 표시됩니다... 사용할 필터와 템플릿이 제공되지 않아 이 메시지가 표시됩니다.<br/>"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11121,14 +11157,14 @@ msgstr "설명이 너무 짧습니다."
 msgid ""
 "Your experience may be degraded if you discard those cookies, but the "
 "website will still work."
-msgstr ""
+msgstr "쿠키를 삭제하면 웹사이트는 계속 작동하지만 이용자의 사용 환경이 저하될 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/components/editor/editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Your modifications were saved to apply this option."
-msgstr ""
+msgstr "이 옵션을 적용하기 위한 수정 사항이 저장되었습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
@@ -11139,7 +11175,7 @@ msgstr "검색 '"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
 msgid "Your title"
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 직함"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_youtube
@@ -11150,7 +11186,7 @@ msgstr "Youtube 계정"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "줌"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -11168,6 +11204,8 @@ msgid ""
 "__gads (Google)<br/>\n"
 "                                            __gac (Google)"
 msgstr ""
+"__gads (Google)<br/>\n"
+"                                            __gac (Google)"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
@@ -11177,6 +11215,10 @@ msgid ""
 "                                            _gid (Google)<br/>\n"
 "                                            _gac_* (Google)"
 msgstr ""
+"_ga (Google)<br/>\n"
+"                                            _gat (Google)<br/>\n"
+"                                            _gid (Google)<br/>\n"
+"                                            _gac_* (Google)"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11197,7 +11239,7 @@ msgstr "비즈니스 웹사이트"
 #: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
 #, python-format
 msgid "a new image"
-msgstr ""
+msgstr "새 이미지"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11244,7 +11286,7 @@ msgstr "또한 여기에 글꼴 페이지 주소를 복사하여 붙여 넣으
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "big"
-msgstr ""
+msgstr "크게"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -11255,22 +11297,22 @@ msgstr "사이트 이동 경로"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
 msgid "btn-outline-primary"
-msgstr ""
+msgstr "btn-outline-primary"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
 msgid "btn-outline-secondary"
-msgstr ""
+msgstr "btn-outline-secondary"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
 msgid "btn-primary"
-msgstr ""
+msgstr "btn-primary"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
 msgid "btn-secondary"
-msgstr ""
+msgstr "btn-secondary"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11282,37 +11324,37 @@ msgstr "경영을 위한 것입니다"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "celebration, launch"
-msgstr ""
+msgstr "기념, 출시"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "chart, table, diagram, pie"
-msgstr ""
+msgstr "차트, 표, 도표, 원형 차트"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "cite"
-msgstr ""
+msgstr "인용"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "columns, description"
-msgstr ""
+msgstr "열, 설명"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "common answers, common questions"
-msgstr ""
+msgstr "일반적인 답변, 공통 질문"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "콘텐츠"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "customers, clients"
-msgstr ""
+msgstr "고객, 클라이언트"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
@@ -11329,18 +11371,18 @@ msgstr "브랜드 개발"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "e.g. /my-awesome-page"
-msgstr ""
+msgstr "예. /my-awesome-page"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
 msgid "e.g. De Brouckere, Brussels, Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. 브루케르, 브뤼셀, 벨기에"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
 msgid "e.g. Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "예. 홈페이지"
 
 #. module: website
 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_dashboard
@@ -11357,12 +11399,12 @@ msgstr "온라인 학습 관리"
 #: code:addons/website/controllers/form.py:0
 #, python-format
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "이메일"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "evolution, growth"
-msgstr ""
+msgstr "발전, 성장"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11405,12 +11447,12 @@ msgstr "로고 업로드하기"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "frontend_lang (Odoo)"
-msgstr ""
+msgstr "frontend_lang (Odoo)"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "gallery, carousel"
-msgstr ""
+msgstr "갤러리, 캐러셀"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11422,23 +11464,23 @@ msgstr "잠재고객 확보"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "google1234567890123456.html"
-msgstr ""
+msgstr "google1234567890123456.html"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "heading, h1"
-msgstr ""
+msgstr "제목, h1"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
 msgid "hello@mycompany.com"
-msgstr ""
+msgstr "hello@mycompany.com"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "hero, jumbotron"
-msgstr ""
+msgstr "hero, jumbotron"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11450,12 +11492,12 @@ msgstr "https://fonts.google.com/specimen/Roboto"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "https://www.odoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.odoo.com"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "iPhone"
-msgstr ""
+msgstr "아이폰"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
@@ -11465,23 +11507,27 @@ msgid ""
 "                                            utm_source (Odoo)<br/>\n"
 "                                            utm_medium (Odoo)"
 msgstr ""
+"im_livechat_previous_operator_pid (Odoo)<br/>\n"
+"                                            utm_campaign (Odoo)<br/>\n"
+"                                            utm_source (Odoo)<br/>\n"
+"                                            utm_medium (Odoo)"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "image, media, illustration"
-msgstr ""
+msgstr "이미지, 미디어, 일러스트레이션"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_preview.xml:0
 #, python-format
 msgid "in the top right corner to start designing."
-msgstr ""
+msgstr "버튼을 눌러 디자인을 새롭게 꾸밀 수 있습니다."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
 msgid "info@yourcompany.com"
-msgstr ""
+msgstr "info@yourcompany.com"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
@@ -11519,36 +11565,36 @@ msgstr "링크"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "masonry, grid"
-msgstr ""
+msgstr "벽돌 레이아웃, 그리드"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "menu, pricing"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴, 요금"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "no value"
-msgstr ""
+msgstr "밸류 없음"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
 msgid "o-color-"
-msgstr ""
+msgstr "o-color-"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/systray_items/edit_website.js:0
 #, python-format
 msgid "or edit master"
-msgstr ""
+msgstr "또는 마스터 편집"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "organization, structure"
-msgstr ""
+msgstr "조직, 구조"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11563,12 +11609,12 @@ msgstr "완벽한 웹사이트"
 #: code:addons/website/static/src/components/fields/widget_iframe.xml:0
 #, python-format
 msgid "phone"
-msgstr ""
+msgstr "ì „í™”"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
 msgid "placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "플레이스홀더"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11580,22 +11626,22 @@ msgstr "포인터를 따라가시면 완벽한 웹사이트를 7단계만에 제
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "pricing"
-msgstr ""
+msgstr "가격 책정"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "promotion, characteristic, quality"
-msgstr ""
+msgstr "프로모션, 특징, 품질"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
 msgid "results"
-msgstr ""
+msgstr "ê²°ê³¼"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "í–‰"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11614,27 +11660,27 @@ msgstr "판매 증진"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "separator, divider"
-msgstr ""
+msgstr "구분 기호, 디바이더"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "session_id (Odoo)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "session_id (Odoo)<br/>"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "statistics, stats, KPI"
-msgstr ""
+msgstr "통계, 지표, KPI"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "testimonials"
-msgstr ""
+msgstr "추천글"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
 msgid "text link"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 링크"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__inherit_id__theme_ir_ui_view
@@ -11651,7 +11697,7 @@ msgstr "해당 페이지"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "valuation, rank"
-msgstr ""
+msgstr "평가, 순위"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11676,24 +11722,24 @@ msgstr "예"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
 msgid "⌙ Active"
-msgstr ""
+msgstr "⌙ 활성"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
 msgid "⌙ Delay"
-msgstr ""
+msgstr "⌙ 지연"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
 msgid "⌙ Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "⌙ 비활성"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_options
 msgid "⌙ Separator"
-msgstr ""
+msgstr "⌙ 구분선"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
 msgid "⌙ Style"
-msgstr ""
+msgstr "⌙ 스타일"
diff --git a/addons/website/i18n/nl.po b/addons/website/i18n/nl.po
index 37eb9b32a28cf0e77a8ddc48ce528e574c28ebee..3bcdbd1f01edc8b9c2acfba6e7ded32fa473d3f5 100644
--- a/addons/website/i18n/nl.po
+++ b/addons/website/i18n/nl.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
 # Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2023
-# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
 # Jolien De Paepe, 2023
+# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
 "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid ""
 "        <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-folder o_not-animable\"/>Category\n"
 "    </span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"s_badge-badge text-bg-secondary o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
+"<span class=\"s_badge badge text-bg-secondary o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
 "        <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-folder o_not-animable\"/>Categorie\n"
 "    </span>"
 
diff --git a/addons/website/i18n/pt_BR.po b/addons/website/i18n/pt_BR.po
index 534906a6d70d5fd1f18dcb7be630921df3d69672..b4f2e555fdfaa782b294f627b7a300fc2dcbe79c 100644
--- a/addons/website/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website/i18n/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,6 @@
 # Marcelo at JambuTec <marcelo@jambu.com.br>, 2022
 # Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2022
 # Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2022
-# Marcos Rodrigues, 2022
 # Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2022
 # grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2022
 # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
@@ -58,20 +57,21 @@ msgstr "\"URL para\" não pode ficar vazio."
 #, python-format
 msgid "\"URL to\" cannot contain parameter %s which is not used in \"URL from\"."
 msgstr ""
+"“URL para” não pode conter um parâmetro %s que não seja usado em “URL de”."
 
 #. module: website
 #. odoo-python
 #: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
 #, python-format
 msgid "\"URL to\" is invalid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "“URL para” é inválido: %s"
 
 #. module: website
 #. odoo-python
 #: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
 #, python-format
 msgid "\"URL to\" must contain parameter %s used in \"URL from\"."
-msgstr ""
+msgstr "“URL para” deve conter um parâmetro %s que seja usado em “URL de”."
 
 #. module: website
 #. odoo-python
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "# Páginas visitadas"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visit_count
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
 msgid "# Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de visitas"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "R$9,00"
 #: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0
 #, python-format
 msgid "%s record(s) selected, are you sure you want to publish them all?"
-msgstr ""
+msgstr "%s registros selecionados, tem certeza de que deseja publicar todos?"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "&amp;lt;head&amp;gt;"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "' não coincide com nenhuma página."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
 msgid "' did not match anything."
-msgstr ""
+msgstr "' não corresponde a nada."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
@@ -154,13 +154,15 @@ msgid ""
 "' did not match anything.\n"
 "                        Results are displayed for '"
 msgstr ""
+"' não corresponde a nada.\n"
+"                        Exibindo resultados para '"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "' to link to an anchor."
-msgstr ""
+msgstr "' para vincular a uma âncora."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -170,6 +172,8 @@ msgid ""
 "' to search a page.\n"
 "                    '"
 msgstr ""
+"' para pesquisar em uma página.\n"
+"                    '"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -203,12 +207,12 @@ msgstr "(poderia ser usado em"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "+ Field"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar campo"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "+ New Website"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar novo site"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
@@ -222,12 +226,12 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sidebar_oe_structure_header_sidebar_1
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_vertical_oe_structure_header_vertical_2
 msgid "+1 (650) 555-0111"
-msgstr ""
+msgstr "+1 (650) 555-0111"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
 msgid ", .s_searchbar_input"
-msgstr ""
+msgstr ", .s_searchbar_input"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
@@ -1872,7 +1876,7 @@ msgstr "E um ótimo subtítulo"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Animate text"
-msgstr ""
+msgstr "Animar texto"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
@@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "Ativar o recurso de construtor de formulário para este modelo."
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Enable the right google map APIs in your google account"
-msgstr ""
+msgstr "Habilite as APIs do Google Maps corretas na sua conta Google"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -6288,7 +6292,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_live_chat
 msgid "Live Chat"
-msgstr "Live Chat"
+msgstr "Chat ao Vivo"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
@@ -6376,7 +6380,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Make sure billing is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de que o faturamento esteja habilitado"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -6386,6 +6390,9 @@ msgid ""
 "Make sure to wait if errors keep being shown: sometimes enabling an API "
 "allows to use it immediately but Google keeps triggering errors for a while"
 msgstr ""
+"Aguarde caso os erros continuem sendo exibidos; às vezes, a ativação de uma "
+"API permite usá-la imediatamente, mas o Google continua disparando erros por"
+" algum tempo"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -6393,6 +6400,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Make sure your settings are properly configured:"
 msgstr ""
+"Certifique-se de que as suas definições estejam configuradas corretamente:"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -6404,14 +6412,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Maps JavaScript API"
-msgstr ""
+msgstr "API JavaScript do Maps"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Maps Static API"
-msgstr ""
+msgstr "API estática do Maps"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
@@ -7609,12 +7617,12 @@ msgstr "Pizza"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
 msgid "Pill"
-msgstr "Comprimido"
+msgstr "Pílula"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Pills"
-msgstr "Comprimidos"
+msgstr "Pílulas"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
@@ -7626,7 +7634,7 @@ msgstr "Marcador de posição"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Places API"
-msgstr ""
+msgstr "API do Places"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
@@ -8589,7 +8597,7 @@ msgstr "Sequência"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Serve font from Google servers"
-msgstr ""
+msgstr "Oferecer fonte dos servidores Google"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server
@@ -9671,6 +9679,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "This font is hosted and served to your visitors by Google servers"
 msgstr ""
+"Esta fonte é hospedada e oferecida aos seus visitantes pelos servidores "
+"Google"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
@@ -10011,7 +10021,7 @@ msgstr "Tipo"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Type '"
-msgstr ""
+msgstr "Digite '"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
@@ -11459,12 +11469,12 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_dashboard
 msgid "eCommerce"
-msgstr "eCommerce"
+msgstr "e-Commerce"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_elearning
 msgid "eLearning"
-msgstr "eLearning"
+msgstr "e-Learning"
 
 #. module: website
 #. odoo-python
diff --git a/addons/website/i18n/sv.po b/addons/website/i18n/sv.po
index 6924676771b0804f1d295ed0b5c2593a2c8c35b3..dd5aebd60d8b46decbb7b6a4c3e0d2c23b9afa4e 100644
--- a/addons/website/i18n/sv.po
+++ b/addons/website/i18n/sv.po
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "CDN-filter"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "CTA"
-msgstr ""
+msgstr "CTA"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -2783,14 +2783,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
 #, python-format
 msgid "Click here to go back to block tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka här för att gå tillbaka till blockfliken."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_social_media/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Click here to setup your social networks"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka här för att konfigurera dina sociala nätverk"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -2805,18 +2805,20 @@ msgid ""
 "Click on <b>\"Edit\"</b> in the right panel to replace this with your own "
 "HTML code"
 msgstr ""
+"Klicka på <b>\"Redigera\"</b> i den högra panelen för att ersätta detta med "
+"din egen HTML-kod"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
 msgid "Click on the icon to adapt it <br/>to your purpose."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på ikonen för att anpassa den <br/>för ditt ändamål."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
 #, python-format
 msgid "Click to choose more images"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka för att välja fler bilder"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -2825,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
 #, python-format
 msgid "Click to select"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka för att välja"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -2841,12 +2843,12 @@ msgstr "Stäng"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
 msgid "Close Button Color"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på stängningsknapp"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
 msgid "Clothes"
-msgstr ""
+msgstr "Kläder"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
@@ -2857,12 +2859,12 @@ msgstr "Kod"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Code Injection"
-msgstr ""
+msgstr "Injektion av kod"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse_options
 msgid "Collapse Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Kollapsa-ikon"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
@@ -2875,7 +2877,7 @@ msgstr "Färg"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Color Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Förvalda färger"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
@@ -2885,6 +2887,10 @@ msgid ""
 "resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
 "icons to customize the blocks."
 msgstr ""
+"Färgblock är ett enkelt och effektivt sätt att <b>presentera och framhäva "
+"ditt innehåll</b>. Välj en bild eller en färg för bakgrunden. Du kan även "
+"ändra storlek på och duplicera blocken för att skapa din egen layout. Lägg "
+"till bilder eller ikoner för att anpassa blocken."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options
@@ -2900,7 +2906,7 @@ msgstr "Färger"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Cols"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumn"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
@@ -2915,6 +2921,8 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of website type/purpose for which this feature should "
 "be pre-selected"
 msgstr ""
+"Kommaseparerat lista över hemsidatyp/syfte för vilken denna funktion ska "
+"vara förvald"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_res_company
@@ -2933,7 +2941,7 @@ msgstr "Bolag"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "Jämförelser"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
@@ -2954,12 +2962,12 @@ msgstr "Datorer"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Computers &amp; Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Datorer och Enheter"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Conditionally"
-msgstr ""
+msgstr "Villkorligt"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings
@@ -2974,7 +2982,7 @@ msgstr "Konfiguration"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__configurator_done
 msgid "Configurator Done"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurator Klar"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -2988,7 +2996,7 @@ msgstr "Bekräftelse"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
 #, python-format
 msgid "Connect Plausible"
-msgstr ""
+msgstr "Möjlig anslutning"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
@@ -2998,7 +3006,7 @@ msgstr "Kontakta oss"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluten"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options
@@ -3008,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_search_console
 msgid "Console Google Search"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol Google Sök"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_res_partner
@@ -3032,7 +3040,7 @@ msgstr "Kontakta oss"
 #: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
 #, python-format
 msgid "Contact Visitor"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta besökare"
 
 #. module: website
 #: model:website.menu,name:website.menu_contactus
@@ -3052,16 +3060,18 @@ msgid ""
 "Contact us about anything related to our company or services.<br/>\n"
 "                                    We'll do our best to get back to you as soon as possible."
 msgstr ""
+"Kontakta oss om allt som rör vårt företag eller våra tjänster.<br/>\n"
+"                                    Vi kommer att göra vårt bästa för att återkomma till dig så snart som möjligt."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
 msgid "Contact us anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta oss när som helst"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
 msgid "Contact us for any issue or question"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta oss om du har problem eller frågor"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
@@ -3073,7 +3083,7 @@ msgstr "Kontakter"
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Contain"
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
@@ -3116,7 +3126,7 @@ msgstr "Innehåll att översätta"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
 msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt läsa <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3126,13 +3136,13 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
 #, python-format
 msgid "Cookie Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Cookiepolicy"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cookies_bar
 msgid "Cookies Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Cookies Bar"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
@@ -3159,26 +3169,26 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Upphovsrätt"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "Countdown"
-msgstr ""
+msgstr "Nedräkning"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
 #, python-format
 msgid "Countdown ends in"
-msgstr ""
+msgstr "Nedräkningen avslutas om"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/options.xml:0
 #, python-format
 msgid "Countdown is over - Firework"
-msgstr ""
+msgstr "Nedräkningen är slut - Fyrverkeri"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__country_id
@@ -3213,7 +3223,7 @@ msgstr "Omslag"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
 msgid "Cover Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsfoto"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__cover_properties
@@ -3249,19 +3259,19 @@ msgstr "Skapa en"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Create a Google Project and Get a Key"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett Google-projekt och få en nyckel"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Create a link to target this section"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en länk till detta avsnitt"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Create new"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ny"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
@@ -3269,6 +3279,8 @@ msgid ""
 "Create your page from scratch by dragging and dropping pre-made,\n"
 "                            fully customizable building blocks."
 msgstr ""
+"Skapa din sida från grunden genom att dra och släppa färdiga,\n"
+"                            helt anpassningsbara byggblock."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__create_uid
@@ -3294,6 +3306,8 @@ msgid ""
 "Created in 2021, the company is young and dynamic. Discover the composition "
 "of the team and their skills."
 msgstr ""
+"Företaget bildades 2021 och är ungt och dynamiskt. Upptäck teamets "
+"sammansättning och deras kompetens."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__create_date
@@ -3315,7 +3329,7 @@ msgstr "Skapad"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options
 msgid "Curved arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Böjd pil"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3328,48 +3342,48 @@ msgstr "Anpassad"
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_code_head
 msgid "Custom <head> code"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad kod <head>"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
 msgid "Custom Code"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad kod"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Custom Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad nyckel"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
 #, python-format
 msgid "Custom Url"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad URL"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_code_footer
 msgid "Custom end of <body> code"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassat kod för slutet på <body>"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "Custom end of body code"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad kod för slutet av kroppen"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Custom field"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassat fält"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "Custom head code"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad huvudkod"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited
@@ -3387,22 +3401,22 @@ msgstr "Kunder"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
 msgid "Customization tool"
-msgstr ""
+msgstr "Verktyg för kundanpassning"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__customize_show
 msgid "Customize Show"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa showen"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "D - H - M"
-msgstr ""
+msgstr "D - T - M"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "D - H - M - S"
-msgstr ""
+msgstr "D-T-M-S"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3435,28 +3449,28 @@ msgstr "Data"
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Data Border"
-msgstr ""
+msgstr "Data ram"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Data Color"
-msgstr ""
+msgstr "Data Färg"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Dataset Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ram för dataset"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
 #, python-format
 msgid "Dataset Color"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på dataset"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
@@ -3479,7 +3493,7 @@ msgstr "Dagar"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options
 msgid "Decimal Number"
-msgstr ""
+msgstr "Decimaltal"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
@@ -3508,7 +3522,7 @@ msgstr "Standard huvudmeny"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_options
 msgid "Default Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Återgå till standard"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_default_image
@@ -3548,7 +3562,7 @@ msgstr "Radera block"
 #: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
 #, python-format
 msgid "Delete Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "Radera menyalternativ"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3564,13 +3578,16 @@ msgid ""
 "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
 "message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
 msgstr ""
+"Ta bort bilden ovan eller ersätt den med en bild som illustrerar ditt "
+"meddelande. Klicka på bilden för att ändra stil på de <em>rundade "
+"hörnen</em>."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Delete this font"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort detta teckensnitt"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -3775,7 +3792,7 @@ msgstr "Discussion Group"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "HÃ¥rddisk"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
@@ -3813,7 +3830,7 @@ msgstr "Visningsnamn"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Display a customizable cookies bar on your website"
-msgstr ""
+msgstr "Visa en anpassningsbar cookiebar på din webbplats"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar
@@ -4029,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_domain
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__domain
 msgid "E.g. https://www.mydomain.com"
-msgstr ""
+msgstr "T.ex. https://www.mydomain.com"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
@@ -4037,13 +4054,15 @@ msgid ""
 "Easily design your own Odoo templates thanks to clean HTML\n"
 "                            structure and bootstrap CSS."
 msgstr ""
+"Designa enkelt dina egna Odoo-mallar tack vare ren HTML-struktur\n"
+"                            struktur och bootstrap CSS."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
 #, python-format
 msgid "Easily track your visitor with Plausible"
-msgstr ""
+msgstr "Spåra enkelt dina besökare med Plausible"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4061,7 +4080,7 @@ msgstr "Redigera"
 #: code:addons/website/static/src/services/website_custom_menus.js:0
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera %s"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4088,7 +4107,7 @@ msgstr "Redigera meddelanden"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
 msgid "Edit Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera stilar"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4096,7 +4115,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code_options
 #, python-format
 msgid "Edit embedded code"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera inbäddad kod"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
@@ -4106,17 +4125,17 @@ msgstr "Redigera i backend"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Edit robots.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera robots.txt"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
 msgid "Edit this content"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera detta innehåll"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
 msgid "Edit video"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera video"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
@@ -4131,19 +4150,19 @@ msgstr "Redaktör och designer"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effekt"
 
 #. module: website
 #. odoo-python
 #: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Either action_server_id or filter_id must be provided."
-msgstr ""
+msgstr "Antingen action_server_id eller filter_id måste anges."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
 msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronik"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__email
@@ -4156,17 +4175,17 @@ msgstr "E-post"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Email &amp; Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "E-post och marknadsföring"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
 msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadress"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
 msgid "Email support"
-msgstr ""
+msgstr "E-post support"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -4178,19 +4197,19 @@ msgstr "Bädda in kod"
 #: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Empty field name in %r"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt fältnamn i %r"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "Enable billing on your Google Project"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera fakturering på ditt Google-projekt"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_access
 msgid "Enable the form builder feature for this model."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera formulärbyggarfunktionen för denna modell."
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4204,7 +4223,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Enter an API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ange en API-nyckel"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4213,11 +4232,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter code that will be added before the </body> of every page of your site."
 msgstr ""
+"Ange kod som kommer att läggas till före </body> på varje sida på din "
+"webbplats."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Enter code that will be added into every page of your site"
-msgstr ""
+msgstr "Ange kod som kommer att läggas till på varje sida på din hemsida"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4230,12 +4251,12 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
 msgid "Enter email"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in e-postadress"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
 msgid "Equal Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Lika stora bredder"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4249,7 +4270,7 @@ msgstr "Fel"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
 msgid "Essential oils"
-msgstr ""
+msgstr "Eteriska oljor"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -4261,7 +4282,7 @@ msgstr "Event"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
 msgid "Event heading"
-msgstr ""
+msgstr "Rubrik för evenemang"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_event
@@ -4276,7 +4297,7 @@ msgstr "Event"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "Varje gång"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
@@ -4296,7 +4317,7 @@ msgstr "Expert"
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_privacy_policy
 msgid "Explain how you protect privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Förklara hur du hantera integritetsskydd"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert
@@ -4304,11 +4325,13 @@ msgid ""
 "Explain the benefits you offer. <br/>Don't write about products or services "
 "here, write about solutions."
 msgstr ""
+"Förklara vilka fördelar du erbjuder. <br/>Skriv inte om produkter eller "
+"tjänster här, skriv om lösningar."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
 msgid "Explore"
-msgstr ""
+msgstr "Utforska"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__mode__extension
@@ -4326,12 +4349,12 @@ msgstr "Externt ID"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
 msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Extra stor"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options
 msgid "Extra link"
-msgstr ""
+msgstr "Extra länk"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -4341,7 +4364,7 @@ msgstr "Extra stor"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Extra-Small"
-msgstr ""
+msgstr "Extra liten"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
@@ -4362,19 +4385,19 @@ msgstr "Facebook Konto"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Fade"
-msgstr ""
+msgstr "Tona"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Fade Out"
-msgstr ""
+msgstr "Tona ut"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/systray_items/new_content.js:0
 #, python-format
 msgid "Failed to install \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Det gick inte att installera \"%s\""
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
@@ -4385,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__favicon
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
 msgid "Favicon"
-msgstr ""
+msgstr "Favicon"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
@@ -4692,42 +4715,42 @@ msgstr "Bli medlem gratis"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Från botten"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Från längst ned till vänster"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Från längst ned till höger"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Left"
-msgstr ""
+msgstr "Från en flödesinlägg"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Right"
-msgstr ""
+msgstr "Från höger"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Top"
-msgstr ""
+msgstr "Från toppen"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Från uppifrån vänster"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "From Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Från uppifrån höger"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
@@ -4735,12 +4758,14 @@ msgid ""
 "From seminars to team building activities, we offer a wide choice of events "
 "to organize."
 msgstr ""
+"Vi erbjuder ett brett urval av evenemang att organisera, från seminarier "
+"till teambuilding-aktiviteter."
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -4750,7 +4775,7 @@ msgstr "Fullskärm"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
 msgid "Full Width"
-msgstr ""
+msgstr "Full bredd"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -4760,12 +4785,12 @@ msgstr "Fullskärm"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Full-Width"
-msgstr ""
+msgstr "Full bredd"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
 msgid "Furniture"
-msgstr ""
+msgstr "Möbler"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
@@ -4780,7 +4805,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Spel"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
@@ -4790,7 +4815,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
 msgid "Get access to all modules"
-msgstr ""
+msgstr "Få tillgång till alla moduler"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
@@ -5482,19 +5507,19 @@ msgstr "I"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
 msgid "In Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "I huvudmenyn"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "In Place"
-msgstr ""
+msgstr "PÃ¥ plats"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
 #, python-format
 msgid "In the meantime we invite you to visit our"
-msgstr ""
+msgstr "Under tiden inbjuder vi dig att besöka vår"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -5504,6 +5529,8 @@ msgid ""
 "In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the page, you must edit the master page.\n"
 "            Each modification on the master page is automatically applied to all translated versions."
 msgstr ""
+"I detta läge kan du bara översätta texter. Om du vill ändra sidans struktur måste du redigera huvudsidan.\n"
+"            Varje ändring på huvudsidan tillämpas automatiskt på alla översatta versioner."
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__include
@@ -5518,7 +5545,7 @@ msgstr "Indexerad"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
 msgid "Indicators"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorer"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
@@ -5529,12 +5556,12 @@ msgstr "Information"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Info Page"
-msgstr ""
+msgstr "Infosida"
 
 #. module: website
 #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_about_us
 msgid "Info and stats about your company"
-msgstr ""
+msgstr "Information och statistik om ditt företag"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
@@ -5555,12 +5582,12 @@ msgstr "Ärvd vy"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
 msgid "Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Inline"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
 msgid "Inner"
-msgstr ""
+msgstr "Inre"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -8366,7 +8393,7 @@ msgstr "Spara och ladda om"
 #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
 #, python-format
 msgid "Save & copy"
-msgstr "Spara & kopiera"
+msgstr "Spara och kopiera"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
@@ -9427,6 +9454,7 @@ msgstr "Fullständig URL för åtkomst av dokument via webbplatsen."
 #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__website_url
 msgid "The full URL to access the server action through the website."
 msgstr ""
+"Den fullständiga URL:en för åtkomst till serveråtgärder via webbplatsen."
 
 #. module: website
 #. odoo-python
@@ -10812,7 +10840,7 @@ msgstr "Webbplatsens URL"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_url
 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_url
 msgid "Website Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url till hemsida"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_website_visitor
@@ -11342,22 +11370,22 @@ msgstr "citera"
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "columns, description"
-msgstr ""
+msgstr "kolumner, beskrivning"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "common answers, common questions"
-msgstr ""
+msgstr "normala svar, normala frågor"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "innehåll"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "customers, clients"
-msgstr ""
+msgstr "kunder, klienter"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
@@ -11385,7 +11413,7 @@ msgstr ""
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
 msgid "e.g. Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "t.ex. Hemsida"
 
 #. module: website
 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_dashboard
@@ -11402,12 +11430,12 @@ msgstr "eLearning"
 #: code:addons/website/controllers/form.py:0
 #, python-format
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-post"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "evolution, growth"
-msgstr ""
+msgstr "evolution, tillväxt"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11445,17 +11473,17 @@ msgstr "gratis webbsida"
 #: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
 #, python-format
 msgid "from Logo"
-msgstr ""
+msgstr "från Logo"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
 msgid "frontend_lang (Odoo)"
-msgstr ""
+msgstr "frontend_lang (Odoo)"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
 msgid "gallery, carousel"
-msgstr ""
+msgstr "galleri, karusell"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
@@ -11510,6 +11538,10 @@ msgid ""
 "                                            utm_source (Odoo)<br/>\n"
 "                                            utm_medium (Odoo)"
 msgstr ""
+"im_livechat_previous_operator_pid (Odoo)<br/>\n"
+"                                            utm_campaign (Odoo)<br/>\n"
+"                                            utm_source (Odoo)<br/>\n"
+"                                            utm_medium (Odoo)"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
@@ -11526,7 +11558,7 @@ msgstr "i det övre högra hörnet för att börja designa."
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
 msgid "info@yourcompany.com"
-msgstr ""
+msgstr "info@yourcompany.com"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
@@ -11537,19 +11569,19 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_oe_structure_header_hamburger_3
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sidebar_oe_structure_header_sidebar_1
 msgid "info@yourcompany.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "info@yourcompany.example.com"
 
 #. module: website
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
 #, python-format
 msgid "inform customers"
-msgstr ""
+msgstr "informera kunder"
 
 #. module: website
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
 msgid "instance of Odoo, the"
-msgstr "instans av Odoo, "
+msgstr "instans av Odoo,"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__inherit_id__ir_ui_view
diff --git a/addons/website_blog/i18n/ja.po b/addons/website_blog/i18n/ja.po
index 77b2564ba9b25225025d94a0334fbe0caad6a23e..7c5990d215ee04973a64f7b567bec930cdfb5643 100644
--- a/addons/website_blog/i18n/ja.po
+++ b/addons/website_blog/i18n/ja.po
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.snippet_options
 msgid "Top Banner"
-msgstr ""
+msgstr "トップバナー"
 
 #. module: website_blog
 #: model:blog.blog,name:website_blog.blog_blog_1
diff --git a/addons/website_blog/i18n/ko.po b/addons/website_blog/i18n/ko.po
index 01de361333c62dbb8aad3de35cfe93a8af565b53..0190639a86c4ab7023e259e3a193a26b4ab65a3a 100644
--- a/addons/website_blog/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_blog/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-03 16:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "게시 가능"
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.snippet_options
 msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "카드"
 
 #. module: website_blog
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__category_id
@@ -793,12 +794,12 @@ msgstr "작성일자"
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_searchbar_input_snippet_options
 msgid "Date (new to old)"
-msgstr ""
+msgstr "날짜 (최근 날짜 순)"
 
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_searchbar_input_snippet_options
 msgid "Date (old to new)"
-msgstr ""
+msgstr "날짜 (오래된 날짜 순)"
 
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_searchbar_input_snippet_options
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
 msgid "No results found for '"
-msgstr ""
+msgstr "' 에 대한 결과를 찾을 수 없습니다."
 
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_sidebar_blog_index_tags
@@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_view_kanban
 msgid "Not Published"
-msgstr ""
+msgstr "게시 안됨"
 
 #. module: website_blog
 #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_5
@@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_searchbar_input_snippet_options
 msgid "Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "게시 날짜"
 
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_view_kanban
@@ -2344,7 +2345,7 @@ msgstr "웹사이트 메시지"
 #. module: website_blog
 #: model:ir.model,name:website_blog.model_website_snippet_filter
 msgid "Website Snippet Filter"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 스니펫 필터"
 
 #. module: website_blog
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_url
diff --git a/addons/website_blog/i18n/ru.po b/addons/website_blog/i18n/ru.po
index eeb5e1dec32bbdc356b350fe72be20e9de11cb55..afa4e85489e2e00662c5ed069fc76171f9001ec2 100644
--- a/addons/website_blog/i18n/ru.po
+++ b/addons/website_blog/i18n/ru.po
@@ -18,6 +18,7 @@
 # Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Alena Vlasova, 2022
+# alenafairy, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-03 16:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Alena Vlasova, 2022\n"
+"Last-Translator: alenafairy, 2023\n"
 "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Статья"
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.posts_loop
 msgid "Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Статьи"
 
 #. module: website_blog
 #: model:blog.blog,name:website_blog.blog_blog_2
@@ -554,6 +555,7 @@ msgstr "Заголовок публикации в блоге"
 #. module: website_blog
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__blog_post_ids
 #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_post_pages
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
 msgid "Blog Posts"
 msgstr "Публикации в блоге"
 
diff --git a/addons/website_blog/i18n/sv.po b/addons/website_blog/i18n/sv.po
index f6779fed40f9bb0f1fc11d771a01b6f50f9179c6..aee1ce205cf12b811aeb2e8e2a963fd6a20724f9 100644
--- a/addons/website_blog/i18n/sv.po
+++ b/addons/website_blog/i18n/sv.po
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_blog
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.snippet_options
 msgid "Full-Width"
-msgstr ""
+msgstr "Full bredd"
 
 #. module: website_blog
 #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_5
diff --git a/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/pt_BR.po b/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/pt_BR.po
index 69592f3587337ab5a7e987028dc5fd792a81ce93..98e7040f0d8d390650bbe0d22f2590775c44b12e 100644
--- a/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/pt_BR.po
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Tamanho da Empresa"
 #. module: website_crm_iap_reveal
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__company_size_max
 msgid "Company Size Max"
-msgstr "Tamanho da empresa Máx."
+msgstr "Tamanho máx. da empresa"
 
 #. module: website_crm_iap_reveal
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_iap_reveal.crm_reveal_rule_form
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Endereço IP"
 #. module: website_crm_iap_reveal
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__industry_tag_ids
 msgid "Industries"
-msgstr "Indústrias"
+msgstr "Segmentos"
 
 #. module: website_crm_iap_reveal
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule____last_update
diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ar.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ar.po
index 7785c6aad38910120ec8d92f5320dbe545adfad6..a354f35db9dd936ecb803a342a8442623058ace9 100644
--- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ar.po
+++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ar.po
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>تحرير "
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
 msgid "<option>Countries...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>الدول...</option>"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
 msgid "<option>States...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>الولايات...</option>"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #. odoo-python
@@ -352,6 +352,91 @@ msgid ""
 "</table>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
+"<tbody>\n"
+"    <!-- HEADER -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr><td valign=\"middle\">\n"
+"                    <span style=\"font-size: 10px;\">عملاؤك المهتمون</span><br>\n"
+"                </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
+"                    <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ user.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"user.company_id.name\">\n"
+"                </td></tr>\n"
+"                <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
+"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                </td></tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"    <!-- CONTENT -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr>\n"
+"                    <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+"                        <div>\n"
+"                            مرحباً،<br>\n"
+"                            لقد تواصل معنا عملاء متوقعون من منطقتك، وبالتالي، لقد تم إسناد العملاء المهتمين التالين إلى <t t-out=\"ctx['partner_id'].name or ''\"></t>:<br>\n"
+"                            <ol>\n"
+"                                <li t-foreach=\"ctx['partner_leads']\" t-as=\"lead\"><a t-att-href=\"lead['lead_link']\" t-out=\"lead['lead_id'].name or 'Subject Undefined'\">الموضوع غير محدد</a>، <t t-out=\"lead['lead_id'].partner_name or lead['lead_id'].contact_name or 'Contact Name Undefined'\">اسم جهة الاتصال غير محدد</t>، <t t-out=\"lead['lead_id'].country_id and lead['lead_id'].country_id.name or 'Country Undefined'\">الدولة غير محددة</t>، <t t-out=\"lead['lead_id'].email_from or 'Email Undefined' or ''\">البريد الإلكتروني غير محدد</t>، <t t-out=\"lead['lead_id'].phone or ''\">+1 650-123-4567</t> </li><br>\n"
+"                            </ol>\n"
+"                            <t t-if=\"ctx.get('partner_in_portal')\">\n"
+"                                يرجى الاتصال <a href=\"%7B%7B%20'%s?db=%s'%20%20(record.get_base_url(),%20record.env.cr.dbname)%20%7D%7D\">ببوابة الشركاء</a> للحصول على التفاصيل. لكل عميل مهتم زران في الزاوية العليا إلى اليسار عليك الضغط عليهما بعد التواصل مع العميل المهتم: \"أنا مهتم\" و \"أنا غير مهتم\".<br>\n"
+"                            </t>\n"
+"                            <t t-else=\"\">\n"
+"                                لا تملك صلاحية الوصول إلى قاعدة- البيانات عبر البوابة بعد. يرجى التواصل\n"
+"                                <t t-out=\"ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'\">معنا</t>.<br>\n"
+"                            </t>\n"
+"                            سوف يتم إرسال العميل المهتم إلى شريك آخر إذا لم تقم بالتواصل مع العميل المهتم في غضون 20 يوم.<br><br>\n"
+"                            شكراً لك،<br>\n"
+"                            <t t-out=\"ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature or ''\"></t>\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-if=\"not ctx['partner_id'].user_id\">\n"
+"                                ملاحظة: يبدو أنك لا تملك مدير حسابات مسند إليك. يرجى التواصل معنا.\n"
+"                            </t>\n"
+"                        </div>\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"                <tr>\n"
+"                    <td style=\"text-align:center;\">\n"
+"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"    <!-- FOOTER -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
+"                    <t t-out=\"user.company_id.name or ''\">شركتك</t>\n"
+"                </td></tr>\n"
+"                <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
+"                    <t t-out=\"user.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
+"                    <t t-if=\"user.company_id.phone and (user.company_id.email or user.company_id.website)\">|</t>\n"
+"                    <a t-if=\"user.company_id.email\" t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ user.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
+"                    <t t-if=\"user.company_id.email and user.company_id.website\">|</t>\n"
+"                    <a t-if=\"user.company_id.website\" t-attf-href=\"'%s' % {{ user.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
+"                </td></tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"<!-- POWERED BY -->\n"
+"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"      <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
+"        مشغل بواسطة <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=website\" style=\"color: #875A7B;\">أودو</a>\n"
+"      </td></tr>\n"
+"    </table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"</table>\n"
+"            "
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__activation
diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po
index db5182b33b715be2fa6b9dde4b0a88b50662799d..6c25ed38010f26b1aeeea2650e09106b605bb9e3 100644
--- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po
+++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "N. di opportunità"
 #: code:addons/website_crm_partner_assign/static/src/js/crm_partner_assign.js:0
 #, python-format
 msgid "%s's Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Opportunità di %s"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_view_kanban
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> Non sono interessato"
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
 msgid "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Edit"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Modifica"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
 msgid "<option>Countries...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>Nazioni...</option>"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
 msgid "<option>States...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>Stati...</option>"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #. odoo-python
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "<p>Sono interessato a questo contatto.</p>"
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
 msgid "<small class=\"me-2 mt-1 float-start\"><b>Stage:</b></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small class=\"me-2 mt-1 float-start\"><b>Fase:</b></small>"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
@@ -177,6 +177,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_latitude','&lt;=',0)]}\">N </span>\n"
 "                                    <span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_latitude','&gt;=',0)]}\">S </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_latitude','&lt;=',0)]}\">N </span>\n"
+"                                    <span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_latitude','&gt;=',0)]}\">S </span>"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form
@@ -185,6 +187,9 @@ msgid ""
 "                                    <span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_longitude','&gt;=',0)]}\">W </span>\n"
 "                                    <span class=\"oe_grey ps-1\">) </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_longitude','&lt;=',0)]}\">E </span>\n"
+"                                    <span class=\"oe_grey\" attrs=\"{'invisible':[('partner_longitude','&gt;=',0)]}\">O </span>\n"
+"                                    <span class=\"oe_grey ps-1\">) </span>"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form
@@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "Partner assegnato"
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_merge_summary_inherit_partner_assign
 msgid "Assigned Partner:"
-msgstr ""
+msgstr "Partner assegnato:"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form
@@ -604,12 +609,12 @@ msgstr "Crea opportunità"
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm_partner_assign.res_partner_activation_act
 msgid "Create a Partner Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un'attivazione partner"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_action
 msgid "Create a Partner Level"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un livello partner"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__create_uid
@@ -777,7 +782,7 @@ msgstr "Geolocalizzazione"
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_merge_summary_inherit_partner_assign
 msgid "Geolocation:"
-msgstr ""
+msgstr "Geolocalizzazione:"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__partner_weight
@@ -841,7 +846,7 @@ msgstr "Referenze per l'implementazione"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__implemented_partner_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_users__implemented_partner_count
 msgid "Implemented Partner Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di partner implementati"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner__assigned_partner_id
@@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "Data assegnazione partner"
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_merge_summary_inherit_partner_assign
 msgid "Partner Assignment Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data assegnazione partner:"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_grade
@@ -1136,13 +1141,15 @@ msgstr "Livello partner"
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_action
 #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
 msgid "Partner Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Livelli partner"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_action
 msgid ""
 "Partner Levels allow you to rank your Partners based on their performances."
 msgstr ""
+"I livelli partner ti permetto di classificare i tuoi partner in base alle "
+"loro prestazioni."
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation__partner_location
@@ -1172,7 +1179,7 @@ msgstr "Il partner a cui è stato inoltrato/assegnato questo caso."
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.snippet_options
 msgid "Partners Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina partner"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
@@ -1332,7 +1339,7 @@ msgstr "Impostare un indirizzo e-mail per i partner: %s"
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.snippet_options
 msgid "Show Leads / Opps"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra contatti/opportunità"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model:res.partner.grade,name:website_crm_partner_assign.res_partner_grade_data_silver
@@ -1394,7 +1401,7 @@ msgstr "Non sono presenti opportunità."
 #: code:addons/website_crm_partner_assign/models/crm_lead.py:0
 #, python-format
 msgid "There is no country set in addresses for %(lead_names)s."
-msgstr ""
+msgstr "Tra gli indirizzi non è presente alcun paese per %(lead_names)s."
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #. odoo-python
@@ -1423,6 +1430,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Those are used to know where your Partners stand in your onboarding process."
 msgstr ""
+"Questi vengono utilizzati per sapere a che punto dell'onboarding si trovano "
+"i tuoi partner."
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #. odoo-python
@@ -1509,12 +1518,12 @@ msgstr "es. partner oro"
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_merge_summary_inherit_partner_assign
 msgid "latitude,"
-msgstr ""
+msgstr "latitudine,"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.crm_lead_merge_summary_inherit_partner_assign
 msgid "longitude"
-msgstr ""
+msgstr "longitudine"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity
diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/pl.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/pl.po
index 63c44e80da05fb9f40dfbc8270472f971819cc6e..630a4ee7f2a0116a0180bc423b7aa6adcd312e6e 100644
--- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/pl.po
+++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/pl.po
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.view_crm_lead_opportunity_geo_assign_form
 msgid "Automatic Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne przypisanie"
 
 #. module: website_crm_partner_assign
 #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner__body
diff --git a/addons/website_customer/i18n/he.po b/addons/website_customer/i18n/he.po
index 001274cad66151d240ff8b8b19d7a36461b5e0da..28beb0037da1010b54b27e03301a6d24d8c8ad04 100644
--- a/addons/website_customer/i18n/he.po
+++ b/addons/website_customer/i18n/he.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
 # Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022
+# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "לא נמצאו תוצאות"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.details
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.index
 msgid "Our References"
-msgstr "ההפניות שלנו"
+msgstr "הלקוחות שלנו"
 
 #. module: website_customer
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.view_partner_tag_form
diff --git a/addons/website_event/i18n/ja.po b/addons/website_event/i18n/ja.po
index 1d4c3be0d111986e8eb356f083f4b12c6f0ee3c4..6efb0b8e461e487b9a245309d327976d6e6a6d0b 100644
--- a/addons/website_event/i18n/ja.po
+++ b/addons/website_event/i18n/ja.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # Andy Yiu, 2023
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-07 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Andy Yiu, 2023\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
 msgid "<span class=\"py-2 o_wevent_registration_title text-start\">Tickets</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"py-2 o_wevent_registration_title text-start\">チケット</span>"
 
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "契約期間終了済"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__menu_register_cta
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
 msgid "Extra Register Button"
-msgstr ""
+msgstr "追加登録ボタン"
 
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
 msgid "e.g. \"Conference for Architects\""
-msgstr ""
+msgstr "例:“建築家向けカンファレンス”"
 
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
diff --git a/addons/website_event/i18n/ko.po b/addons/website_event/i18n/ko.po
index e36c3240bf449f9af34e255d684fe1c0ee1905b4..c2ee0b42df772894f0245f80cac2c69297af86b8 100644
--- a/addons/website_event/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_event/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-07 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "취소"
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
 msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "카드"
 
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
@@ -433,12 +434,12 @@ msgstr "날짜 &amp; 시간"
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
 msgid "Date (new to old)"
-msgstr ""
+msgstr "날짜 (최근 날짜 순)"
 
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
 msgid "Date (old to new)"
-msgstr ""
+msgstr "날짜 (오래된 날짜 순)"
 
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
@@ -816,12 +817,12 @@ msgstr ""
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
 msgid "No results found for '"
-msgstr ""
+msgstr "' 에 대한 결과를 찾을 수 없습니다."
 
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
 msgid "Not Published"
-msgstr ""
+msgstr "게시 안됨"
 
 #. module: website_event
 #. odoo-python
@@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "질문"
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
 msgid "Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "인용"
 
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event
 #: model:ir.model,name:website_event.model_website_snippet_filter
 msgid "Website Snippet Filter"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 스니펫 필터"
 
 #. module: website_event
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
diff --git a/addons/website_event_booth/i18n/ja.po b/addons/website_event_booth/i18n/ja.po
index f5fee216c63549efdf814c1c4759e44b2e72448c..dc1788a9e38b344f4e7f3cf19853e32364dd6fcb 100644
--- a/addons/website_event_booth/i18n/ja.po
+++ b/addons/website_event_booth/i18n/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # 江口和志 <sandwhale1010@gmail.com>, 2022
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2022
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2022\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu
 msgid "Booth Register"
-msgstr ""
+msgstr "ブース登録"
 
 #. module: website_event_booth
 #. openerp-web
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
 msgid "This event is not open to exhibitors registration,"
-msgstr ""
+msgstr "本イベントは、出展者登録を受け付けておりません"
 
 #. module: website_event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
diff --git a/addons/website_event_booth/i18n/pt_BR.po b/addons/website_event_booth/i18n/pt_BR.po
index 70f2e0ed11524483bdc4c29cb30e648f3bb97028..38a5c2a9c111b330977f016e8c71f8d76ee478c4 100644
--- a/addons/website_event_booth/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_event_booth/i18n/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +27,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
 "                    <span class=\"o_wbooth_registration_error_message\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
+"                    <span class=\"o_wbooth_registration_error_message\"/>"
 
 #. module: website_event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
@@ -33,6 +36,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
 "                                    <span>Sorry, several booths are now sold out. Please change your choices before validating again.</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
+"                                    <span>Desculpe, mas vários estandes já estão esgotados. Altere suas opções antes de validar novamente.</span>"
 
 #. module: website_event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
@@ -40,6 +45,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
 "title=\"Configure event booths\"/><em>Configure Booths</em>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
+"title=\"Configure event booths\"/><em>Configurar eventos</em>"
 
 #. module: website_event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event_booth
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
 msgid "Booths"
-msgstr ""
+msgstr "Estandes"
 
 #. module: website_event_booth
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__booth_menu
diff --git a/addons/website_event_booth_exhibitor/i18n/pt_BR.po b/addons/website_event_booth_exhibitor/i18n/pt_BR.po
index 226b345616790428d2d6720a8975523a59b5e65d..16328e9f9b6e6c8dd5b98b565ca15d09e9079caf 100644
--- a/addons/website_event_booth_exhibitor/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_event_booth_exhibitor/i18n/pt_BR.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_booked_template
 msgid "<b>Sponsor</b>:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Patrocinador</b>:"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_registration_details
@@ -34,6 +34,8 @@ msgid ""
 "<span>Email</span>\n"
 "                        <span class=\"mandatory_mark\"> *</span>"
 msgstr ""
+"<span>E-mail</span>\n"
+"                        <span class=\"mandatory_mark\"> *</span>"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_registration_details
@@ -41,22 +43,24 @@ msgid ""
 "<span>Name</span>\n"
 "                        <span class=\"mandatory_mark\"> *</span>"
 msgstr ""
+"<span>Nome</span>\n"
+"                        <span class=\"mandatory_mark\"> *</span>"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_registration_details
 msgid "<strong>Sponsor Details</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Detalhes do patrocinador</strong>"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_registration_details
 msgid "Contact me through a different email/phone."
-msgstr ""
+msgstr "Entre em contato comigo por meio de um e-mail/telefone diferente."
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth_exhibitor.field_event_booth__use_sponsor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth_exhibitor.field_event_booth_category__use_sponsor
 msgid "Create Sponsor"
-msgstr ""
+msgstr "Criar patrocinador"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_registration_details
@@ -66,17 +70,17 @@ msgstr "Descrição"
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model:ir.model,name:website_event_booth_exhibitor.model_event_booth
 msgid "Event Booth"
-msgstr ""
+msgstr "Estande do evento"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model:ir.model,name:website_event_booth_exhibitor.model_event_booth_category
 msgid "Event Booth Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria do estande do evento"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_category_view_search
 msgid "Exhibitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de expositor"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_category_view_search
@@ -88,6 +92,8 @@ msgstr "Agrupar por"
 #: model:ir.model.fields,help:website_event_booth_exhibitor.field_event_booth_category__use_sponsor
 msgid "If set, when booking a booth a sponsor will be created for the user"
 msgstr ""
+"Se definido, ao reservar um estande, um patrocinador será criado para o "
+"usuário"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_registration_details
@@ -108,7 +114,7 @@ msgstr "Slogan"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth_exhibitor.field_event_booth__sponsor_id
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_view_form_from_event
 msgid "Sponsor"
-msgstr ""
+msgstr "Patrocinadores"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth_exhibitor.field_event_booth__sponsor_website_description
@@ -124,7 +130,7 @@ msgstr "E-mail do patrocinador"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth_exhibitor.field_event_booth__sponsor_type_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth_exhibitor.field_event_booth_category__sponsor_type_id
 msgid "Sponsor Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível do patrocinador"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth_exhibitor.field_event_booth__sponsor_image_512
@@ -159,12 +165,12 @@ msgstr "Tipo de Patrocinador"
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_category_view_search
 msgid "Sponsor type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de patrocinador"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_category_view_form
 msgid "Sponsorship"
-msgstr ""
+msgstr "Patrocínio"
 
 #. module: website_event_booth_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_exhibitor.event_booth_registration_details
@@ -172,3 +178,5 @@ msgid ""
 "This booth type allows you to have visibility on the event website. Please "
 "fill in this form"
 msgstr ""
+"Esse tipo de estande permite que você tenha visibilidade no site do evento. "
+"Por favor, preencha este formulário"
diff --git a/addons/website_event_booth_sale/i18n/ko.po b/addons/website_event_booth_sale/i18n/ko.po
index f4185833a07d5ab4001754e66fc7776afdc102e0..a8a0595529956202317efab79d4caa2ad11502d5 100644
--- a/addons/website_event_booth_sale/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_event_booth_sale/i18n/ko.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event_booth_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_sale.event_booth_registration
 msgid "<span class=\"fw-bold\">Total</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"fw-bold\">총계</span>"
 
 #. module: website_event_booth_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_sale.event_booth_registration
@@ -49,4 +49,4 @@ msgstr "웹사이트"
 #: code:addons/website_event_booth_sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot manually change the quantity of an Event Booth product."
-msgstr ""
+msgstr "행사 부스 품목의 수량은 수기로 변경할 수 없습니다."
diff --git a/addons/website_event_booth_sale/i18n/lv.po b/addons/website_event_booth_sale/i18n/lv.po
index 7eb4be7e371f73d6bedc2792b17f7bc4249274c1..dd054085c1dd564ac1252f26beff87dcab734d52 100644
--- a/addons/website_event_booth_sale/i18n/lv.po
+++ b/addons/website_event_booth_sale/i18n/lv.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event_booth_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_sale.event_booth_registration
 msgid "<span class=\"fw-bold\">Total</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"fw-bold\">Kopā</span>"
 
 #. module: website_event_booth_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth_sale.event_booth_registration
diff --git a/addons/website_event_booth_sale_exhibitor/i18n/ja.po b/addons/website_event_booth_sale_exhibitor/i18n/ja.po
index ffae8a88d28b6d02220da7ee824706b6483b2454..30bfcb87963f23d22a22f98c503f8613873639e7 100644
--- a/addons/website_event_booth_sale_exhibitor/i18n/ja.po
+++ b/addons/website_event_booth_sale_exhibitor/i18n/ja.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # 江口和志 <sandwhale1010@gmail.com>, 2022
 # Noma Yuki, 2022
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-14 10:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Noma Yuki, 2022\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event_booth_sale_exhibitor
 #: model:ir.model,name:website_event_booth_sale_exhibitor.model_event_booth_registration
 msgid "Event Booth Registration"
-msgstr ""
+msgstr "イベントブース登録"
 
 #. module: website_event_booth_sale_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth_sale_exhibitor.field_event_booth_registration__sponsor_website_description
diff --git a/addons/website_event_exhibitor/i18n/de.po b/addons/website_event_exhibitor/i18n/de.po
index 84f091f8465607b62fc0dd52f75c30ae0b260d4e..6decfcf7fa4a91a2eabd6fb7d9207a413b23898d 100644
--- a/addons/website_event_exhibitor/i18n/de.po
+++ b/addons/website_event_exhibitor/i18n/de.po
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Hauptanhänge"
 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
 msgid "Materials Management"
-msgstr ""
+msgstr "Materialmanagement"
 
 #. module: website_event_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity
@@ -773,6 +773,11 @@ msgid ""
 "                installed IT software into account. That is why Idealis\n"
 "                Consulting delivers excellence in HR and SC Management."
 msgstr ""
+"Unsere Experten erfinden, erdenken und entwickeln Lösungen, die Ihren Ihre geschäftlichen Anforderungen erfüllen. Sie bauen eine neue technische Umgebung für Ihr Unternehmen, aber sie berücksichtigen dabei immer die bereits bereits installierte IT-Software berücksichtigt. Deshalb ist Idealis Consulting hervorragende Leistungen im Bereich HR- und SC-Management.\n"
+"                 die Ihren Ihre geschäftlichen Anforderungen erfüllen. Sie bauen eine neue technische\n"
+"                Umgebung für Ihr Unternehmen, aber sie berücksichtigen dabei immer die bereits bereits\n"
+"                 installierte IT-Software. Deshalb ist Idealis\n"
+"                Consulting hervorragende Leistungen im Bereich HR- und SC-Management."
 
 #. module: website_event_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_participant_count
@@ -796,7 +801,7 @@ msgstr "Standanmeldung fehlgeschlagen."
 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
 msgid "Personnel Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Personalverwaltung"
 
 #. module: website_event_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_phone
@@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "SMS Zustellungsfehler"
 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
 msgid "Sales and Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Verkauf und Vertrieb"
 
 #. module: website_event_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sequence
diff --git a/addons/website_event_exhibitor/i18n/ja.po b/addons/website_event_exhibitor/i18n/ja.po
index f644989d0be74613d8d046df136d591794e19e81..470b4f4afae735b7165c7968e7c8bd910c1aa881 100644
--- a/addons/website_event_exhibitor/i18n/ja.po
+++ b/addons/website_event_exhibitor/i18n/ja.po
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "付番"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
 msgid "Showcase Exhibitors"
-msgstr ""
+msgstr "ショーケース出展者"
 
 #. module: website_event_exhibitor
 #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type2
diff --git a/addons/website_event_exhibitor/i18n/pt_BR.po b/addons/website_event_exhibitor/i18n/pt_BR.po
index a2a18913000d2b632dc7bd37b4e258f4f4480350..70fb386ddd074d2f52143829c0d5d4e8122d64be 100644
--- a/addons/website_event_exhibitor/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_event_exhibitor/i18n/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Luis Bispo, 2023
-# Kevilyn Rosa, 2023
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Slogan"
 #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_sponsor.py:0
 #, python-format
 msgid "Sponsor"
-msgstr ""
+msgstr "Patrocinadores"
 
 #. module: website_event_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_count
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "E-mail do patrocinador"
 #. module: website_event_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__name
 msgid "Sponsor Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível do patrocinador"
 
 #. module: website_event_exhibitor
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event_exhibitor
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
 msgid "Sponsorship"
-msgstr ""
+msgstr "Patrocínio"
 
 #. module: website_event_exhibitor
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sponsor_type_id
diff --git a/addons/website_event_meet/i18n/pt_BR.po b/addons/website_event_meet/i18n/pt_BR.po
index f5dd546200d52df58cb06ca3692ca918a1bbd789..63a07538b7e8b50b7c01d2c058ebffc1b0910641 100644
--- a/addons/website_event_meet/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_event_meet/i18n/pt_BR.po
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Número máximo de participantes alcançados na sala ao mesmo tempo"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
 msgid "Meeting Room"
-msgstr ""
+msgstr "Sala de reuniões"
 
 #. module: website_event_meet
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
diff --git a/addons/website_event_meet/i18n/sv.po b/addons/website_event_meet/i18n/sv.po
index 8a318a008d4792ee390be887f83817f69ba76a38..b1e28e5e14e2c5cf84b72ed842e1443c66c83c39 100644
--- a/addons/website_event_meet/i18n/sv.po
+++ b/addons/website_event_meet/i18n/sv.po
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Mall för evenemang"
 #. module: website_event_meet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
 
 #. module: website_event_meet
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/it.po b/addons/website_event_sale/i18n/it.po
index ec4dcaad722fd53ddd497ca2f07d6f3090737f4b..4b34182a65b1293ca8d4fee866d55cf17df4edf8 100644
--- a/addons/website_event_sale/i18n/it.po
+++ b/addons/website_event_sale/i18n/it.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
+# Marianna Ciofani, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,6 +38,10 @@ msgid ""
 "                                            Registered\n"
 "                                        </small>"
 msgstr ""
+"<small class=\"o_wevent_participating text-bg-success\">\n"
+"                                            <i class=\"fa fa-check me-2\"/>\n"
+"                                            Registrato\n"
+"                                        </small>"
 
 #. module: website_event_sale
 #: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_event_sale
 #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_event_sale_report
 msgid "Event Sales Report"
-msgstr ""
+msgstr "Resoconto vendite evento"
 
 #. module: website_event_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
@@ -135,7 +140,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "The provided ticket doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Il biglietto fornito non esiste"
 
 #. module: website_event_sale
 #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
@@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "Avviso"
 #. module: website_event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
 msgid "We are looking forward to meeting you at the following"
-msgstr ""
+msgstr "Non vediamo l'ora di incontrarti al prossimo"
 
 #. module: website_event_sale
 #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website
@@ -164,6 +169,8 @@ msgstr "Sito web"
 #, python-format
 msgid "You cannot raise manually the event ticket quantity in your cart"
 msgstr ""
+"Non è possibile aumentare manualmente la quantità dei biglietti per l'evento"
+" nel carrello"
 
 #. module: website_event_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/ja.po b/addons/website_event_sale/i18n/ja.po
index f7b70d07ed14728bf663394512789d2931fbd058..28c5f68bb384cebd4ab32fe6e65196596f8941fc 100644
--- a/addons/website_event_sale/i18n/ja.po
+++ b/addons/website_event_sale/i18n/ja.po
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "プロダクトバリアント"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_event_sale_report__is_published
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_sale_report_view_search
 msgid "Published Events"
-msgstr ""
+msgstr "公開済イベント"
 
 #. module: website_event_sale
 #: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:0
diff --git a/addons/website_event_track/i18n/ar.po b/addons/website_event_track/i18n/ar.po
index b8a8217f39047ecc2ff45ebaa61d1bf4e48cfb7b..1b33657451239b9517329ac3d80b52a18bfe23ae 100644
--- a/addons/website_event_track/i18n/ar.po
+++ b/addons/website_event_track/i18n/ar.po
@@ -139,6 +139,23 @@ msgid ""
 "    </t>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
+"<div>\n"
+"    عزيزنا <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">براندن فريمان</t><br>\n"
+"    يسعدنا إخبارك بأن مقترحك <t t-out=\"object.name or ''\">محور هذه الفعالية</t> قد تم قبوله وتأكيده للفعالية<t t-out=\"object.event_id.name or ''\">الكشف عن مجموعة OpenWood عبر الإنترنت</t>.\n"
+"    <br>\n"
+"    ستجد المزيد من التفاصيل هنا:\n"
+"    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
+"            عرض الحوار\n"
+"        </a>\n"
+"    </div>\n"
+"    <br><br>\n"
+"    شكراً لك،\n"
+"    <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>ميتشل آدمن</t>\n"
+"    </t>\n"
+"</div>"
 
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
diff --git a/addons/website_event_track/i18n/it.po b/addons/website_event_track/i18n/it.po
index cd6ba6ece77e8b2fa0fa81fe52b8ee401a1e7e3f..0542b48107e987f51f4d3eb24038577ae6409c3b 100644
--- a/addons/website_event_track/i18n/it.po
+++ b/addons/website_event_track/i18n/it.po
@@ -178,6 +178,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
 "                        Write one."
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
+"                        Scrivine una."
 
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
@@ -428,6 +430,9 @@ msgid ""
 "As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
 "remove the reminder for key tracks."
 msgstr ""
+"Dato che le conferenze principali non possono essere rimosse dai preferiti, "
+"questo campo conserva la scelta del partner per rimuovere il promemoria "
+"delle conferenze principali."
 
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
@@ -667,12 +672,12 @@ msgstr "Crea una traccia"
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
 msgid "Create a Track Location"
-msgstr ""
+msgstr "Crea luogo conferenza"
 
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
 msgid "Create a Track Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Crea tag conferenza"
 
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
@@ -954,7 +959,7 @@ msgstr "PWA per eventi"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
 #, python-format
 msgid "Favorite On"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta ai preferiti"
 
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
@@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr "Tipologia prossima attività"
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
 msgid "No Track Visitors yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono ancora visitatori!"
 
 #. module: website_event_track
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/website_event_track/i18n/ja.po b/addons/website_event_track/i18n/ja.po
index 759cdfcd22f5d8d4828e458dec1357cad15ddc9f..86d2f54235a5d1a320f0b061ba8165cc511d9139 100644
--- a/addons/website_event_track/i18n/ja.po
+++ b/addons/website_event_track/i18n/ja.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Noma Yuki, 2022
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # Andy Yiu, 2023
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Andy Yiu, 2023\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
 #, python-format
 msgid "\"Events App Name\" field is required."
@@ -35,24 +36,28 @@ msgid "# Wishlisted"
 msgstr "#ウィッシュリスト"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #, python-format
 msgid "%(name)s from %(company)s"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #, python-format
 msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
 #, python-format
 msgid "%s Events"
 msgstr "%sイベント"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
 #, python-format
 msgid "%s Online Events Application"
@@ -117,20 +122,20 @@ msgstr "<b>トーク紹介</b>:"
 #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
 msgid ""
 "<div>\n"
-"    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br/>\n"
+"    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
 "    We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
-"    <br/>\n"
+"    <br>\n"
 "    You will find more details here:\n"
 "    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
 "            View Talk\n"
 "        </a>\n"
 "    </div>\n"
-"    <br/><br/>\n"
+"    <br><br>\n"
 "    Thank you,\n"
 "    <t t-if=\"user.signature\">\n"
-"        <br/>\n"
-"        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "    </t>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
@@ -328,6 +333,7 @@ msgid "Advanced reporting"
 msgstr "高度なレポート"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
 #, python-format
 msgid "Agenda"
@@ -341,10 +347,10 @@ msgstr "すべての講演"
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
 msgid "Allow Track Proposals"
-msgstr "トラック提案を許可する"
+msgstr "トラック提案を許可"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid "Allow push notifications?"
@@ -369,7 +375,7 @@ msgid "Announced"
 msgstr "告知"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Application"
@@ -428,67 +434,8 @@ msgid "Biography"
 msgstr "略歴"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_1
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_10
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_11
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_12
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_13
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_14
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_15
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_16
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_17
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_18
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_19
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_2
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_20
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_21
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_22
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_23
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_24
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_25
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_26
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_3
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_4
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_5
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_6
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_7
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_8
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_9
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_l3_1
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_l3_10
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_l3_11
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_l3_2
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track1
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track10
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track11
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track12
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track13
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track14
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track15
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track16
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track17
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track18
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track19
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track2
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track20
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track21
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track22
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track23
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track24
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track25
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track27
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track28
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track29
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track3
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track30
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track31
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track4
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track5
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track6
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track7
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track8
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track9
 #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
 #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
 #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
@@ -581,6 +528,7 @@ msgid "Color Index"
 msgstr "カラーインデクス"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
 #, python-format
 msgid "Coming soon"
@@ -627,6 +575,7 @@ msgstr ""
 "木造住宅の建設をお考えですか?建設プロセスと最終結果の詳細については、このビデオをご覧ください。ステップバイステップの簡単なご説明をします!ご興味ありますか?"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
 #, python-format
@@ -639,6 +588,7 @@ msgid "Contact Details"
 msgstr "コンタクトの詳細"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
 #, python-format
@@ -849,7 +799,7 @@ msgid "Email Template"
 msgstr "メールテンプレート"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid "Error"
@@ -955,7 +905,7 @@ msgid "Events PWA"
 msgstr "イベントPWA"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
@@ -1202,67 +1152,8 @@ msgid "In"
 msgstr "に"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_1
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_10
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_11
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_12
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_13
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_14
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_15
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_16
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_17
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_18
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_19
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_2
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_20
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_21
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_22
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_23
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_24
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_25
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_26
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_3
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_4
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_5
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_6
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_7
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_8
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_9
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_l3_1
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_l3_10
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_l3_11
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_l3_2
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track1
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track10
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track11
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track12
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track13
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track14
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track15
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track16
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track17
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track18
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track19
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track2
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track20
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track21
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track22
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track23
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track24
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track25
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track27
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track28
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track29
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track3
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track30
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track31
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track4
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track5
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track6
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track7
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track8
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track9
 #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
 #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
 #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
@@ -1284,14 +1175,14 @@ msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
 msgstr "このビデオでは、初心者を支援するための6つのヒントとコツを取り上げました。"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
 #, python-format
 msgid "Install"
 msgstr "インストール"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
 #, python-format
 msgid "Install Application"
@@ -1649,7 +1540,7 @@ msgid "No Track Visitors yet!"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
 #, python-format
 msgid "No results found"
@@ -1729,14 +1620,14 @@ msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
 msgstr "お気に入りのトークをウィッシュリストに追加して、体験を計画します"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
 #, python-format
 msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
 #, python-format
 msgid "Please fill out the form correctly."
@@ -1797,67 +1688,8 @@ msgid "Raising qualitive insights from your customers"
 msgstr "顧客から質的な洞察を得る"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_1
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_10
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_11
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_12
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_13
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_14
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_15
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_16
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_17
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_18
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_19
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_2
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_20
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_21
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_22
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_23
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_24
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_25
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_26
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_3
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_4
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_5
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_6
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_7
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_8
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_9
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_l3_1
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_l3_10
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_l3_11
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_l3_2
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track1
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track10
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track11
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track12
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track13
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track14
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track15
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track16
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track17
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track18
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track19
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track2
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track20
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track21
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track22
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track23
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track24
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track25
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track27
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track28
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track29
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track3
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track30
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track31
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track4
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track5
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track6
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track7
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track8
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track9
 #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
 #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
 #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
@@ -1946,7 +1778,7 @@ msgid "Securing your Lumber during transport"
 msgstr "輸送中の木材の保護"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
 #, python-format
 msgid "Select categories"
@@ -1973,7 +1805,7 @@ msgid "Sequence"
 msgstr "付番"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
@@ -2002,6 +1834,7 @@ msgid "Speaker Bio"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #, python-format
 msgid "Speaker Email"
@@ -2030,6 +1863,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #, python-format
 msgid "Speakers"
@@ -2107,33 +1941,35 @@ msgid "Tags"
 msgstr "ã‚¿ã‚°"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
 #, python-format
 msgid "Talk Proposals"
 msgstr "トークプロポーザル"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid "Talk added to your Favorites"
 msgstr "お気に入りにトークを追加"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid "Talk already in your Favorites"
 msgstr "あなたのお気に入りですでに話してください"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid "Talk removed from your Favorites"
 msgstr "お気に入りから削除されたトーク"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
 #, python-format
@@ -2156,7 +1992,7 @@ msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Thank you for your proposal."
@@ -2538,7 +2374,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
@@ -2658,14 +2494,14 @@ msgid "Woodworking: How I got started!"
 msgstr "木工:どうやって始めたの'"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
 #, python-format
 msgid "You cannot access this page."
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid ""
diff --git a/addons/website_event_track/i18n/ko.po b/addons/website_event_track/i18n/ko.po
index ffd6aa7cb8029cb19770dbc36628857205616336..08f5d0b20c6afc645ac6e154d4d3cc09cc5fc213 100644
--- a/addons/website_event_track/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_event_track/i18n/ko.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
 "Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
 #, python-format
 msgid "\"Events App Name\" field is required."
@@ -34,24 +35,28 @@ msgid "# Wishlisted"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #, python-format
 msgid "%(name)s from %(company)s"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #, python-format
 msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
 #, python-format
 msgid "%s Events"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
 #, python-format
 msgid "%s Online Events Application"
@@ -116,20 +121,20 @@ msgstr "<b>강연 소개</b>:"
 #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
 msgid ""
 "<div>\n"
-"    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br/>\n"
+"    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
 "    We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
-"    <br/>\n"
+"    <br>\n"
 "    You will find more details here:\n"
 "    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
 "            View Talk\n"
 "        </a>\n"
 "    </div>\n"
-"    <br/><br/>\n"
+"    <br><br>\n"
 "    Thank you,\n"
 "    <t t-if=\"user.signature\">\n"
-"        <br/>\n"
-"        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br/>Mitchell Admin</t>\n"
+"        <br>\n"
+"        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
 "    </t>\n"
 "</div>"
 msgstr ""
@@ -336,6 +341,7 @@ msgid "Advanced reporting"
 msgstr "고급 보고"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
 #, python-format
 msgid "Agenda"
@@ -352,7 +358,7 @@ msgid "Allow Track Proposals"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid "Allow push notifications?"
@@ -379,7 +385,7 @@ msgid "Announced"
 msgstr "발표함"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Application"
@@ -434,67 +440,8 @@ msgid "Biography"
 msgstr "이력"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_1
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_10
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_11
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_12
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_13
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_14
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_15
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_16
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_17
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_18
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_19
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_2
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_20
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_21
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_22
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_23
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_24
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_25
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_26
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_3
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_4
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_5
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_6
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_7
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_8
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_9
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_l3_1
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_l3_10
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_l3_11
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_7_track_l3_2
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track1
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track10
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track11
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track12
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track13
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track14
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track15
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track16
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track17
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track18
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track19
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track2
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track20
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track21
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track22
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track23
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track24
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track25
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track27
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track28
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track29
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track3
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track30
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track31
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track4
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track5
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track6
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track7
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track8
-#: model:event.track,legend_blocked:website_event_track.event_track9
 #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
 #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
 #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
@@ -587,6 +534,7 @@ msgid "Color Index"
 msgstr "색상표"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
 #, python-format
 msgid "Coming soon"
@@ -632,6 +580,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
 #, python-format
@@ -644,6 +593,7 @@ msgid "Contact Details"
 msgstr "연락처 상세 내용"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
 #, python-format
@@ -653,7 +603,7 @@ msgstr "연락처 이메일"
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
 msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "연락 번호"
 
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
@@ -852,7 +802,7 @@ msgid "Email Template"
 msgstr "이메일 서식"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid "Error"
@@ -958,7 +908,7 @@ msgid "Events PWA"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
@@ -1205,67 +1155,8 @@ msgid "In"
 msgstr "In"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_1
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_10
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_11
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_12
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_13
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_14
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_15
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_16
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_17
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_18
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_19
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_2
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_20
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_21
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_22
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_23
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_24
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_25
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_26
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_3
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_4
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_5
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_6
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_7
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_8
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_9
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_l3_1
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_l3_10
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_l3_11
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_7_track_l3_2
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track1
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track10
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track11
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track12
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track13
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track14
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track15
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track16
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track17
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track18
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track19
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track2
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track20
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track21
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track22
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track23
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track24
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track25
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track27
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track28
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track29
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track3
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track30
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track31
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track4
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track5
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track6
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track7
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track8
-#: model:event.track,legend_normal:website_event_track.event_track9
 #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
 #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
 #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
@@ -1287,14 +1178,14 @@ msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
 #, python-format
 msgid "Install"
 msgstr "설치하기"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
 #, python-format
 msgid "Install Application"
@@ -1652,7 +1543,7 @@ msgid "No Track Visitors yet!"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
 #, python-format
 msgid "No results found"
@@ -1732,14 +1623,14 @@ msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
 #, python-format
 msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
 #, python-format
 msgid "Please fill out the form correctly."
@@ -1800,67 +1691,8 @@ msgid "Raising qualitive insights from your customers"
 msgstr "고객의 긍정적인 통찰력 향상"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_1
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_10
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_11
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_12
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_13
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_14
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_15
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_16
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_17
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_18
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_19
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_2
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_20
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_21
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_22
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_23
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_24
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_25
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_26
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_3
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_4
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_5
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_6
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_7
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_8
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_9
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_l3_1
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_l3_10
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_l3_11
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_7_track_l3_2
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track1
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track10
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track11
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track12
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track13
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track14
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track15
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track16
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track17
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track18
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track19
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track2
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track20
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track21
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track22
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track23
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track24
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track25
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track27
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track28
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track29
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track3
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track30
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track31
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track4
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track5
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track6
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track7
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track8
-#: model:event.track,legend_done:website_event_track.event_track9
 #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
 #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
 #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
@@ -1949,7 +1781,7 @@ msgid "Securing your Lumber during transport"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
 #, python-format
 msgid "Select categories"
@@ -1976,7 +1808,7 @@ msgid "Sequence"
 msgstr "순서"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
@@ -2005,6 +1837,7 @@ msgid "Speaker Bio"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #, python-format
 msgid "Speaker Email"
@@ -2033,6 +1866,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
 #, python-format
 msgid "Speakers"
@@ -2110,33 +1944,35 @@ msgid "Tags"
 msgstr "태그"
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
 #, python-format
 msgid "Talk Proposals"
 msgstr "강연 제안"
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid "Talk added to your Favorites"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid "Talk already in your Favorites"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid "Talk removed from your Favorites"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
+#. odoo-python
 #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
 #, python-format
@@ -2159,7 +1995,7 @@ msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
 msgstr "작업이 차단되었습니다. 클릭하여 차단을 해제하거나 완료로 설정하십시오."
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "Thank you for your proposal."
@@ -2532,7 +2368,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
@@ -2652,14 +2488,14 @@ msgid "Woodworking: How I got started!"
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
 #, python-format
 msgid "You cannot access this page."
 msgstr ""
 
 #. module: website_event_track
-#. openerp-web
+#. odoo-javascript
 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
 #, python-format
 msgid ""
diff --git a/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po b/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po
index 3838c3af0ab642c3c2821f03c6fa2b884889ffb3..6c097c4064def7eba1d77bfb7fc269112487f1a5 100644
--- a/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Translators:
 # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
-# Kevilyn Rosa, 2023
 # Layna Nascimento, 2023
+# Kevilyn Rosa, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "E-mail de Contato"
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
 msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone de contato"
 
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
diff --git a/addons/website_event_track/i18n/sv.po b/addons/website_event_track/i18n/sv.po
index 14646d46721e2482aa60ec8b16ac74b71597a9c3..fb7a2b02df3062e3b2970a0e8bbe2ff2df5f09d3 100644
--- a/addons/website_event_track/i18n/sv.po
+++ b/addons/website_event_track/i18n/sv.po
@@ -309,6 +309,8 @@ msgid ""
 "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
 "of the stage."
 msgstr ""
+"Lägg till en beskrivning för att hjälpa dina kollegor att förstå betydelsen "
+"och syftet med stadiet."
 
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
@@ -988,7 +990,7 @@ msgstr "Grön"
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
 msgid "Green Kanban Label"
-msgstr ""
+msgstr "Grön Kanban-etikett"
 
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
@@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "Grå"
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
 msgid "Grey Kanban Label"
-msgstr ""
+msgstr "Grå Kanban-etikett"
 
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
@@ -1263,12 +1265,12 @@ msgstr "Befattning"
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
 msgid "Kanban Blocked Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban blockerad förklaring"
 
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
 msgid "Kanban Ongoing Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban - löpande förklaring"
 
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
@@ -1278,12 +1280,12 @@ msgstr "Kanbanstatus"
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
 msgid "Kanban State Label"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban Statusetikett"
 
 #. module: website_event_track
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
 msgid "Kanban Valid Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban - giltig förklaring"
 
 #. module: website_event_track
 #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
@@ -1981,7 +1983,7 @@ msgstr "Föreläsningstyper"
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
 msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
-msgstr ""
+msgstr "Pågående uppgift. Klicka för att blockera eller ange som utfört."
 
 #. module: website_event_track
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
diff --git a/addons/website_event_track_live/i18n/it.po b/addons/website_event_track_live/i18n/it.po
index 75a2f595794b7634059f6ea76c77b44fb997bc31..42b80e85a02d363f2830fee34b9d2b422b12ee6a 100644
--- a/addons/website_event_track_live/i18n/it.po
+++ b/addons/website_event_track_live/i18n/it.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Marianna Ciofani, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,6 +26,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch position-relative\"/>\n"
 "                <span class=\"ps-2\">Loading Video...</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch position-relative\"/>\n"
+"                <span class=\"ps-2\">Caricamento del video in corso...</span>"
 
 #. module: website_event_track_live
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_live.event_track_aside
@@ -37,6 +40,8 @@ msgid ""
 "Check this option if the video is already available on YouTube to avoid "
 "showing 'Direct' options (Chat, ...)"
 msgstr ""
+"Seleziona l'opzione se il video è già disponibile su YouTube, evita di "
+"mostrare le opzioni \"dirette\" (Chat,...)"
 
 #. module: website_event_track_live
 #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_live.field_event_track__youtube_video_url
@@ -68,7 +73,7 @@ msgstr "È disponibile la chat"
 #. module: website_event_track_live
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_live.field_event_track__is_youtube_replay
 msgid "Is YouTube Replay"
-msgstr ""
+msgstr "È un replay YouTube"
 
 #. module: website_event_track_live
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_live.tracks_display_list
@@ -108,9 +113,9 @@ msgstr "Appena visto:"
 #. module: website_event_track_live
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_live.field_event_track__youtube_video_url
 msgid "YouTube Video Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link video YouTube"
 
 #. module: website_event_track_live
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_live.field_event_track__youtube_video_id
 msgid "YouTube video ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID video YouTube"
diff --git a/addons/website_event_track_quiz/i18n/it.po b/addons/website_event_track_quiz/i18n/it.po
index de264b11781ec68420867f599c8ddef3af101131..7eb9f7d958aaf9a5c6c85d16515aa74aeb300774 100644
--- a/addons/website_event_track_quiz/i18n/it.po
+++ b/addons/website_event_track_quiz/i18n/it.po
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Completato"
 #. module: website_event_track_quiz
 #: model:event.quiz.answer,text_value:website_event_track_quiz.event_7_track_13_question_0_0
 msgid "Concrete Blocks Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Muro in blocchi di calcestruzzo"
 
 #. module: website_event_track_quiz
 #. openerp-web
@@ -185,6 +185,7 @@ msgid ""
 "From here you will be able to examine all quiz questions you have linked to "
 "Tracks."
 msgstr ""
+"Da qui potrai esaminare tutte le domande dei quiz collegate alle conferenze."
 
 #. module: website_event_track_quiz
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track_quiz.event_quiz_action
@@ -334,6 +335,7 @@ msgstr "Applicazioni open source"
 #: model:event.quiz.answer,comment:website_event_track_quiz.event_7_track_1_question_0_2
 msgid "OpenWood is not an Open Source congres about Apps."
 msgstr ""
+"Sbagliato! OpenWood non è una conferenza open source riguardo applicazioni."
 
 #. module: website_event_track_quiz
 #. openerp-web
@@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Quiz già effettuato, impossibile ripeterlo."
 #. module: website_event_track_quiz
 #: model:event.quiz.answer,text_value:website_event_track_quiz.event_7_track_5_question_1_1
 msgid "Tie-down straps and other wooden blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Cinghie di fissaggio e altri blocchi di legno"
 
 #. module: website_event_track_quiz
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_quiz.event_quiz_view_search
diff --git a/addons/website_event_track_quiz/i18n/pl.po b/addons/website_event_track_quiz/i18n/pl.po
index a0e7114e42b420c37bcd8fad55959db6c6c2f66c..060082af4454bb8a0770620ffa9c303f2379a377 100644
--- a/addons/website_event_track_quiz/i18n/pl.po
+++ b/addons/website_event_track_quiz/i18n/pl.po
@@ -16,6 +16,7 @@
 # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
 # Dawid Prus, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Popraw"
 #. module: website_event_track_quiz
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_quiz_question__correct_answer_id
 msgid "Correct Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Prawidłowa odpowiedź"
 
 #. module: website_event_track_quiz
 #. openerp-web
@@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Weź udział w quizie"
 #: code:addons/website_event_track_quiz/static/src/xml/quiz_templates.xml:0
 #, python-format
 msgid "The correct answer was:"
-msgstr ""
+msgstr "Prawidłowa odpowiedź brzmiała:"
 
 #. module: website_event_track_quiz
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_quiz.event_leaderboard
diff --git a/addons/website_event_track_quiz/i18n/pt_BR.po b/addons/website_event_track_quiz/i18n/pt_BR.po
index 68f82e10550bb3c81efab2b1c08a706680e1c33a..2fe420d6fc0022cefef6451e0458865a72645819 100644
--- a/addons/website_event_track_quiz/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_event_track_quiz/i18n/pt_BR.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Layna Nascimento, 2023
+# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
+"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Revisar"
 #. module: website_event_track_quiz
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_quiz_question__correct_answer_id
 msgid "Correct Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta Correta"
 
 #. module: website_event_track_quiz
 #. openerp-web
diff --git a/addons/website_forum/i18n/ko.po b/addons/website_forum/i18n/ko.po
index a5edf8232c6fd8caccb4dd2998c97fdb4da2d586..a5657c82bcd4746dbdd0ada32f76cb5c4eaa133f 100644
--- a/addons/website_forum/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_forum/i18n/ko.po
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "기본"
 #. module: website_forum
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form
 msgid "Default Sort"
-msgstr ""
+msgstr "기본 정렬"
 
 #. module: website_forum
 #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_gamification_challenge__challenge_category
diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/ko.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/ko.po
index b445e7e3d882d2b8cf18714dde193ad497b5993d..5b40476a53929952464bfa4651a44cbf0d8c0f62 100644
--- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Heesoo Choi, 2022
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "직무 세부사항"
 #. module: website_hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_hr_recruitment.action_job_pages_list
 msgid "Job Pages"
-msgstr ""
+msgstr "채용 페이지"
 
 #. module: website_hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job
@@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "이 웹 사이트로의 게시를 제한합니다."
 #. module: website_hr_recruitment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_pages_kanban_view
 msgid "SEO Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "SEO 최적화"
 
 #. module: website_hr_recruitment
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__is_seo_optimized
diff --git a/addons/website_jitsi/i18n/sv.po b/addons/website_jitsi/i18n/sv.po
index 3906e95863368b8c9639a1cd38337f0df9c65a09..d6ab97ff9c5a4c4d05963a03493c75becba93bdb 100644
--- a/addons/website_jitsi/i18n/sv.po
+++ b/addons/website_jitsi/i18n/sv.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Mikael Ã…kerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2022
 # Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2022
 # Simon S, 2022
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Simon S, 2022\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Visningsnamn"
 #. module: website_jitsi
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__is_full
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
 
 #. module: website_jitsi
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__id
diff --git a/addons/website_links/i18n/es_MX.po b/addons/website_links/i18n/es_MX.po
index b557053c99e05a75a070b074bd4e3f22bde74f93..43dc4222fae2034160998d31bcb1d806c2b8e03e 100644
--- a/addons/website_links/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/website_links/i18n/es_MX.po
@@ -4,7 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Estadísticas"
 #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_code_editor.js:0
 #, python-format
 msgid "The code cannot be left empty"
-msgstr "El código no puede dejarse vacío"
+msgstr "No puede dejar el código vacío"
 
 #. module: website_links
 #. openerp-web
diff --git a/addons/website_links/i18n/pt_BR.po b/addons/website_links/i18n/pt_BR.po
index ea19bd9f370b9f8e57c9beac07a986a44fb8ae42..4d14f0b3155bafa290215d387edc03da19e98f76 100644
--- a/addons/website_links/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_links/i18n/pt_BR.po
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Última Semana"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
 msgid "Link Tracker"
-msgstr "Monitoramento de URL"
+msgstr "Rastreio de Links"
 
 #. module: website_links
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
diff --git a/addons/website_livechat/i18n/it.po b/addons/website_livechat/i18n/it.po
index 11b96645957f62c2080e003dfd65c2461d19934b..46b724191812f2e8989c46207a15f509195586d4 100644
--- a/addons/website_livechat/i18n/it.po
+++ b/addons/website_livechat/i18n/it.po
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "È pubblicato"
 #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
 #, python-format
 msgid "Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua"
 
 #. module: website_livechat
 #: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
diff --git a/addons/website_mass_mailing/i18n/it.po b/addons/website_mass_mailing/i18n/it.po
index ee45fcfdd5a125ce7fe72d2bb8759cd3458ea3eb..56932a7cd7c774907b24bafc05868fe57279efcd 100644
--- a/addons/website_mass_mailing/i18n/it.po
+++ b/addons/website_mass_mailing/i18n/it.po
@@ -60,6 +60,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"s_website_form_label_content\">I agree to receive updates</span>\n"
 "                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"s_website_form_label_content\">Accetto di ricevere aggiornamenti</span>\n"
+"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
 
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
@@ -67,6 +69,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"s_website_form_label_content\">Subscribe to</span>\n"
 "                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"s_website_form_label_content\">Iscriviti a</span>\n"
+"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
 
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
@@ -74,6 +78,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Email</span>\n"
 "                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"s_website_form_label_content\">La tua e-mail</span>\n"
+"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
 
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
@@ -81,6 +87,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n"
 "                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"s_website_form_label_content\">Nome</span>\n"
+"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
 
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup
@@ -133,7 +141,7 @@ msgstr "Visualizza pulsante Grazie"
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options
 msgid "Email Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Iscrizione via e-mail"
 
 #. module: website_mass_mailing
 #. openerp-web
@@ -146,13 +154,13 @@ msgstr "Errore"
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options
 msgid "Form Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Iscrizione via modulo"
 
 #. module: website_mass_mailing
 #: code:addons/website_mass_mailing/controllers/website_form.py:0
 #, python-format
 msgid "Mailing List(s) not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Mailing list non trovata/e!"
 
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options_common
@@ -197,7 +205,7 @@ msgstr "Iscriviti"
 #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_form_editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "Iscriviti a"
 
 #. module: website_mass_mailing
 #. openerp-web
@@ -234,6 +242,9 @@ msgid ""
 "We send one weekly newsletter per list and always try to keep it "
 "interesting. You can unsubscribe at any time."
 msgstr ""
+"Inviamo la newsletter una volta a settimana, per ogni lista e cerchiamo "
+"sempre di renderla interessante. Puoi annullare l'iscrizione in qualsiasi "
+"momento."
 
 #. module: website_mass_mailing
 #: code:addons/website_mass_mailing/controllers/website_form.py:0
@@ -244,7 +255,7 @@ msgstr "Non puoi più iscriverti alla seguente lista: %s"
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
 msgid "You will now be informed about the latest news.<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Adesso verrai informato sulle ultime novità.<br/>"
 
 #. module: website_mass_mailing
 #. openerp-web
diff --git a/addons/website_mass_mailing/i18n/ko.po b/addons/website_mass_mailing/i18n/ko.po
index 10046bb2affd4b222fe8b9b44ba7dcd5426831ae..faafba99653c41b57e5b22ec48d60c1546890f73 100644
--- a/addons/website_mass_mailing/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_mass_mailing/i18n/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2023
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options_common
 msgid "Show reCaptcha Policy"
-msgstr ""
+msgstr "보안 문자 정책 보기"
 
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "성공"
 #: code:addons/website_mass_mailing/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
-msgstr ""
+msgstr "구글 reCaptcha에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다."
 
 #. module: website_mass_mailing
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options
diff --git a/addons/website_mass_mailing_sms/i18n/it.po b/addons/website_mass_mailing_sms/i18n/it.po
index 25477a42c994a3ca6185952a23538009a2d04a5f..aa345f9c28b7afca903b177f5b30c5081cb7319b 100644
--- a/addons/website_mass_mailing_sms/i18n/it.po
+++ b/addons/website_mass_mailing_sms/i18n/it.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Marianna Ciofani, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
 "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Sii il primo a scoprire tutte le ultime novità, prodotti e tendenze."
 #. module: website_mass_mailing_sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing_sms.newsletter_subscribe_options
 msgid "SMS Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Newsletter via SMS"
 
 #. module: website_mass_mailing_sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing_sms.newsletter_subscribe_options
@@ -52,4 +53,4 @@ msgstr "Grazie"
 #. module: website_mass_mailing_sms
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing_sms.s_newsletter_block_sms_template
 msgid "e.g. +1 555-555-1234"
-msgstr ""
+msgstr "ad es. +1 555-555-1234"
diff --git a/addons/website_payment/i18n/ar.po b/addons/website_payment/i18n/ar.po
index 78bece4c5eef2ef667e03990f711745102fbc393..086b2e1f3f2e713e8837508cb82dce42d652b894 100644
--- a/addons/website_payment/i18n/ar.po
+++ b/addons/website_payment/i18n/ar.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "<b>طريقة الدفع:</b> "
 #. module: website_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.payment_checkout
 msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\">الدولة...</option>"
 
 #. module: website_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.donation_pay
diff --git a/addons/website_payment/i18n/ko.po b/addons/website_payment/i18n/ko.po
index 2fc2864afbedc4ce3b080a7987722d953a43dfd9..5a7f23f262acf69e5737763c3783e7c1fecb8bfb 100644
--- a/addons/website_payment/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_payment/i18n/ko.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Sarah Park, 2023
 # Daye Jeong, 2023
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.payment_checkout
 msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\">êµ­ê°€</option>"
 
 #. module: website_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.donation_pay
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.res_config_settings_view_form
 msgid "Activate Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Stripe 활성화"
 
 #. module: website_payment
 #. odoo-javascript
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.payment_checkout
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.snippets
 msgid "Donation"
-msgstr ""
+msgstr "기부"
 
 #. module: website_payment
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.snippets
diff --git a/addons/website_profile/i18n/ar.po b/addons/website_profile/i18n/ar.po
index b94c36f2e534bc296e886b7dbdcb4ff67e954b37..f32a291bcb933bcfc6954173df0baf331221f1fa 100644
--- a/addons/website_profile/i18n/ar.po
+++ b/addons/website_profile/i18n/ar.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "<i class=\"text-muted\"> المستخدمون المكافؤون</i> "
 #. module: website_profile
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content
 msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\">الدولة...</option>"
 
 #. module: website_profile
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content
@@ -259,6 +259,92 @@ msgid ""
 "</table>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
+"<tbody>\n"
+"    <!-- HEADER -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr>\n"
+"                    <td valign=\"middle\">\n"
+"                        <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
+"                            تصديق الملف التعريفي <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">لشركتك</t>\n"
+"                        </span>\n"
+"                    </td>\n"
+"                    <td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
+"                        <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ user.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"user.company_id.name\">\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"                <tr>\n"
+"                    <td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
+"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"    <!-- CONTENT -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr>\n"
+"                    <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+"                        <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                            مرحباً <t t-out=\"object.name or ''\">مارك ديمو</t>،<br><br>\n"
+"                            لقد تمت دعوتك إلى تصديق بريدك الإلكتروني حتى تتمكن من الوصول إلى موقع \"<t t-out=\"object.company_id.name or ''\">شركتك</t>\" الإلكتروني.\n"
+"                            لتصديق بريدك الإلكتروني، يرجى الضغط على الرابط التالي:\n"
+"                            <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                                <a t-att-href=\"ctx.get('token_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
+"                                    تصديق حسابي\n"
+"                                </a>\n"
+"                            </div>\n"
+"                            شكراً لمشاركتك!\n"
+"                        </p>\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"                <tr>\n"
+"                    <td style=\"text-align:center;\">\n"
+"                        <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"    <!-- FOOTER -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\" font-family: 'Verdana Regular'; color: #454748; min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr>\n"
+"                    <td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
+"                         <t t-out=\"user.company_id.name or ''\">شركتك</t>\n"
+"                    </td>\n"
+"                    <td valign=\"middle\" align=\"right\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
+"                        <t t-out=\"user.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
+"                        <t t-if=\"user.company_id.email\">\n"
+"                            | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ user.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <t t-if=\"user.company_id.website\">\n"
+"                            | <a t-attf-href=\"{{ user.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"<!-- POWERED BY -->\n"
+"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+"        <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
+"            مشغل بواسطة <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=forum\" style=\"color: #875A7B;\">أودو</a>\n"
+"        </td></tr>\n"
+"    </table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"</table>\n"
+"            "
 
 #. module: website_profile
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner
diff --git a/addons/website_profile/i18n/ko.po b/addons/website_profile/i18n/ko.po
index 3c70978e688b25cd27853e5e50509873225179a4..edb7dced485cdbbf53377fc7747db2188405a58d 100644
--- a/addons/website_profile/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_profile/i18n/ko.po
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "<i class=\"text-muted\"> 상 받은 사용자 </i>"
 #. module: website_profile
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content
 msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\">êµ­ê°€</option>"
 
 #. module: website_profile
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content
diff --git a/addons/website_sale/i18n/ar.po b/addons/website_sale/i18n/ar.po
index 0d82b639433bd13c43f8161b6a7538413077e825..3b60992d9364e25f2ccfafdb9538b0798f263c57 100644
--- a/addons/website_sale/i18n/ar.po
+++ b/addons/website_sale/i18n/ar.po
@@ -236,17 +236,17 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes
 msgid "<option value=\"\" selected=\"true\">-</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\" selected=\"true\">-</option>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
 msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\">الدولة...</option>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
 msgid "<option value=\"\">State / Province...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\">الولاية / المنطقة...</option>"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -559,6 +559,48 @@ msgid ""
 "</table>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 0px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
+"<tbody>\n"
+"    <!-- CONTENT -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 0px 0px 0px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+"                    <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">يوجد غرض ما في عربة تسوقك.</h1>\n"
+"                    أتود إتمام عملية الشراء؟<br><br>\n"
+"                    <t t-if=\"object.order_line\">\n"
+"                        <t t-foreach=\"object.website_order_line\" t-as=\"line\">\n"
+"                            <hr>\n"
+"                            <table width=\"100%\">\n"
+"                                <tr>\n"
+"                                    <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n"
+"                                        <img t-attf-src=\"/web/image/product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\">\n"
+"                                    </td>\n"
+"                                    <td>\n"
+"                                        <strong t-out=\"line.product_id.display_name or ''\">[FURN_7800] مجموعة المكتب</strong><br><t t-out=\"line.name or ''\">[FURN_7800] مجموعة المكتب مجموعة المكتب، أسود-بني: كرسي + مكتب + أدراج.</t>\n"
+"                                    </td>\n"
+"                                    <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
+"                                        <t t-out=\"int(line.product_uom_qty) or ''\">10000</t> <t t-out=\"line.product_uom.name or ''\">وحدات</t>\n"
+"                                    </td>\n"
+"                                </tr>\n"
+"                            </table>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <hr>\n"
+"                    </t>\n"
+"                    <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n"
+"                        <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop/cart?access_token={{ object.access_token }}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
+"                            الاستمرار بالطلب\n"
+"                        </a>\n"
+"                    </div>\n"
+"                    <t t-set=\"company\" t-value=\"object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\"></t>\n"
+"                    <div style=\"text-align: center;\"><strong>شكراً لتسوقك في <t t-out=\"company.name or ''\">شركتي (سان فرانسيسكو)</t>!</strong></div>\n"
+"                </td></tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"            "
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text
diff --git a/addons/website_sale/i18n/de.po b/addons/website_sale/i18n/de.po
index 23e7adb0d6188b8e2841e516e9dfe13e4f876f0f..e880cb2f6127a49dff31b33ba3cfa023e1334429 100644
--- a/addons/website_sale/i18n/de.po
+++ b/addons/website_sale/i18n/de.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Michael Hofer, 2022
 # Kimlong Mai, 2023
 # Larissa Manderfeld, 2023
+# Christoph M., 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
+"Last-Translator: Christoph M., 2023\n"
 "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2836,7 +2837,7 @@ msgstr "Preis"
 #: code:addons/website_sale/models/website.py:0
 #, python-format
 msgid "Price - High to Low"
-msgstr "Preis (absteigend)"
+msgstr "Preis - Absteigend"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
diff --git a/addons/website_sale/i18n/es_MX.po b/addons/website_sale/i18n/es_MX.po
index 79956d9633bea46f7734d8706d0f23d3daf51423..bc50848326ea61f1831519163cf4d54ca07b9ac1 100644
--- a/addons/website_sale/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/website_sale/i18n/es_MX.po
@@ -565,23 +565,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 0px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
 "<tbody>\n"
-"    <!-- CONTENT -->\n"
+"    <!-- CONTENIDO -->\n"
 "    <tr>\n"
 "        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
 "            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 0px 0px 0px; border-collapse:separate;\">\n"
 "                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
 "                    <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">HAY ALGO EN SU CARRITO.</h1>\n"
-"                    ¿Quire completar su combra?<br/><br/>\n"
+"                    ¿Quiere completar su compra?<br><br>\n"
 "                    <t t-if=\"object.order_line\">\n"
 "                        <t t-foreach=\"object.website_order_line\" t-as=\"line\">\n"
-"                            <hr/>\n"
+"                            <hr>\n"
 "                            <table width=\"100%\">\n"
 "                                <tr>\n"
 "                                    <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n"
-"                                        <img t-attf-src=\"/web/image/product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Imagen del producto\"/>\n"
+"                                        <img t-attf-src=\"/web/image/product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\">\n"
 "                                    </td>\n"
 "                                    <td>\n"
-"                                        <strong t-out=\"line.product_id.display_name or ''\">[FURN_7800] Combinación de escritorio</strong><br/><t t-out=\"line.name or ''\">[FURN_7800] Combinación de escritorio Combinación de escritorio, negro-café: silla + escritorio + cajón</t>\n"
+"                                        <strong t-out=\"line.product_id.display_name or ''\">[FURN_7800] Combinación de escritorio</strong><br><t t-out=\"line.name or ''\">[FURN_7800] Combinación de escritorio Combinación de escritorio, negro-café: silla + escritorio + cajón</t>\n"
 "                                    </td>\n"
 "                                    <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
 "                                        <t t-out=\"int(line.product_uom_qty) or ''\">10000</t> <t t-out=\"line.product_uom.name or ''\">Unidades</t>\n"
@@ -589,15 +589,15 @@ msgstr ""
 "                                </tr>\n"
 "                            </table>\n"
 "                        </t>\n"
-"                        <hr/>\n"
+"                        <hr>\n"
 "                    </t>\n"
 "                    <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n"
 "                        <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop/cart?access_token={{ object.access_token }}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
 "                            Resumen de la orden\n"
 "                        </a>\n"
 "                    </div>\n"
-"                    <t t-set=\"company\" t-value=\"object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\"/>\n"
-"                    <div style=\"text-align: center;\"><strong>Gracias por realizar su compra con <t t-out=\"company.name or ''\">Mi Empresa (San Francisco)</t>!</strong></div>\n"
+"                    <t t-set=\"company\" t-value=\"object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\"></t>\n"
+"                    <div style=\"text-align: center;\"><strong>Gracias por realizar su compra con <t t-out=\"company.name or ''\">MiEmpresa (San Francisco)</t>!</strong></div>\n"
 "                </td></tr>\n"
 "            </table>\n"
 "        </td>\n"
diff --git a/addons/website_sale/i18n/fa.po b/addons/website_sale/i18n/fa.po
index ca8e57a93346f70b6a2ad77a60a2e1c146700564..3757d0867dbb95ccf68497dd348afe44fe353046 100644
--- a/addons/website_sale/i18n/fa.po
+++ b/addons/website_sale/i18n/fa.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2023
 # Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2023
 # Arash Tarighati <arash.tgi@gmail.com>, 2023
-# Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
+# F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
 # Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Hanna Kheradroosta, 2023
 # Hamid Darabi, 2023
 # سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2023
 # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
-# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # fardin mardani, 2023
+# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: fardin mardani, 2023\n"
+"Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
 "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "مرخصی بدون حقوق"
 #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders
 #, python-format
 msgid "Unpaid Orders"
-msgstr ""
+msgstr "سفارش‌های پرداخت نشده"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
diff --git a/addons/website_sale/i18n/it.po b/addons/website_sale/i18n/it.po
index c9568ce907da99d01a165aa1fb7cba44e02f2903..1bb71e40a86bd748eff7062674437aece5f2dd8a 100644
--- a/addons/website_sale/i18n/it.po
+++ b/addons/website_sale/i18n/it.po
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
 msgid "%s review"
-msgstr "recensione"
+msgstr "%s recensione"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
 msgid "%s reviews"
-msgstr "recensioni"
+msgstr "%s recensioni"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment
@@ -288,6 +288,8 @@ msgid ""
 "<small class=\"mx-auto\"><b>Clear Filters</b></small>\n"
 "                        <i class=\"oi oi-close\"/>"
 msgstr ""
+"<small class=\"mx-auto\"><b>Cancella filtri</b></small>\n"
+"                        <i class=\"oi oi-close\"/>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "<span class=\"mx-2 o_wsale_ppr_by\">by</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"mx-2 o_wsale_ppr_by\">da</span>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
 msgid "<span class=\"visually-hidden\">filters active</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"visually-hidden\">filtri attivi</span>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication
@@ -668,17 +670,17 @@ msgstr "Attesa per abbandono"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__send_abandoned_cart_email
 msgid "Abandoned Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail abbandonata"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling
 msgid "About cross selling products"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sui prodotti cross-selling"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Accept Terms & Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Accetta Termini e condizioni"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
@@ -688,7 +690,7 @@ msgstr "Dimensione file adeguata"
 #. module: website_sale
 #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_accessories
 msgid "Accessories for Product"
-msgstr ""
+msgstr "Accessori prodotto"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
@@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Azione aggiungi al carrello"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
 msgid "Add a Media"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi media"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -866,7 +868,7 @@ msgstr "Applica"
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete this badge ?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di volere eliminare questo badge?"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -908,13 +910,13 @@ msgstr "Riconoscimento"
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Badge Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo badge"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_count
 msgid "Base Unit Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di unità di base"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_name
@@ -990,6 +992,10 @@ msgid ""
 "purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free "
 "products."
 msgstr ""
+"Incrementa le vendite con vari tipi di programmi: buoni sconto, promozioni, "
+"carte regalo e fedeltà. È possibile impostate condizioni specifiche "
+"(prodotti, clienti, importo minimo di acquisto, periodo). Le ricompense "
+"possono essere sconti (% o importo) oppure prodotti gratuiti."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
@@ -1076,6 +1082,8 @@ msgstr "Può pubblicare"
 #, python-format
 msgid "Can not resequence embedded image/video with a non compatible image."
 msgstr ""
+"Non è possibile reimpostare la sequenza di un immagine/video incorporato non"
+" un'immagine non compatibile."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1212,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Checkout Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine checkout"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id
@@ -1232,7 +1240,7 @@ msgstr "Città"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
 msgid "Clear Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella filtri"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
@@ -1252,14 +1260,14 @@ msgstr "Fai clic qui"
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
 #, python-format
 msgid "Click here to open the reporting menu"
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic qui per aprire il menu rendiconto"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
 #, python-format
 msgid "Click on <em>Save</em> to create the product."
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic su <em>Salva</em> per creare il prodotto."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1271,7 +1279,7 @@ msgstr "Per renderlo visibile ai clienti fai clic su questo pulsante."
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Collapse Category Recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimi categoria ricorsiva"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
@@ -1289,6 +1297,8 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of parts of product names, barcodes or internal "
 "reference"
 msgstr ""
+"Lista separata da virgole delle parti dei nomi del prodotto, codici a barre "
+"o riferimenti interni"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company
@@ -1304,7 +1314,7 @@ msgstr "Nome azienda"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__compare_list_price
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__compare_list_price
 msgid "Compare to Price"
-msgstr ""
+msgstr "Confronta prezzo"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison
@@ -1534,7 +1544,7 @@ msgstr "Clienti"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Customize Abandoned Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza modelli e-mail abbandonate"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -1542,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0
 #, python-format
 msgid "Customize Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelli e-mail personalizzati"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -1557,7 +1567,7 @@ msgstr "Predefinito"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Default (1/1)"
-msgstr ""
+msgstr "Default (1/1)"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id
@@ -1592,7 +1602,7 @@ msgstr "Definisci una nuova categoria"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Delete Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina badge"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_delivery
@@ -1725,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_reorder.js:0
 #, python-format
 msgid "Do you wish to clear your cart before adding products to it?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi svuotare il carrello prima di aggiungere nuovi prodotti?"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_provider_state__done
@@ -1850,7 +1860,7 @@ msgstr "Errore, impossibile creare categorie ricorsive."
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Extra Images"
-msgstr ""
+msgstr "Immagini aggiuntive"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option
@@ -1872,7 +1882,7 @@ msgstr "Step aggiuntivo durante pagamento"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Extra Step Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione fase extra"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids
@@ -1987,7 +1997,7 @@ msgstr "Nascosta"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale
 msgid "Hide 'Add To Cart' when price = 0"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi \"Aggiungi al carrello\" quando il prezzo è pari a 0"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -2031,6 +2041,8 @@ msgid ""
 "If the setting is set, sent to authenticated visitors who abandoned their "
 "cart"
 msgstr ""
+"Se l'impostazione è configurata, l'e-mail viene inviata ai visitatori "
+"autenticati che hanno abbandonato il carrello"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920
@@ -2071,22 +2083,22 @@ msgstr "Nome immagine"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Image Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziatura immagine"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Image Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom immagine"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Images Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione immagini"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Images Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza immagini"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -2105,7 +2117,7 @@ msgstr "E-mail non valida, inserire un indirizzo corretto."
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine non valida"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_invoices_ecommerce
@@ -2167,7 +2179,7 @@ msgstr "Lampade"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Landscape (4/3)"
-msgstr ""
+msgstr "Paesaggio (4/3)"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image____last_update
@@ -2259,6 +2271,8 @@ msgid ""
 "Let's now take a look at your eCommerce dashboard to get your eCommerce "
 "website ready in no time."
 msgstr ""
+"Diamo un'occhiata alla dashboard dell'eCommerce per preparare il sito web in"
+" pochissimo tempo."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -2281,7 +2295,7 @@ msgstr "elenco"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Magnifier on hover"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrandimento al passaggio del mouse"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -2295,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Main image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine principale"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -2330,7 +2344,7 @@ msgstr "Medio"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_delivery
 msgid "Module Website Sale Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo sito web consegna vendita"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -2340,7 +2354,7 @@ msgstr "Mondial Relay"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_delivery_mondialrelay
 msgid "Mondial Relay Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Corriere Mondial Relay"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor
@@ -2730,7 +2744,7 @@ msgstr "Pagamenti da recuperare"
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Pedal-based opening system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema di apertura a pedale"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
@@ -2755,12 +2769,12 @@ msgstr "Proseguire con il carrello attuale."
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Pop-up on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Popup al clic"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Portrait (4/5)"
-msgstr ""
+msgstr "Ritratto (4/5)"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
@@ -2903,7 +2917,7 @@ msgstr "Attributo prodotto"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
 msgid "Product Carousel"
-msgstr ""
+msgstr "Carosello prodotto"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
@@ -2936,7 +2950,7 @@ msgstr "Nome prodotto"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Product Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina prodotto"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form
@@ -2946,27 +2960,27 @@ msgstr "Campi aggiuntivi pagina prodotto"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_grid_columns
 msgid "Product Page Grid Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne griglia pagina prodotto"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_layout
 msgid "Product Page Image Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout immagine pagina prodotto"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_spacing
 msgid "Product Page Image Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziatura immagine pagina prodotto"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_width
 msgid "Product Page Image Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza immagine pagina prodotto"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_pages_list
 msgid "Product Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine prodotto"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view
@@ -3067,7 +3081,7 @@ msgstr "Elenco prodotti"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Products Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina prodotti"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_recently_sold_with_action
@@ -3077,12 +3091,12 @@ msgstr "Prodotti venduti di recente con"
 #. module: website_sale
 #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_recently_sold_with
 msgid "Products Recently Sold With Product"
-msgstr ""
+msgstr "Prodotti venduti di recente con l'app Prodotti"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_view_tree
 msgid "Products Ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "Nastro prodotti"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count
@@ -3473,7 +3487,7 @@ msgstr "Selezionabile"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay
 msgid "Send After"
-msgstr ""
+msgstr "Invia dopo"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_actions_server_sale_cart_recovery_email
@@ -3502,6 +3516,7 @@ msgstr "Inviare dopo"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email
 msgid "Send email to customers who abandoned their cart."
 msgstr ""
+"Invia una e-mail ai clienti che hanno abbandonato il proprio carrello."
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name
@@ -3586,12 +3601,12 @@ msgstr "Negozio-prodotti"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
 msgid "Shop - Select Payment Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Negozio-Seleziona fornitore di pagamento"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_default_sort
 msgid "Shop Default Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinamento predefinito negozio"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_add_to_cart
@@ -3694,7 +3709,7 @@ msgstr "Fonti"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view
 msgid "Specify unit"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica unità"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
@@ -3705,6 +3720,8 @@ msgstr "Stato / Provincia"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__website_sale_onboarding_payment_provider_state
 msgid "State of the website sale onboarding payment provider step"
 msgstr ""
+"Stato della fase di configurazione del nuovo fornitore di pagamenti per le "
+"vendite sul sito web"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
@@ -3779,7 +3796,7 @@ msgstr "Etichette"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Tax Indication"
-msgstr ""
+msgstr "Indicazione tasse"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
@@ -3819,6 +3836,7 @@ msgstr "Il token di accesso non è valido."
 msgid ""
 "The amount will be displayed strikethroughed on the eCommerce product page"
 msgstr ""
+"L'importo verrà mostrato sbarrato nella pagina del prodotto sull'eCommerce"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -3835,6 +3853,8 @@ msgid ""
 "The company of the website you are trying to sale from (%s) is different "
 "than the one you want to use (%s)"
 msgstr ""
+"L'azienda del sito web da cui stai cercando di vendere (%s) non corrisponde "
+"a quella che vuoi utilizzare (%s)"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url
@@ -3894,6 +3914,9 @@ msgid ""
 "Shop > Edit Click on the page and enable 'Categories' to view all eCommerce "
 "categories."
 msgstr ""
+"Il prodotto sarà disponibile in ogni categoria dell'eCommerce indicata. Vai "
+"su Negozio>Modifica, fai clic sulla pagina e abilita le \"Categorie\" per "
+"vederle tutte."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
@@ -3910,6 +3933,8 @@ msgid ""
 "The value of Base Unit Count must be greater than 0. Use 0 to hide the price"
 " per unit on this product."
 msgstr ""
+"Il valore del campo \"Numero di unità di base\" deve essere maggiore di 0. "
+"Utilizza 0 per nascondere il prezzo per unità di questo prodotto."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce
@@ -3955,6 +3980,10 @@ msgid ""
 "updated on that cart. Also, the cart might not be visible for the customer "
 "until you update the pricelist of that cart."
 msgstr ""
+"Questo partner ha un carrello aperto. Nota che, per questo carrello, il "
+"listino prezzi non verrà aggiornato. Inoltre, il carrello non dovrebbe "
+"essere visibile per il cliente fino all'aggiornamento del listino prezzi del"
+" carrello stesso."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -3979,7 +4008,7 @@ msgstr "Questo prodotto non è più disponibile."
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_reorder.js:0
 #, python-format
 msgid "This product is not available for purchase."
-msgstr ""
+msgstr "Questo prodotto non è disponibile per l'acquisto."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
@@ -4004,7 +4033,7 @@ msgstr "In alto"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Top Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra superiore"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -4040,7 +4069,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model:res.groups,name:website_sale.group_show_uom_price
 msgid "UOM Price Display for eCommerce"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzazione prezzo UDM per eCommerce"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -4121,7 +4150,7 @@ msgstr "Varianti"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Vertical (2/3)"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale (2/3)"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url
@@ -4306,6 +4335,8 @@ msgstr "Immagine Open Graph sito web"
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_payment__website_id
 msgid "Website through which this invoice was created for eCommerce orders."
 msgstr ""
+"Sito web attraversi cui è stata creata la fattura per gli ordini "
+"dell'eCommerce."
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id
@@ -4359,7 +4390,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "With three feet"
-msgstr ""
+msgstr "Con tre piedi"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -4413,6 +4444,8 @@ msgid ""
 "Your Dynamic Snippet will be displayed here...\n"
 "                                This message is displayed because youy did not provide both a filter and a template to use."
 msgstr ""
+"Lo snippet dinamico verrà mostrato qui...\n"
+"                                Questo messaggio viene visualizzato perché non hai fornito un filtro e un modello da utilizzare."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
@@ -4439,7 +4472,7 @@ msgstr "CAP"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option
 msgid "border-primary"
-msgstr ""
+msgstr "border-primary"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -4497,6 +4530,8 @@ msgstr "Negozio e-commerce"
 #: model:ir.cron,cron_name:website_sale.ir_cron_send_availability_email
 msgid "eCommerce: send email to customers about their abandoned cart"
 msgstr ""
+"eCommerce: invia un'e-mail ai clienti sullo stato del proprio carrello "
+"abbandonato"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
diff --git a/addons/website_sale/i18n/ko.po b/addons/website_sale/i18n/ko.po
index cc3a4f374f3ca662e23a2fee8af541aad15626b2..25ac97b4a566a27951acc6116f5172dbc982827e 100644
--- a/addons/website_sale/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_sale/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Linkup <link-up@naver.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Daye Jeong, 2023
 # Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
@@ -234,17 +235,17 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes
 msgid "<option value=\"\" selected=\"true\">-</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\" selected=\"true\">-</option>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
 msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\">êµ­ê°€</option>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
 msgid "<option value=\"\">State / Province...</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option value=\"\">시/도</option>"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -351,17 +352,17 @@ msgstr "<span class=\"o_form_label\">청구 기준</span>"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
 msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Give us your feedback</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">고객님의 의견을 들려주세요</span>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
 msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Upload a document</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">자료 업로드</span>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
 msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Reference</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">참조</span>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view
@@ -369,11 +370,13 @@ msgid ""
 "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': [('product_variant_count', "
 "'&lt;=', 1)]}\">Based on variants</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': [('product_variant_count', "
+"'&lt;=', 1)]}\">속성 기준</span>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
 msgid "<span class=\"visually-hidden\">filters active</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"visually-hidden\">필터 활성화</span>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication
@@ -462,6 +465,8 @@ msgid ""
 "<span>Unfortunately your order can not be confirmed as the amount of your payment does not match the amount of your cart.\n"
 "                        Please contact the responsible of the shop for more information.</span>"
 msgstr ""
+"<span>결제 금액이 장바구니 금액과 일치하지 않아 주문을 확정할 수 없습니다.\n"
+"                        자세한 내용은 매장 담당 직원에게 문의하시기 바랍니다.</span>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
@@ -471,7 +476,7 @@ msgstr "<span>동영상 미리보기</span>"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form_web_terms
 msgid "<strong class=\"align-top\">URL: </strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong class=\"align-top\">URL: </strong>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
@@ -550,6 +555,48 @@ msgid ""
 "</table>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 0px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
+"<tbody>\n"
+"    <!-- CONTENT -->\n"
+"    <tr>\n"
+"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 0px 0px 0px; border-collapse:separate;\">\n"
+"                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+"                    <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">장바구니에 담겨 있는 상품이 있습니다.</h1>\n"
+"                    결제 단계를 진행하시겠습니까?<br><br>\n"
+"                    <t t-if=\"object.order_line\">\n"
+"                        <t t-foreach=\"object.website_order_line\" t-as=\"line\">\n"
+"                            <hr>\n"
+"                            <table width=\"100%\">\n"
+"                                <tr>\n"
+"                                    <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n"
+"                                        <img t-attf-src=\"/web/image/product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\">\n"
+"                                    </td>\n"
+"                                    <td>\n"
+"                                        <strong t-out=\"line.product_id.display_name or ''\">[[FURN_7800] 책상 세트</strong><br><t t-out=\"line.name or ''\">[FURN_7800] 책상 세트 책상 세트, 검정-갈색: 의자 + 책상 + 서랍</t>\n"
+"                                    </td>\n"
+"                                    <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
+"                                        <t t-out=\"int(line.product_uom_qty) or ''\">10000</t> <t t-out=\"line.product_uom.name or ''\">개</t>\n"
+"                                    </td>\n"
+"                                </tr>\n"
+"                            </table>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <hr>\n"
+"                    </t>\n"
+"                    <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n"
+"                        <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop/cart?access_token={{ object.access_token }}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
+"                            주문으로 돌아가기\n"
+"                        </a>\n"
+"                    </div>\n"
+"                    <t t-set=\"company\" t-value=\"object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\"></t>\n"
+"                    <div style=\"text-align: center;\"><strong>저희 <t t-out=\"company.name or ''\">My Company (San Francisco)</t> 제품을 이용해주셔서 감사합니다!</strong></div>\n"
+"                </td></tr>\n"
+"            </table>\n"
+"        </td>\n"
+"    </tr>\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"            "
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text
@@ -559,7 +606,7 @@ msgstr "<u>이용 약관</u>"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__terms_url
 msgid "A preview will be available at this URL."
-msgstr ""
+msgstr "이 URL에서는 미리보기를 사용할 수 있습니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
@@ -614,12 +661,12 @@ msgstr "취소 지연"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__send_abandoned_cart_email
 msgid "Abandoned Email"
-msgstr ""
+msgstr "작성 중인 이메일"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling
 msgid "About cross selling products"
-msgstr ""
+msgstr "교차 판매 품목 정보"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
@@ -634,7 +681,7 @@ msgstr "허용되는 파일 크기"
 #. module: website_sale
 #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_accessories
 msgid "Accessories for Product"
-msgstr ""
+msgstr "품목별 액세서리"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
@@ -671,7 +718,7 @@ msgstr "장바구니에 담기"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__add_to_cart_action
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__add_to_cart_action
 msgid "Add To Cart Action"
-msgstr ""
+msgstr "장바구니 추가 작업"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
@@ -739,7 +786,7 @@ msgstr "주소"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_autocomplete
 msgid "Address Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "주소 자동 완성"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
@@ -826,7 +873,7 @@ msgstr "평균 주문"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg
 msgid "Average Rating"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평점"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
@@ -843,29 +890,29 @@ msgstr "뱃지"
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0
 #, python-format
 msgid "Badge Text"
-msgstr ""
+msgstr "배지 텍스트"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_count
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_count
 msgid "Base Unit Count"
-msgstr ""
+msgstr "기본 단위 수"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_name
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_name
 msgid "Base Unit Name"
-msgstr ""
+msgstr "기본 유닛 이름"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_show_uom_price
 msgid "Base Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "기본 단위 가격"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.base_unit_action
 msgid "Base Units"
-msgstr ""
+msgstr "기본 단위"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
@@ -910,7 +957,7 @@ msgstr "청구지 주소"
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Bin"
-msgstr ""
+msgstr "휴지통"
 
 #. module: website_sale
 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins
@@ -943,7 +990,7 @@ msgstr "맨 아래"
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "상자"
 
 #. module: website_sale
 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes
@@ -958,7 +1005,7 @@ msgstr "상표"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_contact_us_button_url
 msgid "Button URL"
-msgstr ""
+msgstr "버튼 URL"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -1012,7 +1059,7 @@ msgstr "게시 가능"
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Can not resequence embedded image/video with a non compatible image."
-msgstr ""
+msgstr "호환되지 않는 이미지가 있는 경우에는 이미지나 동영상의 순서를 변경할 수 없습니다."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1024,18 +1071,18 @@ msgstr "배송이 완료되면 주문 결제를 캡처합니다."
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "카드"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__carousel
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Carousel"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드 형식"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Cart"
-msgstr ""
+msgstr "장바구니"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity
@@ -1085,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link
 msgid "Categories:"
-msgstr ""
+msgstr "카테고리:"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options
@@ -1101,7 +1148,7 @@ msgstr "범주 설명"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link
 msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "카테고리:"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -1141,7 +1188,7 @@ msgstr "계정에 청구서를 발행하고 나면 이름을 변경할 수 없
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Checkout Pages"
-msgstr ""
+msgstr "체크아웃 페이지"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id
@@ -1161,7 +1208,7 @@ msgstr "시/군/구"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
 msgid "Clear Filters"
-msgstr ""
+msgstr "필터 해제"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
@@ -1179,14 +1226,14 @@ msgstr "여기를 클릭하세요"
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
 #, python-format
 msgid "Click here to open the reporting menu"
-msgstr ""
+msgstr "신고하기 메뉴를 사용하시려면 클릭하세요"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
 #, python-format
 msgid "Click on <em>Save</em> to create the product."
-msgstr ""
+msgstr "<em>저장</em>을 클릭하시면 품목을 생성합니다."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1198,7 +1245,7 @@ msgstr "고객이 볼 수 있도록 이 버튼을 클릭하십시오."
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Collapse Category Recursive"
-msgstr ""
+msgstr "카테고리 항목 접기"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
@@ -1215,7 +1262,7 @@ msgstr "ì—´"
 msgid ""
 "Comma-separated list of parts of product names, barcodes or internal "
 "reference"
-msgstr ""
+msgstr "품목명, 바코드 또는 내부용 참조를 쉼표로 구분지은 목록"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company
@@ -1231,13 +1278,13 @@ msgstr "회사명"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__compare_list_price
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__compare_list_price
 msgid "Compare to Price"
-msgstr ""
+msgstr "가격 비교"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison
 #: model:res.groups,name:website_sale.group_product_price_comparison
 msgid "Comparison Price"
-msgstr ""
+msgstr "비교 가격"
 
 #. module: website_sale
 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components
@@ -1325,7 +1372,7 @@ msgstr "문의하기"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__contact_us_button_url
 msgid "Contact Us Button URL"
-msgstr ""
+msgstr "문의 버튼 URL"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
@@ -1343,7 +1390,7 @@ msgstr "변환"
 #. module: website_sale
 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches
 msgid "Couches"
-msgstr ""
+msgstr "소파"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country
@@ -1387,13 +1434,13 @@ msgstr "작성일자"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
 msgid "Current Category or All"
-msgstr ""
+msgstr "현재 카테고리 또는 전체"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_id
 msgid "Custom Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "맞춤 측정 단위"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
@@ -1409,7 +1456,7 @@ msgstr "고객 계정"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__account_on_checkout
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__account_on_checkout
 msgid "Customer Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "고객 계정"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
@@ -1419,7 +1466,7 @@ msgstr "고객 국가"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment
 msgid "Customer Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "고객 리뷰"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -1469,7 +1516,7 @@ msgstr "취소 이메일 템플릿 커스터마이징"
 #: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0
 #, python-format
 msgid "Customize Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정 이메일 서식"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -1484,7 +1531,7 @@ msgstr "기본"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Default (1/1)"
-msgstr ""
+msgstr "기본값 (1/1)"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id
@@ -1499,7 +1546,7 @@ msgstr "기본 가격표"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Default Sort"
-msgstr ""
+msgstr "기본 정렬"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_id
@@ -1507,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_base_unit__name
 msgid ""
 "Define a custom unit to display in the price per unit of measure field."
-msgstr ""
+msgstr "측정 단위 당 가격 필드에 표시할 사용자 지정 단위를 설정합니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
@@ -1517,7 +1564,7 @@ msgstr "새 범주 정의"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Delete Badge"
-msgstr ""
+msgstr "배지 삭제"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_delivery
@@ -1574,7 +1621,7 @@ msgstr "디지털 컨텐츠"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__disabled
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__disabled
 msgid "Disabled (buy as guest)"
-msgstr ""
+msgstr "비활성화됨 (손님으로 구입)"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1613,7 +1660,7 @@ msgstr "표시 유형"
 msgid ""
 "Display base unit price on your eCommerce pages. Set to 0 to hide it for "
 "this product."
-msgstr ""
+msgstr "이커머스 페이지에 기본 단가를 표시합니다. 이 품목에 대해서 내용을 숨기려면 값을 0으로 설정하십시오."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
@@ -1626,7 +1673,7 @@ msgstr "관련 품목 페이지의 하단에 표시됩니다"
 msgid ""
 "Displays the custom unit for the products if defined or the selected unit of"
 " measure otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "설정한 경우에는 품목에 사용자가 정의한 단위를 표시하고 그렇지 않은 경우 선택한 측정 단위를 표시합니다."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -1640,7 +1687,7 @@ msgstr "사용 권한 없음, 이 데이터는 사용자 요약 이메일에서
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_reorder.js:0
 #, python-format
 msgid "Do you wish to clear your cart before adding products to it?"
-msgstr ""
+msgstr "장바구니에 상품을 추가하기 전에 장바구니를 비울까요?"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_provider_state__done
@@ -1681,12 +1728,12 @@ msgstr "서랍"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids
 msgid "E-Commerce Extra Fields"
-msgstr ""
+msgstr "이커머스 추가 필드"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field
 msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page"
-msgstr ""
+msgstr "품목 페이지에 표시되어 있는 이커머스 추가 정보"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code
@@ -1706,7 +1753,7 @@ msgstr "Easypost"
 #. module: website_sale
 #: model:mail.template,name:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
 msgid "Ecommerce: Cart Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "이커머스: 장바구니 복구"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
@@ -1763,7 +1810,7 @@ msgstr "오류! 재귀적 분류를 작성할 수 없습니다."
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Extra Images"
-msgstr ""
+msgstr "추가 이미지"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option
@@ -1780,12 +1827,12 @@ msgstr "추가 관련 이미지 및 동영상"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__enabled_extra_checkout_step
 msgid "Extra Step During Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "결제 중 추가 단계"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Extra Step Option"
-msgstr ""
+msgstr "추가 단계 옵션"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids
@@ -1802,7 +1849,7 @@ msgstr "추가 세부선택항목 미디어"
 #: code:addons/website_sale/models/website.py:0
 #, python-format
 msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "추천"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -1832,7 +1879,7 @@ msgstr "채우기"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
 msgid "Fill in your address"
-msgstr ""
+msgstr "주소를 입력하세요"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
@@ -1842,7 +1889,7 @@ msgstr "웹 사이트에서"
 #. module: website_sale
 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures
 msgid "Furnitures"
-msgstr ""
+msgstr "가구"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -1868,7 +1915,7 @@ msgstr "상품 분류 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다."
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__go_to_cart
 #, python-format
 msgid "Go to cart"
-msgstr ""
+msgstr "장바구니로 이동"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__grid
@@ -1898,7 +1945,7 @@ msgstr "숨김"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale
 msgid "Hide 'Add To Cart' when price = 0"
-msgstr ""
+msgstr "가격이 0인 경우 '장바구니에 추가하기' 숨기기"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -1939,7 +1986,7 @@ msgstr "제품 가격이 0인 경우, '장바구니에 추가' 를 '문의하기
 msgid ""
 "If the setting is set, sent to authenticated visitors who abandoned their "
 "cart"
-msgstr ""
+msgstr "설정할 경우, 장바구니 결제 전인 인증을 완료한 방문자들에게 전송합니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920
@@ -1980,22 +2027,22 @@ msgstr "이미지 이름"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Image Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 간격"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Image Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 확대"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Images Size"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 크기"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Images Width"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 너비"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -2014,7 +2061,7 @@ msgstr "이메일이 잘못되었습니다! 유효한 이메일 주소를 입력
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid image"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 이미지"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_invoices_ecommerce
@@ -2066,7 +2113,7 @@ msgstr "Kpi 웹사이트 판매 총액"
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Lamp"
-msgstr ""
+msgstr "스탠드"
 
 #. module: website_sale
 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps
@@ -2076,7 +2123,7 @@ msgstr "램프"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Landscape (4/3)"
-msgstr ""
+msgstr "가로 (4/3)"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image____last_update
@@ -2166,14 +2213,14 @@ msgstr "첫 번째 상품을 만들어 보겠습니다."
 msgid ""
 "Let's now take a look at your eCommerce dashboard to get your eCommerce "
 "website ready in no time."
-msgstr ""
+msgstr "이커머스 웹사이트를 바로 제작하기 위해 이제 이커머스 현황판을 살펴보겠습니다."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Lightbulb sold separately"
-msgstr ""
+msgstr "전구 별도 판매"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__linked_line_id
@@ -2189,7 +2236,7 @@ msgstr "목록"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Magnifier on hover"
-msgstr ""
+msgstr "마우스를 대면 확대시키기"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -2201,7 +2248,7 @@ msgstr "고객이 로그인하여 장바구니에 판매 가능한 제품을 담
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Main image"
-msgstr ""
+msgstr "메인 이미지"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -2219,7 +2266,7 @@ msgstr "가격표를 관리하여 국가, 고객, 제품 등에 특정 가격을
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__mandatory
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__mandatory
 msgid "Mandatory (no guest checkout)"
-msgstr ""
+msgstr "필수 (손님으로 결제 불가)"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -2242,7 +2289,7 @@ msgstr "Mondial Relay"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_delivery_mondialrelay
 msgid "Mondial Relay Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Mondial 연계 연결기"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor
@@ -2306,7 +2353,7 @@ msgstr "새 상품"
 #. module: website_sale
 #: model:product.ribbon,html:website_sale.new_ribbon
 msgid "New!"
-msgstr ""
+msgstr "신규!"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -2318,14 +2365,14 @@ msgstr "신규 등록 순"
 #. module: website_sale
 #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_newest_products
 msgid "Newest Products"
-msgstr ""
+msgstr "최신 상품"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
 #, python-format
 msgid "Next (Right-Arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "다음 (오른쪽 화살표)"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
@@ -2372,7 +2419,7 @@ msgstr "다음에 대한 결과가 없습니다 \""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
 msgid "No results found for '"
-msgstr ""
+msgstr "' 에 대한 결과를 찾을 수 없습니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__none
@@ -2388,7 +2435,7 @@ msgstr "없음"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view
 msgid "Not Published"
-msgstr ""
+msgstr "게시 안됨"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_provider_state__not_done
@@ -2413,14 +2460,14 @@ msgstr "상점의 그리드에 있는 제품 수"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_picking
 msgid "On Site Payments & Picking"
-msgstr ""
+msgstr "현장 결제 및 픽업"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "On wheels"
-msgstr ""
+msgstr "차량"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -2457,13 +2504,15 @@ msgid ""
 "Only the company's websites are allowed.\n"
 "Leave the Company field empty or select a website from that company."
 msgstr ""
+"회사 웹사이트만 사용할 수 있습니다.\n"
+"회사 필드를 공란으로 두거나 해당 회사의 웹사이트를 선택하세요."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0
 #, python-format
 msgid "Open Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "진행 중인 판매 주문"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
@@ -2564,7 +2613,7 @@ msgstr "주문/일"
 #. module: website_sale
 #: model:product.ribbon,html:website_sale.out_of_stock_ribbon
 msgid "Out of stock"
-msgstr ""
+msgstr "품절"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id
@@ -2628,7 +2677,7 @@ msgstr "캡처 할 지불"
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Pedal-based opening system"
-msgstr ""
+msgstr "페달형 개방 시스템"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
@@ -2653,12 +2702,12 @@ msgstr "현재 장바구니를 진행하십시요."
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Pop-up on Click"
-msgstr ""
+msgstr "클릭 시 팝업창 생성"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Portrait (4/5)"
-msgstr ""
+msgstr "세로 (4/5)"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
@@ -2668,14 +2717,14 @@ msgstr "영역"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_prevent_zero_price_sale
 msgid "Prevent Sale of Zero Priced Product"
-msgstr ""
+msgstr "가격이 0인 상품 판매 방지"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
 #, python-format
 msgid "Previous (Left-Arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "이전 (왼쪽 화살표)"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -2725,13 +2774,13 @@ msgstr "낮은 가격 순"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Price Filter"
-msgstr ""
+msgstr "가격 필터"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_price
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_price
 msgid "Price Per Unit"
-msgstr ""
+msgstr "단위 당 가격"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids
@@ -2770,7 +2819,7 @@ msgstr "결제가 완료되면 주문을 처리합니다."
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Prod. Desc."
-msgstr ""
+msgstr "상품 설명"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -2791,7 +2840,7 @@ msgstr "품목"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_accessories_action
 msgid "Product Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "상품 액세서리"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
@@ -2801,7 +2850,7 @@ msgstr "품목 속성"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
 msgid "Product Carousel"
-msgstr ""
+msgstr "상품 캐러셀"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
@@ -2834,37 +2883,37 @@ msgstr "품목 명"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Product Page"
-msgstr ""
+msgstr "상품 페이지"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form
 msgid "Product Page Extra Fields"
-msgstr ""
+msgstr "상품 페이지 추가 필드"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_grid_columns
 msgid "Product Page Grid Columns"
-msgstr ""
+msgstr "상품 페이지 그리드 열"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_layout
 msgid "Product Page Image Layout"
-msgstr ""
+msgstr "상품 페이지 이미지 레이아웃"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_spacing
 msgid "Product Page Image Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "상품 페이지 이미지 간격"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_width
 msgid "Product Page Image Width"
-msgstr ""
+msgstr "상품 페이지 이미지 폭"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_pages_list
 msgid "Product Pages"
-msgstr ""
+msgstr "상품 페이지"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view
@@ -2879,7 +2928,7 @@ msgstr "제품 참조 가격"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_tag
 msgid "Product Tag"
-msgstr ""
+msgstr "품목 테그"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_tags_action
@@ -2928,19 +2977,19 @@ msgstr "상품 조회수 기록"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
 msgid "Product names"
-msgstr ""
+msgstr "상품명"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Product not found"
-msgstr ""
+msgstr "상품을 찾을 수 없음"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon
 msgid "Product ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "상품 리본"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website
@@ -2965,22 +3014,22 @@ msgstr "제품 목록"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Products Page"
-msgstr ""
+msgstr "상품 페이지"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_recently_sold_with_action
 msgid "Products Recently Sold With"
-msgstr ""
+msgstr "최근에 판매된 품목"
 
 #. module: website_sale
 #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_recently_sold_with
 msgid "Products Recently Sold With Product"
-msgstr ""
+msgstr "제품과 함께 최근에 판매된 제품"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_view_tree
 msgid "Products Ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "품목 리본"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count
@@ -3073,7 +3122,7 @@ msgstr "평가"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg_text
 msgid "Rating Avg Text"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평가 텍스트"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback
@@ -3098,7 +3147,7 @@ msgstr "만족도 평가"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_text
 msgid "Rating Text"
-msgstr ""
+msgstr "평가 텍스트"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count
@@ -3115,19 +3164,19 @@ msgstr "재주문"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_enabled_portal_reorder_button
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__enabled_portal_reorder_button
 msgid "Re-order From Portal"
-msgstr ""
+msgstr "포털에서 재주문"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_sold_products_action
 #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_sold_products
 msgid "Recently Sold Products"
-msgstr ""
+msgstr "최근 판매된 품목"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_viewed_products_action
 #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products
 msgid "Recently Viewed Products"
-msgstr ""
+msgstr "최근 본 품목"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
@@ -3144,7 +3193,7 @@ msgstr "복구 할 이메일 보내기"
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Reinforced for heavy loads"
-msgstr ""
+msgstr "물량이 과다할 경우 보충"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor
@@ -3189,7 +3238,7 @@ msgstr "이 웹 사이트로의 게시를 제한합니다."
 #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "Resume Order"
-msgstr ""
+msgstr "주문 재개"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
@@ -3201,27 +3250,27 @@ msgstr "주문 검토"
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__ribbon_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id
 msgid "Ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "리본"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color
 msgid "Ribbon background color"
-msgstr ""
+msgstr "리본 배경 색상"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html_class
 msgid "Ribbon class"
-msgstr ""
+msgstr "리본 종류"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html
 msgid "Ribbon html"
-msgstr ""
+msgstr "리본 HTML"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color
 msgid "Ribbon text color"
-msgstr ""
+msgstr "리본 텍스트 색상"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
@@ -3242,7 +3291,7 @@ msgstr "매출"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website
 msgid "Sale Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "판매 분석"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -3281,7 +3330,7 @@ msgstr "판매 주문 내역"
 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Sales Since Last Month"
-msgstr ""
+msgstr "지난 달 이후 판매"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -3289,7 +3338,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Sales Since Last Week"
-msgstr ""
+msgstr "지난 주 이후 판매"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -3297,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Sales Since Last Year"
-msgstr ""
+msgstr "작년 이후 판매"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team
@@ -3351,7 +3400,7 @@ msgstr "<b>새 상품</b>을 선택하여 만들고 속성을 관리하여 매
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Select Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "수량 선택"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
@@ -3366,7 +3415,7 @@ msgstr "선택 가능"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay
 msgid "Send After"
-msgstr ""
+msgstr "다음 이후 보내기"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_actions_server_sale_cart_recovery_email
@@ -3393,7 +3442,7 @@ msgstr "다음 이후에 전송"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email
 msgid "Send email to customers who abandoned their cart."
-msgstr ""
+msgstr "결제하지 않고 장바구니 쇼핑 상태인 고객들에게 이메일을 발송합니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name
@@ -3478,12 +3527,12 @@ msgstr "쇼핑하기 - 제품 안내"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
 msgid "Shop - Select Payment Provider"
-msgstr ""
+msgstr "쇼핑 - 결제대행업체 선택"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_default_sort
 msgid "Shop Default Sort"
-msgstr ""
+msgstr "쇼핑 기본 정렬"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_add_to_cart
@@ -3493,12 +3542,12 @@ msgstr "쇼핑한 장바구니"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Show Empty Cart"
-msgstr ""
+msgstr "빈 장바구니 표시"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Show b2b Fields"
-msgstr ""
+msgstr "B2B 필드 표시"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
@@ -3520,7 +3569,7 @@ msgstr "결제 시 로그인/회원가입"
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "Sit comfortably"
-msgstr ""
+msgstr "편하게 앉아 있으세요"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
@@ -3542,7 +3591,7 @@ msgstr "사이즈 Y"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "비스듬하게 놓임"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__small
@@ -3560,7 +3609,7 @@ msgstr "판매됨"
 #. module: website_sale
 #: model:product.ribbon,html:website_sale.sold_out_ribbon
 msgid "Sold out"
-msgstr ""
+msgstr "품절"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -3586,7 +3635,7 @@ msgstr "출처"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view
 msgid "Specify unit"
-msgstr ""
+msgstr "단위 지정"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
@@ -3596,7 +3645,7 @@ msgstr "시 / 도"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__website_sale_onboarding_payment_provider_state
 msgid "State of the website sale onboarding payment provider step"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 판매 상태 온보딩 결제대행업체 단계"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
@@ -3606,7 +3655,7 @@ msgstr "상태"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__stay
 msgid "Stay on Product Page"
-msgstr ""
+msgstr "품목 페이지 유지"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
@@ -3669,7 +3718,7 @@ msgstr "태그"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Tax Indication"
-msgstr ""
+msgstr "세금 표시"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
@@ -3684,7 +3733,7 @@ msgstr "문자"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale_text
 msgid "Text to show instead of price"
-msgstr ""
+msgstr "가격 대신 표시할 텍스트"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
@@ -3708,14 +3757,14 @@ msgstr "유효하지 않은 액세스 토큰입니다."
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__compare_list_price
 msgid ""
 "The amount will be displayed strikethroughed on the eCommerce product page"
-msgstr ""
+msgstr "금액은 이커머스 품목 페이지에서 취소선 표시됩니다."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "The cart has been updated. Please refresh the page."
-msgstr ""
+msgstr "장바구니가 업데이트되었습니다. 페이지를 새로고침 하세요."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -3724,7 +3773,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The company of the website you are trying to sale from (%s) is different "
 "than the one you want to use (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "판매하려는 웹사이트 회사 (%s)와 사용하려는 사이트 (%s)가 다릅니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url
@@ -3754,7 +3803,7 @@ msgstr "주어진 상품이 존재하지 않으므로 장바구니에 추가할
 msgid ""
 "The given product does not have a price therefore it cannot be added to "
 "cart."
-msgstr ""
+msgstr "해당 품목에는 가격 정보가 존재하지 않으므로 장바구니에 추가할 수 없습니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -3768,7 +3817,7 @@ msgstr "선택하신 방법이 청구서 발행 정책으로 새로운 제품 
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "The order has been canceled."
-msgstr ""
+msgstr "주문이 취소되었습니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
@@ -3793,7 +3842,7 @@ msgstr "장바구니가 취소된 것으로 표시하는 시간은 설정에서
 msgid ""
 "The value of Base Unit Count must be greater than 0. Use 0 to hide the price"
 " per unit on this product."
-msgstr ""
+msgstr "기본 단위 수긔 값은 0보다 커야 합니다. 이 품목의 단위 당 가격을 숨기려면 0을 입력하십시오."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce
@@ -3839,13 +3888,15 @@ msgid ""
 "updated on that cart. Also, the cart might not be visible for the customer "
 "until you update the pricelist of that cart."
 msgstr ""
+"이 협력사의 장바구니 상태는 진행 중입니다. 해당 장바구니에는 가격표가 업데이트 되지 않음을 참고하시기 바랍니다. 또한 장바구니 가격표가"
+" 업데이트되기 전까지는 고객에게 장바구니가 표시되지 않을 수 있습니다."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/000.js:0
 #, python-format
 msgid "This product does not exist therefore it cannot be added to cart."
-msgstr ""
+msgstr "해당 품목이 존재하지 않으므로 장바구니에 추가할 수 없습니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
@@ -3862,7 +3913,7 @@ msgstr "이 상품은 더 이상 제공되지 않습니다."
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_reorder.js:0
 #, python-format
 msgid "This product is not available for purchase."
-msgstr ""
+msgstr "구매할 수 없는 품목입니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
@@ -3887,7 +3938,7 @@ msgstr "상단"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Top Bar"
-msgstr ""
+msgstr "바 순위"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -3916,12 +3967,12 @@ msgstr "ì°¸"
 msgid ""
 "True only for product filters that require a product_id because they relate "
 "to cross selling"
-msgstr ""
+msgstr "교차 판매와 관련되어 있으므로 product_id가 필수인 품목을 필터하는 경우에만 True 입니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model:res.groups,name:website_sale.group_show_uom_price
 msgid "UOM Price Display for eCommerce"
-msgstr ""
+msgstr "이커머스용 측정 단위 당 가격"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -3946,7 +3997,7 @@ msgstr "USPS"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_base_unit
 msgid "Unit of Measure for price per unit on eCommerce products."
-msgstr ""
+msgstr "이커머스 품목의 단위 당 가격에 대한 측정 단위입니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
@@ -4000,7 +4051,7 @@ msgstr "세부선택사항"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Vertical (2/3)"
-msgstr ""
+msgstr "세로 (2/3)"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url
@@ -4017,12 +4068,12 @@ msgstr "장바구니 보기 ("
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_banner
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_centered
 msgid "View Product"
-msgstr ""
+msgstr "품목 보기"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_view_detail
 msgid "View product"
-msgstr ""
+msgstr "품목 보기"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -4093,7 +4144,7 @@ msgstr "보증서. 제조사에 의해 구매자에게 문서로 발행됩니다
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_validate.js:0
 #, python-format
 msgid "We are waiting for confirmation from the bank or the payment provider"
-msgstr ""
+msgstr "은행 또는 결제대행업체의 승인 대기 중입니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_website
@@ -4139,7 +4190,7 @@ msgstr "웹 사이트 쇼핑"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter
 msgid "Website Snippet Filter"
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트 스니펫 필터"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url
@@ -4181,12 +4232,12 @@ msgstr "웹사이트 오픈그래프 이미지"
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_payment__website_id
 msgid "Website through which this invoice was created for eCommerce orders."
-msgstr ""
+msgstr "이커머스 주문에 대해 청구서가 생성된 웹사이트입니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id
 msgid "Website through which this order was placed for eCommerce orders."
-msgstr ""
+msgstr "이커머스 주문에 대해 주문서가 생성된 웹사이트입니다."
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids
@@ -4232,7 +4283,7 @@ msgstr "이 작업을 수행하면 '%s' 웹 사이트에 사용 가능한 가격
 #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
 #, python-format
 msgid "With three feet"
-msgstr ""
+msgstr "3 피트"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -4285,7 +4336,7 @@ msgstr "귀하의 주소"
 msgid ""
 "Your Dynamic Snippet will be displayed here...\n"
 "                                This message is displayed because youy did not provide both a filter and a template to use."
-msgstr ""
+msgstr "동적 구조화된 스니펫이 여기에 표시됩니다... 사용할 필터와 템플릿이 제공되지 않아 이 메시지가 표시됩니다.<br/>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
@@ -4312,7 +4363,7 @@ msgstr "우편번호"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option
 msgid "border-primary"
-msgstr ""
+msgstr "border-primary"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
@@ -4332,7 +4383,7 @@ msgstr "예: 치즈 버거"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
 msgid "e.g. lamp,bin"
-msgstr ""
+msgstr "예: 스탠드, 휴지통"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -4353,7 +4404,7 @@ msgstr "이커머스 카테고리"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.attribute_tree_view
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_view_form
 msgid "eCommerce Filter Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "이커머스 필터 가시성"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total
@@ -4369,7 +4420,7 @@ msgstr "이커머스 온라인 상점"
 #: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:website_sale.ir_cron_send_availability_email
 msgid "eCommerce: send email to customers about their abandoned cart"
-msgstr ""
+msgstr "전자상거래: 결제가 되지 않은 장바구니에 대해서 고객에게 이메일 전송"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
@@ -4391,7 +4442,7 @@ msgstr "다음 범주에서 \""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
 msgid "item(s))"
-msgstr ""
+msgstr "아이템"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
diff --git a/addons/website_sale/i18n/lv.po b/addons/website_sale/i18n/lv.po
index 8bec40320643891fe3dad70dfb4e6cf50b9119de..8bf2d858609e394b1169086e949c82bd5d70b719 100644
--- a/addons/website_sale/i18n/lv.po
+++ b/addons/website_sale/i18n/lv.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -447,7 +448,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
 msgid "<strong>Total:</strong>"
-msgstr "Summa:"
+msgstr "<strong>Kopā:</strong>"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr "Izveidots"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
 msgid "Creation Date"
-msgstr "Izveides datums"
+msgstr "Izveidošanas datums"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
@@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
 msgid "Customer Country"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta valsts"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment
@@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Shipping Costs"
-msgstr "Shipping Costs"
+msgstr "Piegādes izmaksas"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__sale_delivery_settings
@@ -3485,7 +3486,7 @@ msgstr "Small"
 #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
 #, python-format
 msgid "Sold"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdots"
 
 #. module: website_sale
 #: model:product.ribbon,html:website_sale.sold_out_ribbon
@@ -3631,7 +3632,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "The access token is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Pieejas žetons nav derīgs"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__compare_list_price
diff --git a/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po
index 32629b6e65e174b8d4758d26629768694bef032d..c2c5b57200ec26401bf0c81487cd0eaddcb08ac7 100644
--- a/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,6 @@
 # Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2022
 # grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2022
 # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
-# Marcos Rodrigues, 2022
 # Felipe Leal Coutinho <felipe@felipelc.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Jolien De Paepe, 2023
@@ -1718,8 +1717,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
 msgstr ""
-"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o Resumo do Usuário "
-"(User´s Digest)"
+"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o resumo do usuário"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-javascript
@@ -2745,7 +2743,7 @@ msgstr "Telefone"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
 msgid "Pills"
-msgstr "Comprimidos"
+msgstr "Pílulas"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
@@ -2796,7 +2794,7 @@ msgstr "Mês Anterior"
 #: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0
 #, python-format
 msgid "Previous Week"
-msgstr "Próxima Semana"
+msgstr "Semana anterior"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -3243,12 +3241,12 @@ msgstr "Produtos visualizados recentemente"
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
 msgid "Recovery Email Sent"
-msgstr "Enviar E-mail de Recuperação"
+msgstr "E-mail de recuperação enviado"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
 msgid "Recovery Email to Send"
-msgstr "E-mail de Recuperação para Enviar"
+msgstr "E-mail de recuperação a enviar"
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -3858,8 +3856,7 @@ msgstr "A URL completa para acessar o documento através do site."
 msgid ""
 "The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart."
 msgstr ""
-"A combinação fornecida não existe, portanto, não pode ser adicionada ao "
-"carrinho."
+"Essa combinação não existe, portanto, não pode ser adicionada ao carrinho."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -3867,8 +3864,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart."
 msgstr ""
-"O produto fornecido não existe, portanto, não pode ser adicionado ao "
-"carrinho."
+"Este produto não existe, portanto, não pode ser adicionado ao carrinho."
 
 #. module: website_sale
 #. odoo-python
@@ -4491,7 +4487,7 @@ msgstr "ex., abajur, lixeira"
 #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings
 #, python-format
 msgid "eCommerce"
-msgstr "eCommerce"
+msgstr "e-Commerce"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
diff --git a/addons/website_sale/i18n/sv.po b/addons/website_sale/i18n/sv.po
index 089bcf6caf7043fcbadee03959dc3ad8bf592557..cc7a6a607f53efaa425a16952f33bd07734cc4c4 100644
--- a/addons/website_sale/i18n/sv.po
+++ b/addons/website_sale/i18n/sv.po
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
 msgid "Mondial Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Mondial Relay"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_delivery_mondialrelay
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Omdöme"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg_text
 msgid "Rating Avg Text"
-msgstr ""
+msgstr "Betyg genomsnittlig Text"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Betyggsättning"
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_text
 msgid "Rating Text"
-msgstr ""
+msgstr "Omdömestext"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "kod..."
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_add
 msgid "e.g. Cheese Burger"
-msgstr ""
+msgstr "t.ex. ostburgare"
 
 #. module: website_sale
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
diff --git a/addons/website_sale_comparison/i18n/es_MX.po b/addons/website_sale_comparison/i18n/es_MX.po
index b3fdfd73fb4999a788d5a4d5b939bf8cea773682..5e8762d3a2d28f823eb75cf7d5a357a90ffbcfbe 100644
--- a/addons/website_sale_comparison/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/website_sale_comparison/i18n/es_MX.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
 # Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale_comparison
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_compare
 msgid "<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>Add to Cart"
-msgstr "<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>Añadir al carrito"
+msgstr "<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>Agregar al carrito"
 
 #. module: website_sale_comparison
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_product
diff --git a/addons/website_sale_comparison/i18n/it.po b/addons/website_sale_comparison/i18n/it.po
index b60e4f9ade23e7b18a2700e404a04f4668bd38c5..7c9d055e49f29520eeed22e2bfc04efc7fe007bd 100644
--- a/addons/website_sale_comparison/i18n/it.po
+++ b/addons/website_sale_comparison/i18n/it.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale_comparison
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_compare
 msgid "<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>Add to Cart"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>Aggiungi al carrello"
 
 #. module: website_sale_comparison
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_product
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Categorie di attributo"
 #. module: website_sale_comparison
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.snippet_options
 msgid "Bottom of Page"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo pagina"
 
 #. module: website_sale_comparison
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_comparison.field_product_attribute__category_id
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Contattaci"
 #. module: website_sale_comparison
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_comparison.product_attribute_category_action
 msgid "Create a new attribute category"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una nuova categoria di attributi"
 
 #. module: website_sale_comparison
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_comparison.field_product_attribute_category__create_uid
@@ -157,6 +157,8 @@ msgid ""
 "Group attributes by category that will appear in the specification\n"
 "                part of a product page."
 msgstr ""
+"Raggruppa gli attributi in base alla categoria che apparirà nella sezione specifica\n"
+"                di una pagina prodotto."
 
 #. module: website_sale_comparison
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_comparison.field_product_attribute_category__id
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Comparatore acquisti"
 #. module: website_sale_comparison
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.snippet_options
 msgid "Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica"
 
 #. module: website_sale_comparison
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_attributes_body
diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po
index 44b69f3471cbb9193dcf9069dce5a953e53d5e43..a532d1e82ccafc8982f74f00a1d3f982187d6be0 100644
--- a/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po
+++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Anonymous express checkout partner for order %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partner pagamento rapido anonimo per l'ordine %s"
 
 #. module: website_sale_delivery
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__can_publish
diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/ko.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/ko.po
index 6fe0a210d07ecd09226e20c842649b198849d20a..3a5f043918eb8b40880ddfaa2c64ae41351a2812 100644
--- a/addons/website_sale_delivery/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "고객에게 전달하고자 하는 품목 설명. 이 설명은 모든
 #: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Anonymous express checkout partner for order %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 주문 관련 익명 익스프레스 체크아웃 협력사"
 
 #. module: website_sale_delivery
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__can_publish
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "배송 방법이 귀하의 주소와 호환되지 않는 것 같습니
 msgid ""
 "It seems that there is already a transaction for your order, you can not "
 "change the delivery method anymore"
-msgstr ""
+msgstr "고객님의 주문이 이미 완료로 확인되고 있습니다. 배송 방법을 변경할 수 없습니다."
 
 #. module: website_sale_delivery
 #: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/lv.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/lv.po
index 55e09f171acb460a90622f95c40dd4de05089457..71a3a7f70a350bbd70e60740ee91fbc3ace159c4 100644
--- a/addons/website_sale_delivery/i18n/lv.po
+++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/lv.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_delivery.menu_ecommerce_delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form
 msgid "Shipping Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes veidi"
 
 #. module: website_sale_delivery
 #: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/sv.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/sv.po
index 7a1130e8058ca101e692f3c8b5d624ed2c3d7c31..01afe7a794154fbfb838273b93dad51774ae7962 100644
--- a/addons/website_sale_delivery/i18n/sv.po
+++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/sv.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Martin Trigaux, 2022
 # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
 # Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale_delivery
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery_shipping_method
 msgid "<b>Shipping Method: </b>"
-msgstr "<b>Leveranssätt: </b> "
+msgstr "<b>Leveranssätt: </b>"
 
 #. module: website_sale_delivery
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__website_description
@@ -39,14 +40,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En beskrivning av produkten som du vill kommunicera till dina kunder. Den "
 "här beskrivningen kopieras på alla Försäljnings, Leverans ordrar och på kund"
-" faktura och krediterings dokument."
+" faktura och krediterings dokument"
 
 #. module: website_sale_delivery
 #: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
 #: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Anonymous express checkout partner for order %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anonym expressutcheckningspartner för order %s"
 
 #. module: website_sale_delivery
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__can_publish
@@ -132,6 +133,8 @@ msgid ""
 "It seems that there is already a transaction for your order, you can not "
 "change the delivery method anymore"
 msgstr ""
+"Det verkar som att det redan finns en transaktion för din order, du kan inte"
+" ändra leveransmetoden längre"
 
 #. module: website_sale_delivery
 #: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
diff --git a/addons/website_sale_delivery_mondialrelay/i18n/sv.po b/addons/website_sale_delivery_mondialrelay/i18n/sv.po
index 1a3fb94e017131e57d918bd74834a148a75825aa..16188b16410940f0aa1e2999df5960d7907fb63f 100644
--- a/addons/website_sale_delivery_mondialrelay/i18n/sv.po
+++ b/addons/website_sale_delivery_mondialrelay/i18n/sv.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Lasse Larsson, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
 "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery_mondialrelay.website_sale_delivery_mondialrelay_address_kanban
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery_mondialrelay.website_sale_delivery_mondialrelay_address_on_payment
 msgid "Mondial Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Mondial Relay"
 
 #. module: website_sale_delivery_mondialrelay
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery_mondialrelay.res_config_settings_view_form_inherit_website_sale_delivery_mondial_relay
diff --git a/addons/website_sale_digital/i18n/ko.po b/addons/website_sale_digital/i18n/ko.po
index fbce24c9f10a12c8959d7cefb2efb89da8aaf438..4170f220a18a28e65bfcdb517192142d6ff3a8df 100644
--- a/addons/website_sale_digital/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_sale_digital/i18n/ko.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale_digital/models/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Add attachments for this digital product"
-msgstr ""
+msgstr "이 디지털 품목에 대한 첨부 파일 추가"
 
 #. module: website_sale_digital
 #: model:ir.model,name:website_sale_digital.model_ir_attachment
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "품목 세부선택"
 msgid ""
 "The attached files are the ones that will be purchased and sent to the "
 "customer."
-msgstr ""
+msgstr "첨부 파일은 고객님이 구매하시면 발송드리는 파일입니다."
 
 #. module: website_sale_digital
 #: model:product.template,uom_name:website_sale_digital.product_1
diff --git a/addons/website_sale_loyalty/i18n/it.po b/addons/website_sale_loyalty/i18n/it.po
index 4f29676b87e662de318eef99026097949697cea7..c88a625f54c70c9f0821111d36e83b1537510518 100644
--- a/addons/website_sale_loyalty/i18n/it.po
+++ b/addons/website_sale_loyalty/i18n/it.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Data creazione"
 #. module: website_sale_loyalty
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_loyalty.field_sale_order__disabled_auto_rewards
 msgid "Disabled Auto Rewards"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita premi automatici"
 
 #. module: website_sale_loyalty
 #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_loyalty.menu_discount_loyalty_type_config
diff --git a/addons/website_sale_loyalty/i18n/ko.po b/addons/website_sale_loyalty/i18n/ko.po
index afa53561d03ecc54750dee51c0a83c527bcc4017..226abcce1d40f1f273e4d2ec2681b6ab3fb7eb11 100644
--- a/addons/website_sale_loyalty/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_sale_loyalty/i18n/ko.po
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:website_sale_loyalty.model_loyalty_card
 msgid "Loyalty Coupon"
-msgstr ""
+msgstr "적립 쿠폰"
 
 #. module: website_sale_loyalty
 #: model:ir.model,name:website_sale_loyalty.model_loyalty_program
diff --git a/addons/website_sale_loyalty/i18n/vi.po b/addons/website_sale_loyalty/i18n/vi.po
index a69ad36e10b7af7b328ab84b0ccee5601bc3f326..42a1c1803e2cca1d5ce5aa927c823d0448c61359 100644
--- a/addons/website_sale_loyalty/i18n/vi.po
+++ b/addons/website_sale_loyalty/i18n/vi.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # Thi Huong Nguyen, 2023
+# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
+"Last-Translator: Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Cần phiếu giảm giá cho chương trình phiếu giảm giá. "
 #: code:addons/website_sale_loyalty/models/loyalty_rule.py:0
 #, python-format
 msgid "A coupon with the same code was found."
-msgstr ""
+msgstr "Một phiếu giảm giá có cùng mã đã được tìm thấy."
 
 #. module: website_sale_loyalty
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_loyalty.loyalty_program_view_form_inherit_website_sale_loyalty
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "Mã khuyến mãi sau đã được áp dụng vào đơn hàng: "
 #: code:addons/website_sale_loyalty/models/loyalty_rule.py:0
 #, python-format
 msgid "The promo code must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Mã khuyến mãi phải là duy nhất."
 
 #. module: website_sale_loyalty
 #: code:addons/website_sale_loyalty/wizard/sale_coupon_share.py:0
diff --git a/addons/website_sale_picking/i18n/lv.po b/addons/website_sale_picking/i18n/lv.po
index 1d706326ef8cce399496e3ae1a4cc780bef99df1..24b82b10b42a9ff17f786f6f28a26fbae559da52 100644
--- a/addons/website_sale_picking/i18n/lv.po
+++ b/addons/website_sale_picking/i18n/lv.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
 # Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Sniedzējs"
 #. module: website_sale_picking
 #: model:ir.model,name:website_sale_picking.model_delivery_carrier
 msgid "Shipping Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Piegādes veidi"
 
 #. module: website_sale_picking
 #: code:addons/website_sale_picking/models/delivery_carrier.py:0
diff --git a/addons/website_sale_product_configurator/i18n/ko.po b/addons/website_sale_product_configurator/i18n/ko.po
index 2ae21396ebc77819ddc072e40ed2b5f387906a15..24692a50eaf0c6309fa4bc46d33651717048afd6 100644
--- a/addons/website_sale_product_configurator/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_sale_product_configurator/i18n/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-04-19 13:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale_product_configurator
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_product_configurator.field_website__add_to_cart_action
 msgid "Add To Cart Action"
-msgstr ""
+msgstr "장바구니 추가 작업"
 
 #. module: website_sale_product_configurator
 #. openerp-web
diff --git a/addons/website_sale_slides/i18n/it.po b/addons/website_sale_slides/i18n/it.po
index e0f008f33f2cb18e26376bf6724bbcc11705a594..fbf16c5eb2711d1a984027557e0c7302ede4d3e3 100644
--- a/addons/website_sale_slides/i18n/it.po
+++ b/addons/website_sale_slides/i18n/it.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Chi siamo"
 #: code:addons/website_sale_slides/models/product_product.py:0
 #, python-format
 msgid "Access to:%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Accedi a:%s%s"
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:sale.order,website_description:website_sale_slides.sale_order_course_1
@@ -85,12 +85,14 @@ msgstr "Per confermare le risposte, compra il corso!"
 #: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0
 #, python-format
 msgid "Buy this Course"
-msgstr ""
+msgstr "Acquista il corso"
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_slides.sale_report_action_slides
 msgid "Come back once your courses starts selling to report on your revenues."
 msgstr ""
+"Torna quando i corsi inizieranno ad essere venduti per fare un resoconto "
+"delle tue entrate."
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_slide_channel
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Corso"
 #: model:product.product,name:website_sale_slides.default_product_course
 #: model:product.template,name:website_sale_slides.default_product_course_product_template
 msgid "Course Access"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso al corso"
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.snippet_options
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_slides.sale_report_action_slides
 msgid "No sales data yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Non sono ancora presenti dati relativi alle vendite!"
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_slides.selection__slide_channel__enroll__payment
@@ -205,6 +207,7 @@ msgstr "A pagamento"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_purchased_confirmation_message
 msgid "Once your order is paid &amp; confirmed, you will gain access to:"
 msgstr ""
+"Una volta che l'ordine viene pagato e confermato otterrai l'accesso a:"
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:sale.order,website_description:website_sale_slides.sale_order_course_1
@@ -302,7 +305,7 @@ msgstr "Per partecipare al quiz accedi e acquista il corso"
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_purchased_confirmation_message
 msgid "Start Learning"
-msgstr ""
+msgstr "Inizia a imparare"
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model:product.product,name:website_sale_slides.product_course_channel_1
@@ -313,7 +316,7 @@ msgstr "Corso per la cura degli alberi"
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_main
 msgid "This course cannot be bought because its linked product"
-msgstr ""
+msgstr "Questo corso non può essere acquistato perché il prodotto collegato"
 
 #. module: website_sale_slides
 #. openerp-web
@@ -339,7 +342,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.slide_channel_view_tree_report
 msgid "Total Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Ricavi totali"
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_slide_channel__product_sale_revenues
@@ -393,12 +396,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale_slides/models/sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "You can only add a course once in your cart."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile aggiungere un corso al carrello solo una volta."
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_purchased_confirmation_message
 msgid "You have gained access to the following course(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Hai ottenuto l'accesso al/ai seguente/i corso/i:"
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_slides.sale_report_action_slides
@@ -413,12 +416,12 @@ msgstr "Analisi vendite e-learning"
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_main
 msgid "is not published."
-msgstr ""
+msgstr "non è pubblicato."
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_purchased_confirmation_message
 msgid "step(s)"
-msgstr ""
+msgstr "step"
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_buy_course_link
diff --git a/addons/website_sale_slides/i18n/ko.po b/addons/website_sale_slides/i18n/ko.po
index 08c83ff50aca64a5c6bf02450a76191a4231ad77..71ce9860d707a2056d31ca6edb3c52ec9412b2c9 100644
--- a/addons/website_sale_slides/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_sale_slides/i18n/ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "가구 DIY 강좌"
 #. module: website_sale_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_sale_slides.field_slide_channel__enroll
 msgid "Defines how people can enroll to your Course."
-msgstr ""
+msgstr "사람들이 코스에 등록하는 방법을 정의합니다."
 
 #. module: website_sale_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_slide_channel__enroll
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_buy_course_link
 msgid "Join this Course"
-msgstr ""
+msgstr "이 강좌 시작하기"
 
 #. module: website_sale_slides
 #. openerp-web
@@ -420,4 +421,4 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_buy_course_link
 msgid "to access resources"
-msgstr ""
+msgstr "리소스에 액세스하려면"
diff --git a/addons/website_sale_stock_wishlist/i18n/ko.po b/addons/website_sale_stock_wishlist/i18n/ko.po
index cb4b7757ae235daf248cc5a72cbea4b765af71eb..9d340331f20b1d7c8c392df0e864f1e0b07a50d1 100644
--- a/addons/website_sale_stock_wishlist/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_sale_stock_wishlist/i18n/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
+# Sarah Park, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale_stock_wishlist/static/src/xml/product_availability.xml:0
 #, python-format
 msgid "Add to wishlist"
-msgstr ""
+msgstr "위시리스트에 추가"
 
 #. module: website_sale_stock_wishlist
 #. openerp-web
diff --git a/addons/website_sale_wishlist/i18n/es_MX.po b/addons/website_sale_wishlist/i18n/es_MX.po
index 0e0cc3b38e51eb67c9932959d1d0f7fe137142b7..4dc15c95e1dba44edb6262ac295be20bfba84946 100644
--- a/addons/website_sale_wishlist/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/website_sale_wishlist/i18n/es_MX.po
@@ -4,7 +4,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
-# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
+# Lucia Pacheco, 2022
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
 "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,8 +36,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-heart-o me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Add to "
 "wishlist\"/>Add to wishlist"
 msgstr ""
-"<i class=\"fa fa-heart-o me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Añadir a lista de "
-"deseos\"/>Añadir a lista de deseos"
+"<i class=\"fa fa-heart-o me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Agregar a la lista"
+" de deseos\"/>Agregar a la lista de deseos"
 
 #. module: website_sale_wishlist
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Agregar al <span class=\"d-none d-md-inline\">carrito</span>"
 #. module: website_sale_wishlist
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist
 msgid "Add product to my cart but keep it in my wishlist"
-msgstr "Añadir producto a mi carrito y conservarlo en mi lista de deseos"
+msgstr "Agregar el producto a mi carrito y conservarlo en mi lista de deseos"
 
 #. module: website_sale_wishlist
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.add_to_wishlist
diff --git a/addons/website_sale_wishlist/i18n/ko.po b/addons/website_sale_wishlist/i18n/ko.po
index ae0a45633dea5e9bf0a5054d94bf4c9596be9c08..6ed1027ba405d7fc442caf434f73919cd6e03ee8 100644
--- a/addons/website_sale_wishlist/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_sale_wishlist/i18n/ko.po
@@ -26,6 +26,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/>\n"
 "            Wishlist"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/>\n"
+"            위시리스트"
 
 #. module: website_sale_wishlist
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_add_to_wishlist
@@ -33,6 +35,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-heart-o me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Add to "
 "wishlist\"/>Add to wishlist"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-heart-o me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Add to "
+"wishlist\"/>위시리스트에 추가"
 
 #. module: website_sale_wishlist
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_wishlist
@@ -67,7 +71,7 @@ msgstr "관심 목록에 추가"
 #. module: website_sale_wishlist
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.product_add_to_wishlist
 msgid "Add to wishlist"
-msgstr ""
+msgstr "위시리스트에 추가"
 
 #. module: website_sale_wishlist
 #: model:ir.model,name:website_sale_wishlist.model_res_partner
@@ -183,7 +187,7 @@ msgstr "찜한 상점"
 #. module: website_sale_wishlist
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_wishlist.snippet_options
 msgid "Show Empty Wishlist"
-msgstr ""
+msgstr "내용 없는 위시리스트 표시"
 
 #. module: website_sale_wishlist
 #: model:ir.model,name:website_sale_wishlist.model_res_users
diff --git a/addons/website_slides/i18n/ar.po b/addons/website_slides/i18n/ar.po
index 1a4dabb69edfd018d606b52e2a1543083c0f7e0d..ab0666f46f6a5d625ab5a2492acf31c5f638639b 100644
--- a/addons/website_slides/i18n/ar.po
+++ b/addons/website_slides/i18n/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2022
 # Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
-# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2022
+# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -169,6 +169,13 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        مرحباً<br><br>\n"
+"        لقد تمت دعوتك إلى الانضمام إلى دورة: <t t-out=\"object.channel_id.name or ''\">مبادئ العناية بالحدائق</t>.\n"
+"    </p>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_channel_completed
@@ -194,6 +201,26 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        <p style=\"margin: 0px;\">مرحباً <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">براندن فريمان</t>،</p><br>\n"
+"                        <p><b>تهانينا!</b></p>\n"
+"                        <p>لقد أكملت دورة <b t-out=\"object.channel_id.name or ''\">مبادئ العناية بالحدائق</b></p>\n"
+"                        <p>ألقِ نظرة على الدورات الأخرى المتاحة.</p><br>\n"
+"\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a href=\"/slides/all\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
+"                                استكشف الدورات\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        استمتع بالمحتوى الحصري!\n"
+"                        <t t-if=\"object.channel_id.user_id.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"object.channel_id.user_id.signature or ''\">--<br>ميتشل آدمن</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </div>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_channel_shared
@@ -219,6 +246,26 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        مرحباً<br><br>\n"
+"                        قام <t t-out=\"user.name or ''\">ميتشل آدمن</t> بمشاركة <strong t-out=\"object.name or ''\">المستند</strong> معك!\n"
+"                        <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"object.website_url\">\n"
+"                                <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.channel/{{ object.id }}/image_256\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"object.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px;                                 text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
+"                                عرض <strong t-out=\"object.name or ''\">المستند</strong></a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>ميتشل آدمن</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </p>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_shared
@@ -243,6 +290,25 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        مرحباً<br><br>\n"
+"                        لقد قام <t t-out=\"user.name or ''\">ميتشل آدمن</t> بمشاركة <t t-out=\"object.slide_category or ''\">المستند</t> <strong t-out=\"object.name or ''\">الأشجار</strong> معك!\n"
+"                        <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\">\n"
+"                                <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">عرض <strong t-out=\"object.name or ''\">الأشجار</strong></a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>ميتشل آدمن</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </p>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published
@@ -271,6 +337,29 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        مرحباً<br><br>\n"
+"                        لقد تم إضافة محتوى جديد في دورة <strong t-out=\"object.channel_id.name or ''\">الأشجار، الخشب، والحدائق</strong> التي تتبعها:<br><br>\n"
+"                        <center><strong t-out=\"object.name or ''\">الأشجار</strong></center>\n"
+"                        <t t-if=\"object.image_1024\">\n"
+"                            <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                                <a t-att-href=\"object.website_share_url\">\n"
+"                                <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">عرض المحتوى</a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        استمتع بهذا المحتوى الحصري!\n"
+"                        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>ميتشل آدمن</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </p>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content
@@ -3936,7 +4025,7 @@ msgstr "التنقل "
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
 #, python-format
 msgid "Need help? Review related content:"
-msgstr ""
+msgstr "أتحتاج إلى المساعدة؟ قم بعرض المحتوى ذي الصلة: "
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
diff --git a/addons/website_slides/i18n/es_MX.po b/addons/website_slides/i18n/es_MX.po
index 2c6430174e5956abfb191deee18524ce21bad8bf..137e08a48d4cf592fee7a1ece0256aef0bb24107 100644
--- a/addons/website_slides/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/website_slides/i18n/es_MX.po
@@ -4195,12 +4195,12 @@ msgstr "Sin notificación"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_question_action_report
 msgid "No Quiz data yet!"
-msgstr "¡Aún no hay datos de cuestionario aún!"
+msgstr "¡Aún no hay datos de cuestionario!"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.rating_rating_action_slide_channel
 msgid "No Reviews yet!"
-msgstr "¡Aún no hay reseñas aún!"
+msgstr "¡Aún no hay reseñas!"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content
@@ -4262,14 +4262,14 @@ msgstr "Sin publicar"
 #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
 #, python-format
 msgid "Not enough karma to comment"
-msgstr "No tiene suficiente karma para comentar"
+msgstr "No tiene suficientes recompensas para comentar"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "Not enough karma to review"
-msgstr "No tiene suficiente karma para dejar reseñas"
+msgstr "No tiene suficientes recompensas para dejar reseñas"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/website_slides/i18n/id.po b/addons/website_slides/i18n/id.po
index 870d7fab42a05072fb49f1a48c9eff4b468a6035..3dab4fb7f069b9dd427988368e3c21c3aef06391 100644
--- a/addons/website_slides/i18n/id.po
+++ b/addons/website_slides/i18n/id.po
@@ -195,6 +195,26 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        <p style=\"margin: 0px;\">Halo <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,</p><br>\n"
+"                        <p><b>Selamat!</b></p>\n"
+"                        <p>Anda menyelesaikan kursus <b t-out=\"object.channel_id.name or ''\">Basics of Gardening</b></p>\n"
+"                        <p>Periksa kursus-kursus lain yang tersedia.</p><br>\n"
+"\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a href=\"/slides/all\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
+"                                Explore courses\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        Nikmati konten eksklusif ini!\n"
+"                        <t t-if=\"object.channel_id.user_id.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"object.channel_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </div>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_channel_shared
@@ -220,6 +240,26 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        Halo<br><br>\n"
+"                        <t t-out=\"user.name or ''\">Mitchell Admin</t> baru saja memberikan<strong t-out=\"object.name or ''\">dokumen</strong> ke Anda!\n"
+"                        <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"object.website_url\">\n"
+"                                <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.channel/{{ object.id }}/image_256\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"object.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px;                                 text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
+"                                Lihat <strong t-out=\"object.name or ''\">Dokumen</strong></a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </p>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_shared
@@ -244,6 +284,25 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        Halo<br><br>\n"
+"                        <t t-out=\"user.name or ''\">Mitchell Admin</t> baru saja memberikan <t t-out=\"object.slide_category or ''\">dokumen</t> <strong t-out=\"object.name or ''\">Pohon</strong> ke Anda!\n"
+"                        <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\">\n"
+"                                <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">Lihat <strong t-out=\"object.name or ''\">Pohon</strong></a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </p>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published
@@ -272,6 +331,29 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        Halo<br><br>\n"
+"                        Ada yang baru di kursus <strong t-out=\"object.channel_id.name or ''\">Pohon, Kayu dan Taman</strong> yang Anda ikuti:<br><br>\n"
+"                        <center><strong t-out=\"object.name or ''\">Pohon</strong></center>\n"
+"                        <t t-if=\"object.image_1024\">\n"
+"                            <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                                <a t-att-href=\"object.website_share_url\">\n"
+"                                <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">Lihat konten</a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        Nikmati konten eksklusif ini!\n"
+"                        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </p>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content
@@ -4587,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_form_slides
 msgid "Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "Rating"
 
 #. module: website_slides
 #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_karma_challenge
diff --git a/addons/website_slides/i18n/it.po b/addons/website_slides/i18n/it.po
index fff518087d41e4ec773585acd7f458afbc439247..324a85ea85919e77dbc53b26424133b3bba66875 100644
--- a/addons/website_slides/i18n/it.po
+++ b/addons/website_slides/i18n/it.po
@@ -291,6 +291,25 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        Ciao<br><br>\n"
+"                        <t t-out=\"user.name or ''\">Mitchell Admin</t> ha condiviso il <t t-out=\"object.slide_category or ''\">documento</t> <strong t-out=\"object.name or ''\">Alberi</strong> con te!\n"
+"                        <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\">\n"
+"                                <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">Mostra <strong t-out=\"object.name or ''\">Alberi</strong></a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </p>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published
@@ -319,6 +338,29 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        Ciao<br><br>\n"
+"                        c'è qualcosa di nuovo nel corso <strong t-out=\"object.channel_id.name or ''\">Alberi, boschi e giardini</strong> che stai seguendo:<br><br>\n"
+"                        <center><strong t-out=\"object.name or ''\">Alberi</strong></center>\n"
+"                        <t t-if=\"object.image_1024\">\n"
+"                            <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                                <a t-att-href=\"object.website_share_url\">\n"
+"                                <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        </t>\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">Mostra contenuto</a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        Goditi questo contenuto esclusivo!\n"
+"                        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </p>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content
@@ -983,7 +1025,7 @@ msgstr "L'iscrizione del partner a un canale deve essere univoca."
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_partner_slide_partner_uniq
 msgid "A partner membership to a slide must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "L'iscrizione del partner ad una diapositiva deve essere unica!"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_resource_check_file_type
@@ -1573,7 +1615,7 @@ msgstr "Può votare"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button
 #, python-format
 msgid "Can not be marked as done"
-msgstr ""
+msgstr "Non può essere contrassegnata come svolta"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1581,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button
 #, python-format
 msgid "Can not be marked as not done"
-msgstr ""
+msgstr "Non può essere contrassegnata come non svolta"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1669,7 +1711,7 @@ msgstr "Iscritto al canale"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__share_channel_template_id
 msgid "Channel Share Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello condivisione canale"
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_channel_shared
@@ -2088,6 +2130,8 @@ msgid ""
 "Content are the lessons that compose a course\n"
 "                    <br>and can be of different types (presentations, documents, videos, ...)."
 msgstr ""
+"Per contenuto si intendono le lezioni che compongono un corso\n"
+"                    <br>e può essere di vari tipi (presentazioni, documenti, video...)."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_slide_action
@@ -2681,7 +2725,7 @@ msgstr "E-learning: condivisione corso"
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,name:website_slides.slide_template_published
 msgid "Elearning: New Course Content Notification"
-msgstr ""
+msgstr "E-learning: notifica nuovo contenuto corso"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__partner_email
@@ -2715,7 +2759,7 @@ msgstr "Incorpora codice"
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_embed_action
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_tree
 msgid "Embed Views"
-msgstr ""
+msgstr "Viste incorporate"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed
@@ -3109,7 +3153,7 @@ msgstr "Passiamo alla pratica !"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_search
 msgid "Has Menu Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ha una voce di menu"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__has_message
@@ -3346,6 +3390,8 @@ msgid ""
 "Impossible to send emails. Select a \"Channel Share Template\" for courses "
 "%(course_names)s first"
 msgstr ""
+"Impossibile inviare e-mail. Per prima cosa, seleziona un \"modello "
+"condivisione canale\" per i corsi %(course_names)s"
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0_1
@@ -3406,7 +3452,7 @@ msgstr "Installa"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Install the"
-msgstr ""
+msgstr "Installa"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -3468,7 +3514,7 @@ msgstr "Completato"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__is_mail_template_editor
 msgid "Is Editor"
-msgstr ""
+msgstr "È editor"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_is_follower
@@ -3683,7 +3729,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__latest
 msgid "Latest Created"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima creazione"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_latest_achievements
@@ -4365,7 +4411,7 @@ msgstr "Contenuto PDF"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
 msgid "Paid Courses"
-msgstr ""
+msgstr "Corsi pagati"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__partner_id
@@ -4473,7 +4519,7 @@ msgstr "Seleziona almeno un destinatario."
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "Points Rewards"
-msgstr ""
+msgstr "Punti ricompense"
 
 #. module: website_slides
 #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_course
@@ -4864,7 +4910,7 @@ msgstr "Recensione corso"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_tree_slide_channel
 msgid "Review Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data revisione"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.rating_rating_action_slide_channel
@@ -5073,7 +5119,7 @@ msgstr "E-mail inviata ai partecipanti una volta completato il corso"
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,description:website_slides.slide_template_published
 msgid "Sent to attendees when new course is published"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail inviata ai partecipanti quando viene pubblicato un nuovo corso"
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,description:website_slides.mail_template_slide_channel_invite
@@ -5417,6 +5463,8 @@ msgid ""
 "Subtype of the slide category, allows more precision on the actual file type"
 " / source type."
 msgstr ""
+"Sottotipo della categoria di diapositiva, permette di essere più precisi con"
+" il tipo di file/tipo di fonte."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -5588,6 +5636,8 @@ msgid ""
 "The completion of a channel is a percentage and should be between 0% and "
 "100."
 msgstr ""
+"Il completamento di un canale è espresso con una percentuale che va da 0 a "
+"100."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__is_preview
@@ -5634,11 +5684,14 @@ msgstr "URL completo per accedere al documento dal sito web."
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_completed
 msgid "The slide can be marked as completed even without opening it"
 msgstr ""
+"La diapositiva può essere contrassegnata come completata anche senza "
+"aprirla."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_uncompleted
 msgid "The slide can be marked as not completed and the progression"
 msgstr ""
+"La diapositiva può essere contrassgnata come non completata e l'avanzamento"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -5740,14 +5793,14 @@ msgstr "Quiz già effettuato, impossibile ripeterlo."
 #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "This slide can not be marked as completed."
-msgstr ""
+msgstr "Questa diapositiva non può essere contrassegnata come completata."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "This slide can not be marked as uncompleted."
-msgstr ""
+msgstr "Questa diapositiva non può essere contrassegnata come non completata."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -5811,7 +5864,7 @@ msgstr "Totale partecipanti"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
 msgid "Total Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Totale completato"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
@@ -5976,12 +6029,14 @@ msgstr "Caricamento documento..."
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.action_slide_tag
 msgid "Use Content Tags to classify your Content."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza i tag di contenuto per classificarlo."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_tag_group_action
 msgid "Use Course Groups to classify and organize your Courses."
 msgstr ""
+"Utilizza la funzione \"Gruppi corso\" per classificare e organizzare i tuoi "
+"corsi."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__tag_ids
@@ -6022,7 +6077,7 @@ msgstr "Link video"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__video_source_type
 msgid "Video Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origine video"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__vimeo_id
@@ -6245,7 +6300,7 @@ msgstr "Qual'era la domanda ?"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "When using local files, we only support PDF files."
-msgstr ""
+msgstr "Quando si utilizzano file locali, supportiamo solamente file PDF."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_1
@@ -6406,6 +6461,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot mark a slide as uncompleted if you are not among its members."
 msgstr ""
+"Non puoi contrassegnare una diapositiva come non completata se non sei tra i"
+" membri."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -6510,7 +6567,7 @@ msgstr "Per votare è obbligatorio essere iscritti al corso"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main
 msgid "You need to join this course to access \""
-msgstr ""
+msgstr "Devi iscriverti al corso per accedere a \""
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_2
@@ -6554,6 +6611,8 @@ msgid ""
 "Your eLearning platform starts here!<br>\n"
 "                    Upload content, set up rewards, manage attendees..."
 msgstr ""
+"La tua piattaforma di e-learning è pronta!<br>\n"
+"                    Carica contenuti, stabilisci ricompense, gestisci i partecipanti..."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -6563,6 +6622,8 @@ msgid ""
 "Your file could not be found on Google Drive, please check the link and/or "
 "privacy settings"
 msgstr ""
+"Non è stato possibile trovare il file su Google Drive, per favore controlla "
+"il link e/o le impostazioni sulla privacy"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -6585,6 +6646,8 @@ msgid ""
 "Your video could not be found on Vimeo, please check the link and/or privacy"
 " settings"
 msgstr ""
+"Non è stato possibile trovare il video su Vimeo, per favore controlla il "
+"link e/o le impostazioni sulla privacy"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -6595,6 +6658,8 @@ msgid ""
 "Your video could not be found on YouTube, please check the link and/or "
 "privacy settings"
 msgstr ""
+"Non è stato possibile trovare il video su YouTube, per favore controlla il "
+"link e/o le impostazioni sulla privacy"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.achievement_card
@@ -6605,14 +6670,14 @@ msgstr "ha raggiunto"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
 msgid "and join this Community"
-msgstr ""
+msgstr "e unisciti alla Community"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "app."
-msgstr ""
+msgstr "app."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
@@ -6697,7 +6762,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "e.g. Setting up your computer"
-msgstr ""
+msgstr "ad es. configurare il computer"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_form
@@ -6830,7 +6895,7 @@ msgstr "per accedere alle risorse"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
 msgid "to be the first to leave a comment."
-msgstr ""
+msgstr "per essere il primo a scrivere un commento."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
diff --git a/addons/website_slides/i18n/ja.po b/addons/website_slides/i18n/ja.po
index fd84261853f6df5ebc88fc3c9c01c5980d191717..5c3af9894ba5d64e49753b5ae2eed0d0fa53c427 100644
--- a/addons/website_slides/i18n/ja.po
+++ b/addons/website_slides/i18n/ja.po
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action_report
 msgid "<strong>No Attendees Yet!</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>出席者はまだいません!</strong>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "No Attendees Yet!"
-msgstr ""
+msgstr "出席者はまだいません!"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
diff --git a/addons/website_slides/i18n/ko.po b/addons/website_slides/i18n/ko.po
index 3002d708408515e1bf3f113fcd29a12f20d30810..97056744deef26a746d0401e0c65d9e958b0b30c 100644
--- a/addons/website_slides/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_slides/i18n/ko.po
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
 msgid "# Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "# 참석자"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
 msgid "# Completed"
-msgstr ""
+msgstr "# 완료"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__completed_slides_count
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "#완료한 슬라이드"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree
 msgid "# Likes"
-msgstr ""
+msgstr "# 좋아요"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report
@@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "# 질문"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree
 msgid "# Quizz Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "# 퀴즈 시도"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree
 msgid "# Total Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "# 총 시도"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__total_views
 msgid "# Total Views"
-msgstr ""
+msgstr "# 총 조회수"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__count_views
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "# 조회수"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_count
 msgid "# of Embeds"
-msgstr ""
+msgstr "# 삽입"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__public_views
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "(공백)"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid ". This way, they will be secured."
-msgstr ""
+msgstr ". 이렇게 하면 보안을 유지할 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_5
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "3가지 주요 방법론"
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "<b>%s</b> is requesting access to this course."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> 가 이 코스에 대한 액세스 권한을 요청하고 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
@@ -144,14 +144,14 @@ msgstr "<b>주문자</b>"
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Save & Publish</b> your lesson to make it available to your attendees."
-msgstr ""
+msgstr "강의를 <b>저장 & 게시</b>하여 참석자가 이용할 수 있도록 합니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "<b>Save</b> your question."
-msgstr ""
+msgstr "질문 <b>저장</b>하기."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training_category
@@ -194,6 +194,26 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        <p style=\"margin: 0px;\">안녕하세요, <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>님,</p><br>\n"
+"                        <p><b>축하합니다!</b></p>\n"
+"                        <p>다음 코스를 모두 완료하셨습니다. <b t-out=\"object.channel_id.name or ''\">원예의 기초</b></p>\n"
+"                        <p>다른 교육 과정도 확인해보세요.</p><br>\n"
+"\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a href=\"/slides/all\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
+"                                코스 확인하기\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        독점적으로 제공되는 콘텐츠를 즐겨보실 수 있습니다!\n"
+"                        <t t-if=\"object.channel_id.user_id.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"object.channel_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </div>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_channel_shared
@@ -219,6 +239,26 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        안녕하세요,<br><br>\n"
+"                        <t t-out=\"user.name or ''\">Mitchell Admin</t> 가 귀하에게 <strong t-out=\"object.name or ''\">문서</strong> 를 공유했습니다!\n"
+"                        <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"object.website_url\">\n"
+"                                <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.channel/{{ object.id }}/image_256\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"object.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px;                                 text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
+"                                <strong t-out=\"object.name or ''\">문서</strong>보기</a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </p>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_shared
@@ -243,6 +283,25 @@ msgid ""
 "                </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+"                    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"                        안녕하세요,<br><br>\n"
+"                        <t t-out=\"user.name or ''\">Mitchell Admin</t>님이 귀하에게  <t t-out=\"object.slide_category or ''\">문서</t> <strong t-out=\"object.name or ''\">나무</strong>를 공유했습니다.\n"
+"                        <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\">\n"
+"                                <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
+"                            </a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
+"                            <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">문서 보기: <strong t-out=\"object.name or ''\">나무</strong></a>\n"
+"                        </div>\n"
+"                        <t t-if=\"user.signature\">\n"
+"                            <br>\n"
+"                            <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
+"                        </t>\n"
+"                    </p>\n"
+"                </div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published
@@ -312,12 +371,12 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
 msgid "<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin me-2\"/><b>Loading...</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin me-2\"/><b>불러오는 중...</b>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed
 msgid "<i class=\"fa fa-clipboard\"/> Copy Embed Code"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-clipboard\"/> 삽입 코드 복사"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_link
@@ -329,17 +388,17 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-clipboard\"/> 링크 복사"
 msgid ""
 "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" aria-label=\"Duration\" role=\"img\" "
 "title=\"Duration\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" aria-label=\"지속 시간\" role=\"img\" title=\"지속 시간\"/>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
 msgid "<i class=\"fa fa-cloud-upload me-1\"/>Add Content"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-cloud-upload me-1\"/>콘텐츠 추가"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
 msgid "<i class=\"fa fa-comments\"/> Comments ("
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-comments\"/> 의견 ("
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
@@ -347,16 +406,18 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-desktop me-2\"/>\n"
 "                <span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Fullscreen</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-desktop me-2\"/>\n"
+"                <span class=\"d-none d-sm-inline-block\">전체화면</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
 msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/> 이메일 보내기"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
 msgid "<i class=\"fa fa-eraser me-1\"/>Clear filters"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-eraser me-1\"/>필터 제거"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
@@ -375,7 +436,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-eye me-2\" aria-label=\"Views\" role=\"img\" title=\"Views\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-eye me-2\" aria-label=\"조회수\" role=\"img\" title=\"조회수\"/>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
@@ -383,6 +444,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-file-code-o me-2\" aria-label=\"article\" role=\"img\" "
 "title=\"Article\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-file-code-o me-2\" aria-label=\"article\" role=\"img\" "
+"title=\"Article\"/>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
@@ -398,19 +461,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<i class=\"fa fa-file-pdf-o me-2\" aria-label=\"Document\" role=\"img\" "
 "title=\"Document\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-file-pdf-o me-2\" aria-label=\"문서\" role=\"img\" title=\"문서\"/>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
 msgid ""
 "<i class=\"fa fa-file-video-o me-2\" aria-label=\"Video\" role=\"img\" "
 "title=\"Video\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-file-video-o me-2\" aria-label=\"동영상\" role=\"img\" title=\"동영상\"/>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-flag me-2\" aria-label=\"Quiz\" role=\"img\" title=\"Quiz\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-flag me-2\" aria-label=\"퀴즈\" role=\"img\" title=\"퀴즈\"/>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training_category
@@ -420,17 +483,17 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-flag text-warning\"/> 문제"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen_sidebar_category
 msgid "<i class=\"fa fa-flag-checkered text-warning me-2\"/>Quiz"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-flag-checkered text-warning me-2\"/>문제"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
 msgid "<i class=\"fa fa-folder-o me-1\"/><span>Add Section</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o me-1\"/><span>영역 추가</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
 msgid "<i class=\"fa fa-folder-o me-1\"/>Add a section"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o me-1\"/>영역 추가"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_pages_kanban_view
@@ -458,6 +521,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-home\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block ms-1\">Back "
 "to course</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-home\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block ms-1\">코스로 "
+"돌아가기</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
@@ -465,11 +530,13 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-plus me-1\"/> <span class=\"d-none d-md-inline-block\">Add "
 "Content</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-plus me-1\"/> <span class=\"d-none d-md-inline-block\">콘텐츠 "
+"추가</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
 msgid "<i class=\"fa fa-plus me-1\"/><span>Add Content</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-plus me-1\"/><span>콘텐츠 추가</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_content_quiz_add_buttons
@@ -477,6 +544,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-plus me-2\"/>\n"
 "            <span>Add Question</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-plus me-2\"/>\n"
+"            <span>질문 추가</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_content_quiz_add_buttons
@@ -484,13 +553,15 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-plus me-2\"/>\n"
 "            <span>Add Quiz</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-plus me-2\"/>\n"
+"            <span>퀴즈 추가</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
 msgid ""
 "<i class=\"fa fa-question me-2\" aria-label=\"Number of Questions\" "
 "role=\"img\" title=\"Number of Questions\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-question me-2\" aria-label=\"질문 수\" role=\"img\" title=\"질문 수\"/>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
@@ -498,6 +569,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-share-alt me-2\"/>\n"
 "                <span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Share</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-share-alt me-2\"/>\n"
+"                <span class=\"d-none d-sm-inline-block\">공유</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
@@ -505,6 +578,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-share-alt\" aria-label=\"Share\" title=\"Share\"/>\n"
 "                                            Share"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-share-alt\" aria-label=\"공유\" title=\"공유\"/>\n"
+"                                            공유"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen
@@ -512,6 +587,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-share-alt\"/>\n"
 "                        <span class=\"d-none d-md-inline-block ms-2\">Share</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-share-alt\"/>\n"
+"                        <span class=\"d-none d-md-inline-block ms-2\">공유</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar
@@ -524,6 +601,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-sign-out\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block "
 "ms-1\">Exit Fullscreen</span>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-sign-out\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block "
+"ms-1\">전체화면 나가기</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
@@ -531,6 +610,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-tag me-2 text-muted\"/>\n"
 "                      My Courses"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-tag me-2 text-muted\"/>\n"
+"                      내 강좌"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
@@ -539,6 +620,9 @@ msgid ""
 "                        Request already sent\n"
 "                    </small>"
 msgstr ""
+"<small class=\"text-success\">\n"
+"                        요청이 이미 전송되었습니다.\n"
+"                    </small>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_main
@@ -546,6 +630,8 @@ msgid ""
 "<small><span class=\"badge rounded-pill text-bg-success fw-normal\"><i "
 "class=\"fa fa-check\"/> Completed</span></small>"
 msgstr ""
+"<small><span class=\"badge rounded-pill text-bg-success fw-normal\"><i "
+"class=\"fa fa-check\"/> 완료</span></small>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
@@ -554,6 +640,9 @@ msgid ""
 "                            <i class=\"fa fa-fw fa-flag\"/> 10 xp\n"
 "                        </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge fw-bold px-2 py-1 m-1 text-bg-warning\">\n"
+"                            <i class=\"fa fa-fw fa-flag\"/> 10 xp\n"
+"                        </span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card
@@ -561,6 +650,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success pull-right py-1 px-2\"><i "
 "class=\"fa fa-check\"/> Completed</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success pull-right py-1 px-2\"><i "
+"class=\"fa fa-check\"/> 완료</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
@@ -568,6 +659,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge text-bg-info badge-arrow-right fw-normal px-2 py-1 "
 "m-1\">New</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge text-bg-info badge-arrow-right fw-normal px-2 py-1 "
+"m-1\">신규</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
@@ -575,6 +668,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge text-bg-light badge-hide border fw-normal px-2 py-1 "
 "m-1\">Add Quiz</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge text-bg-light badge-hide border fw-normal px-2 py-1 "
+"m-1\">퀴즈 추가</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
@@ -582,12 +677,14 @@ msgid ""
 "<span class=\"badge text-bg-success fw-normal px-2 py-1 "
 "m-1\"><span>Preview</span></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"badge text-bg-success fw-normal px-2 py-1 "
+"m-1\"><span>미리보기</span></span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
 msgid ""
 "<span class=\"badge text-bg-success fw-normal px-2 py-1 m-1\">Preview</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"badge text-bg-success fw-normal px-2 py-1 m-1\">미리보기</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
@@ -616,17 +713,17 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small
 msgid "<span class=\"fw-bold text-muted me-2\">Current rank:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"fw-bold text-muted me-2\">현재 순위:</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_main
 msgid "<span class=\"fw-normal\">Last update:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"fw-normal\">최근 업데이트:</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed
 msgid "<span class=\"input-group-text\">Start at Page</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"input-group-text\">페이지부터 시작</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
@@ -645,12 +742,12 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">강좌</span>"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "<span class=\"o_stat_text\">Embed Views</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">조회수 삽입</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card_information_arrow
 msgid "<span class=\"o_wslides_arrow\">New Content</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"o_wslides_arrow\">신규 콘텐츠</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training
@@ -660,7 +757,7 @@ msgstr "<span class=\"p-2\">강좌 내용</span>"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_quickkarma_card
 msgid "<span class=\"text-500 mx-2\">•</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-500 mx-2\">•</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
@@ -678,7 +775,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
 msgid "<span class=\"text-muted fw-bold me-3\">Rating</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted fw-bold me-3\">등ㄱ브</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
@@ -688,12 +785,12 @@ msgstr "<span class=\"text-muted\">참가자</span>"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
 msgid "<span class=\"text-muted\">Common tasks for a computer scientist</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">컴퓨터 전문가의 일반적인 업무</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
 msgid "<span class=\"text-muted\">Parts of computer science</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"text-muted\">컴퓨터 과학의 일부</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
@@ -708,6 +805,10 @@ msgid ""
 "                                        <span id=\"next\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"Next slide\" aria-label=\"Next slide\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/></span>\n"
 "                                        <span id=\"last\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"Last slide\" aria-label=\"Last slide\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-step-forward\"/></span>"
 msgstr ""
+"<span id=\"first\" class=\"me-1 me-sm-2\" title=\"첫 슬라이드\" aria-label=\"첫 슬라이드\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-step-backward\"/></span>\n"
+"                                        <span id=\"previous\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"이전 슬라이드\" aria-label=\"이전 슬라이드\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-arrow-circle-left\"/></span>\n"
+"                                        <span id=\"next\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"다음 슬라이드\" aria-label=\"다음 슬라이드\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/></span>\n"
+"                                        <span id=\"last\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"마지막 슬라이드\" aria-label=\"마지막 슬라이드\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-step-forward\"/></span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
@@ -716,6 +817,9 @@ msgid ""
 "                                            <i class=\"fa fa-arrows-alt\"/>\n"
 "                                        </span>"
 msgstr ""
+"<span id=\"fullscreen\" class=\"ms-1 ms-sm-2\" title=\"전체화면 보기\" aria-label=\"전체화면\" role=\"button\">\n"
+"                                            <i class=\"fa fa-arrows-alt\"/>\n"
+"                                        </span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
@@ -727,6 +831,12 @@ msgid ""
 "                                            <i class=\"fa fa-search-plus\"/>\n"
 "                                        </span>"
 msgstr ""
+"<span id=\"zoomout\" class=\"d-none d-sm-inline ms-2 me-2\" title=\"축소\" aria-label=\"축소\" role=\"button\">\n"
+"                                            <i class=\"fa fa-search-minus\"/>\n"
+"                                        </span>\n"
+"                                        <span id=\"zoomin\" class=\"d-none d-sm-inline\" title=\"확대\" aria-label=\"확대\" role=\"button\">\n"
+"                                            <i class=\"fa fa-search-plus\"/>\n"
+"                                        </span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
@@ -747,22 +857,22 @@ msgstr "<span> 시간</span>"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
 msgid "<span>Add Tag</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>태그 추가</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
 msgid "<span>Answering Questions</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>질문 답변하기</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
 msgid "<span>Asking Question</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>질문하기</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
 msgid "<span>Asking the right question</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>올바른 질문 던지기</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
@@ -772,22 +882,22 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
 msgid "<span>Logic</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>논리</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
 msgid "<span>Mathematics</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>수학</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
 msgid "<span>Preview</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>미리보기</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
 msgid "<span>Science</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>과학</span>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
@@ -798,23 +908,23 @@ msgstr "<span>XP</span>"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_overview
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_report
 msgid "<strong>Create a course</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>강좌 만들기</strong>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_partner_action_from_slide
 msgid "<strong>No Attendee Yet!</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>참석자가 아직 없습니다!</strong>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action_report
 msgid "<strong>No Attendees Yet!</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>참석자가 아직 없습니다!</strong>"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
 msgid "<strong>Sharing is caring!</strong> Email(s) sent."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>나눔은 배려입니다!</strong> 이메일 전송됨."
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_1
@@ -833,7 +943,7 @@ msgstr "과일"
 msgid ""
 "A good course has a structure. Pick a name for your first section and click "
 "<b>Save</b> to create it."
-msgstr ""
+msgstr "구성이 잘 짜여진 강의가 훌륭한 강의입니다. 첫 번째 섹션의 이름을 선택하고 <b>저장</b> 을 클릭하십시오."
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_4
@@ -851,22 +961,22 @@ msgstr "많은 멋진 문서 : 나무, 목재, 정원. 참고자료로 쓸 금
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_channel_partner_channel_partner_uniq
 msgid "A partner membership to a channel must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "채널의 파트너 멤버십은 고유해야 합니다!"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_partner_slide_partner_uniq
 msgid "A partner membership to a slide must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드에 대한 파트너 멤버십은 고유해야 합니다!"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_resource_check_file_type
 msgid "A resource of type file cannot contain a link."
-msgstr ""
+msgstr "파일 형식의 리소스에는 링크를 포함할 수 없습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_resource_check_url
 msgid "A resource of type url must contain a link."
-msgstr ""
+msgstr "URL 형식의 리소스에는 링크가 포함되어야 합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_0
@@ -876,7 +986,7 @@ msgstr "삽"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_exclusion_html_content_and_url
 msgid "A slide is either filled with a url or HTML content. Not both."
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드는 URL 또는 HTML 콘텐츠로 채워지며, 동시에 사용할 수는 없습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_1
@@ -927,7 +1037,7 @@ msgstr "API 키"
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "Access Granted"
-msgstr ""
+msgstr "액세스 권한 부여됨"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_groups
@@ -939,17 +1049,17 @@ msgstr "사용 가능 그룹"
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "Access Refused"
-msgstr ""
+msgstr "액세스 거부됨"
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.activity.type,name:website_slides.mail_activity_data_access_request
 msgid "Access Request"
-msgstr ""
+msgstr "액세스 요청"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__has_requested_access
 msgid "Access Requested"
-msgstr ""
+msgstr "액세스 요청됨"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
@@ -959,12 +1069,12 @@ msgstr "사용 권한"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree
 msgid "Accessed on"
-msgstr ""
+msgstr "액세스한 날짜"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options
 msgid "Achievements"
-msgstr ""
+msgstr "달성"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_needaction
@@ -1035,7 +1145,7 @@ msgstr "영역 추가"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
 msgid "Add Tag"
-msgstr ""
+msgstr "태그 추가"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1050,21 +1160,21 @@ msgstr "영역 추가"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
 #, python-format
 msgid "Add a tag"
-msgstr ""
+msgstr "태그 추가"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
 #, python-format
 msgid "Add an answer below this one"
-msgstr ""
+msgstr "아래에 답변을 추가하세요."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
 #, python-format
 msgid "Add comment on this answer"
-msgstr ""
+msgstr "이 답변에 댓글 추가하기"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form
@@ -1074,23 +1184,23 @@ msgstr "기존 연락처 추가하기..."
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
 msgid "Add your content here..."
-msgstr ""
+msgstr "콘텐츠를 여기에 추가..."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_ids
 msgid "Additional Resource for this slide"
-msgstr ""
+msgstr "이 슬라이드의 추가 리소스"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "Additional Resources"
-msgstr ""
+msgstr "추가 리소스"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide_resource
 msgid "Additional resource for a particular slide"
-msgstr ""
+msgstr "특정 슬라이드에 대한 추가 리소스"
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_level_advanced
@@ -1134,12 +1244,12 @@ msgstr "가구 제작에 대해 알아야 할 모든 것."
 msgid ""
 "Allow Attendees to like and comment your content and to submit reviews on "
 "your course."
-msgstr ""
+msgstr "참석자가 콘텐츠에 좋아요를 누르거나 댓글을 달고 강의에 대한 리뷰를 남길 수 있도록 합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_downloadable
 msgid "Allow Download"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드 허용"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_preview
@@ -1154,7 +1264,7 @@ msgstr "등급 매기기 허용"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
 msgid "Allow Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "리뷰 허용"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__allow_comment
@@ -1164,7 +1274,7 @@ msgstr "강좌에 대한 등급 매기기 허용"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_downloadable
 msgid "Allow the user to download the content of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "이용자가 슬라이드 콘텐츠를 다운로드할 수 있도록 허용"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__channel_allow_comment
@@ -1176,7 +1286,7 @@ msgstr "의견 허용"
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "Already Requested"
-msgstr ""
+msgstr "이미 요청됨"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1190,7 +1300,7 @@ msgstr "다음이 이미 설치되었습니다 : \"%s\"."
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "Already member"
-msgstr ""
+msgstr "이미 회원입니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1232,7 +1342,7 @@ msgstr "ë³´ê´€"
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_archive.js:0
 #, python-format
 msgid "Archive Content"
-msgstr ""
+msgstr "콘텐츠 보관"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search
@@ -1341,12 +1451,12 @@ msgstr "자동 등록 그룹"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg
 msgid "Average Rating"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평점"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
 msgid "Average Review"
-msgstr ""
+msgstr "평균 리뷰"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1361,7 +1471,7 @@ msgstr "뒤로"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_background_image_url
 msgid "Background image URL"
-msgstr ""
+msgstr "배경 이미지 URL"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_achievements_small
@@ -1388,7 +1498,7 @@ msgstr "원예의 기초"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml:0
 #, python-format
 msgid "Be notified when a new content is added."
-msgstr ""
+msgstr "새로운 콘텐츠가 추가되면 알림을 받습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_comment
@@ -1403,12 +1513,12 @@ msgstr "본문 편집 가능"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_completed
 msgid "Can Mark Completed"
-msgstr ""
+msgstr "완료 표시 가능"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_uncompleted
 msgid "Can Mark Uncompleted"
-msgstr ""
+msgstr "미완료 표시 가능"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_publish
@@ -1438,7 +1548,7 @@ msgstr "투표 가능"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button
 #, python-format
 msgid "Can not be marked as done"
-msgstr ""
+msgstr "완료로 표시할 수 없음"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1446,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button
 #, python-format
 msgid "Can not be marked as not done"
-msgstr ""
+msgstr "미완료로 표시할 수 없음"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1507,7 +1617,7 @@ msgstr "지식 인증"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Change video privacy settings"
-msgstr ""
+msgstr "동영상 개인정보 보호 설정 변경"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_id
@@ -1534,12 +1644,12 @@ msgstr "채널 회원"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__share_channel_template_id
 msgid "Channel Share Template"
-msgstr ""
+msgstr "채널 공유 서식"
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_channel_shared
 msgid "Channel Shared"
-msgstr ""
+msgstr "채널 공유"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__channel_type
@@ -1554,12 +1664,12 @@ msgstr "슬라이드 / 강의가 한 번만 추가된 경우에도 채널의 유
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_tag_group
 msgid "Channel/Course Groups"
-msgstr ""
+msgstr "채널/강좌 그룹"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_tag
 msgid "Channel/Course Tag"
-msgstr ""
+msgstr "채널/강좌 태그"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__channel_ids
@@ -1577,7 +1687,7 @@ msgstr "컨닝용지"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
 #, python-format
 msgid "Check Profile"
-msgstr ""
+msgstr "프로필 확인"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1599,26 +1709,26 @@ msgstr "귀하의 답을 확인하세요"
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Choose a <b>File</b> on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "컴퓨터에서 <b>파일</b> 을 선택하십시오."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Choose a PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF를 선택하세요"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add
 msgid "Choose a layout"
-msgstr ""
+msgstr "레이아웃을 선택하세요"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Choose an Image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지를 선택하세요"
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0
@@ -1633,7 +1743,7 @@ msgstr "필터 제거"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite
 msgid "Click here to start the course"
-msgstr ""
+msgstr "강좌를 시작하려면 여기를 클릭하세요."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
@@ -1646,21 +1756,21 @@ msgstr "첫 번째 강좌를 제작하려면 가장 오른쪽 상단에 있는 \
 msgid ""
 "Click on the \"Edit\" button in the top corner of the screen to edit your "
 "slide content."
-msgstr ""
+msgstr "상단의 '편집' 버튼을 눌러 슬라이드 콘텐츠를 수정할 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Click on the <b>Create</b> button to create your first course."
-msgstr ""
+msgstr "<b>작성</b> 버튼을 눌러 첫 번째 강좌를 만드십시오."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Click on your <b>Course</b> to go back to the table of content."
-msgstr ""
+msgstr "목차로 돌아가려면 <b>강좌</b> 를 클릭하십시오."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1690,12 +1800,12 @@ msgstr "화려하게"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.rating_rating_action_slide_channel
 msgid "Come back later to check the feedbacks given by your Attendees."
-msgstr ""
+msgstr "나중에 다시 참석자가 제공한 피드백을 확인할 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_question_action_report
 msgid "Come back later to oversee how well your Attendees are doing."
-msgstr ""
+msgstr "나중에 다시 참석자가 얼마나 잘하고 있는지 확인해보세요."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__comment
@@ -1705,7 +1815,7 @@ msgstr "댓글"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
 msgid "Commenting is not enabled on this course."
-msgstr ""
+msgstr "이 강좌에는 댓글을 남길 수 없습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
@@ -1719,13 +1829,15 @@ msgid ""
 "answering questions. In this course, you'll study those topics with "
 "activities about mathematics, science and logic."
 msgstr ""
+"컴퓨터 과학자는 적절한 질문을 제시하고 그 질문에 맞는 답을 찾아야 합니다. 이 강좌에서는 수학, 과학 및 논리에 관한 다양한 활동을 "
+"통해 이러한 주제를 학습합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add
 msgid ""
 "Common tasks for a computer scientist is asking the right questions and "
 "answering questions..."
-msgstr ""
+msgstr "컴퓨터 과학자는 적절한 질문을 제시하고 그 질문에 맞는 답을 찾는 일을 합니다..."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
@@ -1774,7 +1886,7 @@ msgstr "완료됨"
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "Completed Course"
-msgstr ""
+msgstr "완료된 강좌"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_completed_ids
@@ -1791,7 +1903,7 @@ msgstr "완성하기"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__completed_template_id
 msgid "Completion Notification"
-msgstr ""
+msgstr "완료 알림"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar
@@ -1816,7 +1928,7 @@ msgstr "구성"
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_channel_completed
 msgid "Congratulations! You completed {{ object.channel_id.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "축하합니다! {{ object.channel_id.name }}를 완료하셨습니다"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1827,6 +1939,8 @@ msgid ""
 "available here. The tag \"<b>New</b>\" indicates that this lesson was "
 "created less than 7 days ago."
 msgstr ""
+"축하합니다! 첫 번째 강의에 참석하실 수 있습니다. 여기에서 사용 가능한 옵션을 살펴보세요. \"<b>신규</b>\" 태그는 강의가 "
+"올라온 지 7일이 지나지 않았음을 의미합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small
@@ -1840,7 +1954,7 @@ msgstr "축하합니다, 당신은 최고 순위에 도달했습니다!"
 msgid ""
 "Congratulations, you've created your first course.<br/>Click on the title of"
 " this content to see it in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "축하합니다, 첫 번째 강좌를 만드셨습니다.<br/>이 콘텐츠의 제목을 클릭하면 전체 화면으로 볼 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -1850,6 +1964,8 @@ msgid ""
 "Congratulations, your course has been created, but there isn't any content "
 "yet. First, let's add a <b>Section</b> to give your course a structure."
 msgstr ""
+"축하합니다, 강좌를 성공적으로 만드셨습니다. 아직 콘텐츠가 추가되지 않았으니, <b>섹션</b> 을 추가하여 강좌에 잘 맞는 구성을 "
+"짜보세요."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_partner
@@ -1868,14 +1984,14 @@ msgstr "연락처"
 #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3
 #, python-format
 msgid "Contact Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "담당자에게 문의"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
 #, python-format
 msgid "Contact the responsible to enroll."
-msgstr ""
+msgstr "등록하려면 담당자에게 문의하세요."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4
@@ -1935,6 +2051,8 @@ msgid ""
 "Content are the lessons that compose a course\n"
 "                    <br>and can be of different types (presentations, documents, videos, ...)."
 msgstr ""
+"콘텐츠는 강좌를 구성하는 강의를 의미합니다.\n"
+"                    <br> 프레젠테이션, 문서, 동영상 등 다양한 유형을 사용할 수 있습니다...)."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_slide_action
@@ -1996,6 +2114,8 @@ msgid ""
 "Could not find your video. Please check if your link is correct and if the "
 "video can be accessed."
 msgstr ""
+"Could not find your video. Please check if your link is correct and if the "
+"video can be accessed."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel
@@ -2019,23 +2139,23 @@ msgstr "강좌 수"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
 msgid "Course Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 그룹 이름"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_tag_group_action
 #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_config_course_groups
 msgid "Course Groups"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 그룹"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree
 msgid "Course Name"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 이름"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_channel_pages_list
 msgid "Course Pages"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 페이지"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_view_form
@@ -2069,7 +2189,7 @@ msgstr "강좌 제목"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree
 msgid "Course Type"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 유형"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_gen_channel_finish
@@ -2081,7 +2201,7 @@ msgstr "강좌 끝마침"
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "Course not published yet"
-msgstr ""
+msgstr "아직 게시되지 않은 강좌"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_gen_channel_rank
@@ -2099,7 +2219,7 @@ msgstr "강좌 유형"
 #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
 #, python-format
 msgid "Course: %s"
-msgstr ""
+msgstr "강좌: %s"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -2123,7 +2243,7 @@ msgstr "강좌"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options
 msgid "Courses Page"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 페이지"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__cover_properties
@@ -2133,17 +2253,17 @@ msgstr "표지 속성"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.action_slide_tag
 msgid "Create a Content Tag"
-msgstr ""
+msgstr "콘텐츠 태그 만들기"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_tag_group_action
 msgid "Create a Course Group"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 그룹 만들기"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
 msgid "Create a community and let Attendees answer each others' questions."
-msgstr ""
+msgstr "커뮤니티를 만들어 강의의 참석자들이 서로의 질문에 답변할 수 있도록 합니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -2156,7 +2276,7 @@ msgstr "%s '%s' 새로 작성"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action_report
 msgid "Create new content for your eLearning"
-msgstr ""
+msgstr "e러닝을 위한 새로운 콘텐츠 만들기"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__create_uid
@@ -2198,7 +2318,7 @@ msgstr "작성일자"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__html_content
 msgid "Custom HTML content for slides of category 'Article'."
-msgstr ""
+msgstr "'기사' 카테고리의 슬라이드에 대한 사용자 지정 HTML 콘텐츠."
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3
@@ -2208,12 +2328,12 @@ msgstr "가구 DIY"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options
 msgid "Date (new to old)"
-msgstr ""
+msgstr "날짜 (최근 날짜 순)"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options
 msgid "Date (old to new)"
-msgstr ""
+msgstr "날짜 (오래된 날짜 순)"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_gamification_challenge__challenge_category
@@ -2224,32 +2344,32 @@ msgstr "메뉴를 통한 도전의 가시성 정의"
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__enroll
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_enroll
 msgid "Defines how people can enroll to your Course."
-msgstr ""
+msgstr "사람들이 코스에 등록하는 방법을 정의합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__promote_strategy
 msgid "Defines the content that will be promoted on the course home page"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 페이지에서 홍보할 콘텐츠를 정의합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__publish_template_id
 msgid ""
 "Defines the email your Attendees will receive each time you upload new "
 "content."
-msgstr ""
+msgstr "새 콘텐츠를 업로드할 때마다 참석자에게 전송될 이메일을 정의합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__completed_template_id
 msgid ""
 "Defines the email your Attendees will receive once they reach the end of "
 "your course."
-msgstr ""
+msgstr "참석자가 강좌를 완료하면 수신하게 될 이메일을 정의합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__visibility
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_visibility
 msgid "Defines who can access your courses and their content."
-msgstr ""
+msgstr "강좌 및 해당 콘텐츠에 접근할 수 있는 사용자를 정의합니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -2265,14 +2385,14 @@ msgstr "삭제"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
 #, python-format
 msgid "Delete Category"
-msgstr ""
+msgstr "카테고리 삭제"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
 #, python-format
 msgid "Delete Question"
-msgstr ""
+msgstr "질문 삭제"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__description
@@ -2286,7 +2406,7 @@ msgstr "설명"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__description_html
 msgid "Detailed Description"
-msgstr ""
+msgstr "상세 설명"
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1
@@ -2411,7 +2531,7 @@ msgstr "문서 링크"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Document Source"
-msgstr ""
+msgstr "문서 출처"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__channel_type__documentation
@@ -2467,12 +2587,12 @@ msgstr "컨텐츠 다운로드"
 #. module: website_slides
 #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_10
 msgid "Drawing 1"
-msgstr ""
+msgstr "그림 1"
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_11
 msgid "Drawing 2"
-msgstr ""
+msgstr "그림 2"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
@@ -2490,7 +2610,7 @@ msgstr "기간"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
 msgid "Earn more Karma to leave a comment."
-msgstr ""
+msgstr "댓글을 남기려면 더 많은 카르마를 획득하세요."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
@@ -2505,7 +2625,7 @@ msgstr "백엔드에서 편집하기"
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_channel_completed
 msgid "Elearning: Completed Course"
-msgstr ""
+msgstr "E 러닝: 이수한 강좌"
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_slide_channel_invite
@@ -2515,12 +2635,12 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,name:website_slides.slide_template_shared
 msgid "Elearning: Course Share"
-msgstr ""
+msgstr "E 러닝: 코스 공유"
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,name:website_slides.slide_template_published
 msgid "Elearning: New Course Content Notification"
-msgstr ""
+msgstr "E 러닝: 새로운 강좌 콘텐츠 알림"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__partner_email
@@ -2531,7 +2651,7 @@ msgstr "이메일"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__share_channel_template_id
 msgid "Email template used when sharing a channel"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드를 공유할 때 사용되는 이메일 서식"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__share_slide_template_id
@@ -2543,7 +2663,7 @@ msgstr "슬라이드를 공유할 때 사용되는 이메일 서식"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
 #, python-format
 msgid "Email(s) sent."
-msgstr ""
+msgstr "이메일 전송."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_code
@@ -2554,12 +2674,12 @@ msgstr "퍼가기 코드"
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_embed_action
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_tree
 msgid "Embed Views"
-msgstr ""
+msgstr "조회수 삽입"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed
 msgid "Embed in another Website"
-msgstr ""
+msgstr "다른 웹사이트에 임베드하기"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_embed
@@ -2604,26 +2724,26 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Enter at least two possible <b>Answers</b>."
-msgstr ""
+msgstr "가능한 <b>답</b>을 두 개 이상 입력하세요."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Enter your <b>Question</b>. Be clear and concise."
-msgstr ""
+msgstr "<b>질문</b>을 입력해 주세요. 명확하고 간결할수록 좋습니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Estimated Completion Time"
-msgstr ""
+msgstr "완료 예상 시간"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
 msgid "Evaluate the knowledge of your Attendees and certify their skills."
-msgstr ""
+msgstr "참석자들의 지식을 평가하고 기술 자격을 인증합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_exercises
@@ -2633,22 +2753,22 @@ msgstr "연습문제"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_code_external
 msgid "External Embed Code"
-msgstr ""
+msgstr "외부 임베드 코드"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_ids
 msgid "External Slide Embeds"
-msgstr ""
+msgstr "외부 슬라이드 삽입"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__url
 msgid "External URL"
-msgstr ""
+msgstr "외부 URL"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_tree
 msgid "External Website"
-msgstr ""
+msgstr "외부 웹사이트"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -2693,7 +2813,7 @@ msgstr "필터 &amp; 주문"
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Finally you can click here to enjoy your content in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "마지막으로 여기를 클릭하면 콘텐츠를 전체 화면으로 보실 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
@@ -2703,7 +2823,7 @@ msgstr "강좌 마치기"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "First Try"
-msgstr ""
+msgstr "첫 번째 시도"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -2712,35 +2832,35 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "First, create your lesson, then edit it with the website builder. You'll be "
 "able to drop building blocks on your page and edit them."
-msgstr ""
+msgstr "먼저 강의을 작성한 다음 웹사이트 빌더를 사용하여 수정하세요. 페이지에 빌딩 블록을 드래그하고 편집할 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "First, let's add a <b>Document</b>. It has to be a .pdf file."
-msgstr ""
+msgstr "먼저 <b>문서</b>를 추가해봅시다. 확장자가 .pdf인 파일이어야 합니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "First, upload the file on your Google Drive account."
-msgstr ""
+msgstr "먼저 구글 드라이브 계정에 파일을 업로드하세요."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "First, upload your videos on Vimeo and mark them as"
-msgstr ""
+msgstr "먼저, Vimeo에 동영상을 업로드하고 다음과 같이 표시합니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "First, upload your videos on YouTube and mark them as"
-msgstr ""
+msgstr "먼저, 유튜브에 동영상을 업로드하고 다음과 같이 표시합니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -2772,12 +2892,12 @@ msgstr "멋진 아이콘 폰트 예 : fa-tasks"
 #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_0
 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0
 msgid "Foreword"
-msgstr ""
+msgstr "서문"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_0
 msgid "Foreword for this documentation: how to use it, main attention points"
-msgstr ""
+msgstr "이 문서의 서문: 사용 방법, 주의 사항"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_website_slides_forum
@@ -2787,7 +2907,7 @@ msgstr "게시판"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "Fourth Try & More"
-msgstr ""
+msgstr "네 번째 또는 그 이상 시도 "
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_2
@@ -2803,7 +2923,7 @@ msgstr "나무 조각부터 모든 기능을 갖춘 가구에 이르기까지. 
 #, python-format
 msgid ""
 "From here you'll be able to monitor attendees and to track their progress."
-msgstr ""
+msgstr "여기에서 참석자를 모니터링하고 진행 상황을 확인할 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_role_furniture
@@ -2818,7 +2938,7 @@ msgstr "가구에 대한 기술적 사양"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_12
 msgid "GLork"
-msgstr ""
+msgstr "고장"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model,name:website_slides.model_gamification_challenge
@@ -2852,7 +2972,7 @@ msgstr "시작함"
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
 #, python-format
 msgid "Give your course a helpful <b>Description</b>."
-msgstr ""
+msgstr "강좌에 유용한 <b>설명</b>을 입력합니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -2880,19 +3000,19 @@ msgstr "구글 드라이브 API 키"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__google_drive_id
 msgid "Google Drive ID of the external URL"
-msgstr ""
+msgstr "외부 URL의 구글 드라이브 ID"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__google_drive_video
 msgid "Google Drive Video"
-msgstr ""
+msgstr "구글 드라이브 동영상"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/components/activity/activity.xml:0
 #, python-format
 msgid "Grant Access"
-msgstr ""
+msgstr "액세스 권한 부여"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_graph
@@ -2939,7 +3059,7 @@ msgstr "손드세요!"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_search
 msgid "Has Menu Entry"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 항목"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__has_message
@@ -2974,7 +3094,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "How do I add new content?"
-msgstr ""
+msgstr "새 콘텐츠를 추가하려면 어떻게 해야 하나요? "
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_3
@@ -3023,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "How to use Google Drive?"
-msgstr ""
+msgstr "구글 드라이브를 사용하는 방법은 무엇입니까?"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_2
@@ -3091,6 +3211,7 @@ msgid ""
 "If you want to be sure that attendees have understood and memorized the "
 "content, you can add a Quiz on the lesson. Click on <b>Add Quiz</b>."
 msgstr ""
+"참석자가 내용을 제대로 이해하고 암기했는지 확인하려면 강의에 퀴즈를 추가할 수 있습니다. <b>퀴즈 추가</b>를 클릭하세요."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -3099,7 +3220,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you want to use other types of files, you may want to use an external "
 "source (Google Drive) instead."
-msgstr ""
+msgstr "다른 유형의 파일을 사용하려면 외부 소스(구글 드라이브)를 사용할 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -3139,7 +3260,7 @@ msgstr "512 이미지"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_binary_content
 msgid "Image Content"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 콘텐츠"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -3147,14 +3268,14 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_google_url
 #, python-format
 msgid "Image Link"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 링크"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Image Source"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 소스"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -3224,7 +3345,7 @@ msgstr "설치하기"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Install the"
-msgstr ""
+msgstr "설치"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -3302,7 +3423,7 @@ msgstr "회원 여부"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_new_slide
 msgid "Is New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "새 슬라이드"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__is_published
@@ -3343,7 +3464,7 @@ msgstr "짐과 토드는 크네히트 종묘장과 조경 고객을 위해 화
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
 #, python-format
 msgid "Join & Submit"
-msgstr ""
+msgstr "가입 & 제출"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -3351,14 +3472,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0
 #, python-format
 msgid "Join the Course"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 시작하기"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
 #, python-format
 msgid "Join the course to take the quiz and verify your answers!"
-msgstr ""
+msgstr "강좌에 참여하여 퀴즈를 풀고 정답을 확인해보세요!"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -3366,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.join_course_link
 #, python-format
 msgid "Join this Course"
-msgstr ""
+msgstr "이 강좌 시작하기"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_2
@@ -3434,7 +3555,7 @@ msgstr "사용 언어"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree
 msgid "Last Action On"
-msgstr ""
+msgstr "최근 작업 일자"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer____last_update
@@ -3493,7 +3614,7 @@ msgstr "최근 갱신 일자"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__latest
 msgid "Latest Created"
-msgstr ""
+msgstr "최근 작성일"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_latest_achievements
@@ -3523,7 +3644,7 @@ msgstr "원예의 기본을 배우십시오!"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_1
 msgid "Learn to identify quality wood in order to create solid furnitures."
-msgstr ""
+msgstr "튼튼한 가구를 만들기 위해 품질이 좋은 목재를 구분하는 방법을 배워보세요."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -3558,7 +3679,7 @@ msgstr "강의"
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz_finish.js:0
 #, python-format
 msgid "Level up!"
-msgstr ""
+msgstr "레벨 업!"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card
@@ -3585,12 +3706,12 @@ msgstr "링크"
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__document_google_url
 msgid ""
 "Link of the document (we currently only support Google Drive as source)"
-msgstr ""
+msgstr "문서 링크(현재 구글 드라이브만 소스로 지원)"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__image_google_url
 msgid "Link of the image (we currently only support Google Drive as source)"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 링크(현재 구글 드라이브만 소스로 지원)"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__video_url
@@ -3603,7 +3724,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Loading content..."
-msgstr ""
+msgstr "콘텐츠 불러오는 중..."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__template_id
@@ -3642,7 +3763,7 @@ msgstr "완료 표시"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
 #, python-format
 msgid "Mark To Do"
-msgstr ""
+msgstr "할 일로 표시"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -3658,7 +3779,7 @@ msgstr "완료로 표시"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button
 #, python-format
 msgid "Mark as not done"
-msgstr ""
+msgstr "완료하지 않음으로 표시"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -3746,7 +3867,7 @@ msgstr "분"
 #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Missing \"Tag Group\" for creating a new \"Tag\"."
-msgstr ""
+msgstr "새 '태그'를 생성하기 위한 '태그 그룹'이 누락되었습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
@@ -3785,7 +3906,7 @@ msgstr "내 활동 마감일"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
 msgid "My Content"
-msgstr ""
+msgstr "나의 콘텐츠"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
@@ -3815,7 +3936,7 @@ msgstr "탐색"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
 #, python-format
 msgid "Need help? Review related content:"
-msgstr ""
+msgstr "도움이 필요하신가요? 관련 콘텐츠를 검토해보세요:"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
@@ -3832,12 +3953,12 @@ msgstr "새로운 수료증"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__publish_template_id
 msgid "New Content Notification"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 콘텐츠 알림"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options
 msgid "New Content Ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "신규 콘텐츠 리본"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_action_add
@@ -3848,7 +3969,7 @@ msgstr "신규 강좌"
 #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_published
 msgid ""
 "New {{ object.slide_category }} published on {{ object.channel_id.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "{{ object.channel_id.name }}에 게시된 새로운 {{ object.slide_category }}"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
@@ -3916,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "No Attendees Yet!"
-msgstr ""
+msgstr "아직 참석자가 없습니다!"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
@@ -3927,22 +4048,22 @@ msgstr "개설된 강좌가 없습니다."
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
 msgid "No Notification"
-msgstr ""
+msgstr "알림 없음"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_question_action_report
 msgid "No Quiz data yet!"
-msgstr ""
+msgstr "아직 퀴즈 정보가 없습니다!"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.rating_rating_action_slide_channel
 msgid "No Reviews yet!"
-msgstr ""
+msgstr "아직 리뷰가 없습니다!"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content
 msgid "No completed courses yet!"
-msgstr ""
+msgstr "아직 완료한 강좌가 없습니다!"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
@@ -3982,7 +4103,7 @@ msgstr "사용가능한 프리젠테이션이 없습니다."
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
 msgid "No results found for '"
-msgstr ""
+msgstr "' 에 대한 결과를 찾을 수 없습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__none
@@ -3992,7 +4113,7 @@ msgstr "없음"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_pages_kanban_view
 msgid "Not Published"
-msgstr ""
+msgstr "게시 안됨"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -4024,12 +4145,12 @@ msgstr "작업 수"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_article
 msgid "Number of Articles"
-msgstr ""
+msgstr "기사 수"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__total_slides
 msgid "Number of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "콘텐츠 수"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_document
@@ -4039,7 +4160,7 @@ msgstr "문서 갯수"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_infographic
 msgid "Number of Images"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 수"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_quiz
@@ -4102,7 +4223,7 @@ msgstr "부서장"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "On Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "구글 드라이브"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__enroll__invite
@@ -4114,14 +4235,14 @@ msgstr "초대한 사람만"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "On Vimeo"
-msgstr ""
+msgstr "비메오"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "On YouTube"
-msgstr ""
+msgstr "유튜브"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4159,12 +4280,12 @@ msgstr "PDF"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__document_binary_content
 msgid "PDF Content"
-msgstr ""
+msgstr "PDF 콘텐츠"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
 msgid "Paid Courses"
-msgstr ""
+msgstr "유료 강좌"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__partner_id
@@ -4175,7 +4296,7 @@ msgstr "파트너"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__partner_has_new_content
 msgid "Partner Has New Content"
-msgstr ""
+msgstr "협력사에 새로운 콘텐츠가 있습니다"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_pivot
@@ -4231,14 +4352,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
 #, python-format
 msgid "Please enter a valid Vimeo video link"
-msgstr ""
+msgstr "유효한 비메오 동영상 링크를 입력하세요."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Please enter valid Google Drive Link"
-msgstr ""
+msgstr "유효한 구글 드라이브 링크를 입력하세요"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4249,26 +4370,26 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
 #, python-format
 msgid "Please enter valid email(s)"
-msgstr ""
+msgstr "유효한 이메일을 입력해주세요"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz_question_form.js:0
 #, python-format
 msgid "Please fill in the question"
-msgstr ""
+msgstr "질문을 입력해 주세요"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_slides/wizard/slide_channel_invite.py:0
 #, python-format
 msgid "Please select at least one recipient."
-msgstr ""
+msgstr "받는 사람을 적어도 한 명 이상 선택해야 합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "Points Rewards"
-msgstr ""
+msgstr "포인트 적립"
 
 #. module: website_slides
 #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_course
@@ -4320,7 +4441,7 @@ msgstr "진행"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__promoted_slide_id
 msgid "Promoted Slide"
-msgstr ""
+msgstr "프로모션 슬라이드"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__enroll__public
@@ -4335,7 +4456,7 @@ msgstr "공개 조회수"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options
 msgid "Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "게시 날짜"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__date_published
@@ -4353,7 +4474,7 @@ msgstr "게시 됨"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
 msgid "Published Contents"
-msgstr ""
+msgstr "게시된 콘텐츠"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
@@ -4381,14 +4502,14 @@ msgstr "질문"
 #: code:addons/website_slides/models/slide_question.py:0
 #, python-format
 msgid "Question \"%s\" must have 1 correct answer"
-msgstr ""
+msgstr "질문 \"%s\" 에는 정답이 1개여야 합니다. "
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_slides/models/slide_question.py:0
 #, python-format
 msgid "Question \"%s\" must have 1 correct answer and at least 1 incorrect answer"
-msgstr ""
+msgstr "질문 \"%s\" 에는 정답 1개와 적어도 오답 1개 이상이 있어야 합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__question
@@ -4419,7 +4540,7 @@ msgstr "문제"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Quiz Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "퀴즈 데모 데이터"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__quiz_attempts_count
@@ -4448,7 +4569,7 @@ msgstr "평균 등급 (별)"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg_text
 msgid "Rating Avg Text"
-msgstr ""
+msgstr "평균 평가 텍스트"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_feedback
@@ -4473,7 +4594,7 @@ msgstr "만족도 평가"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_text
 msgid "Rating Text"
-msgstr ""
+msgstr "평가 텍스트"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_count
@@ -4513,7 +4634,7 @@ msgstr "수신인"
 #: code:addons/website_slides/static/src/components/activity/activity.xml:0
 #, python-format
 msgid "Refuse Access"
-msgstr ""
+msgstr "액세스 권한 거부"
 
 #. module: website_slides
 #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_register_challenge
@@ -4536,14 +4657,14 @@ msgstr "제거"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
 #, python-format
 msgid "Remove the answer comment"
-msgstr ""
+msgstr "답변 댓글 지우기"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
 #, python-format
 msgid "Remove this answer"
-msgstr ""
+msgstr "답변 지우기"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__render_model
@@ -4560,7 +4681,7 @@ msgstr "ë³´ê³ "
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0
 #, python-format
 msgid "Request Access."
-msgstr ""
+msgstr "액세스 권한 요청."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4591,7 +4712,7 @@ msgstr "리소스"
 #, python-format
 msgid ""
 "Resource %(resource_name)s is a link and should not contain a data file"
-msgstr ""
+msgstr "리소스 %(resource_name)s 는 링크 형식이여야하며 데이터 파일을 포함하지 않아야 합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__resource_type
@@ -4616,7 +4737,7 @@ msgstr "담당 사용자"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
 #, python-format
 msgid "Responsible already contacted."
-msgstr ""
+msgstr "담당자가 이미 연락을 드렸습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__website_id
@@ -4632,7 +4753,7 @@ msgstr "이 웹 사이트로의 게시를 제한합니다."
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__source_type__external
 #, python-format
 msgid "Retrieve from Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "구글 드라이브에서 가져오기"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4649,12 +4770,12 @@ msgstr "강좌로 돌아가기"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
 msgid "Review Course"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 리뷰"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_tree_slide_channel
 msgid "Review Date"
-msgstr ""
+msgstr "리뷰 날짜"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.rating_rating_action_slide_channel
@@ -4777,7 +4898,7 @@ msgstr "내용에서 검색"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "Second Try"
-msgstr ""
+msgstr "두 번째 시도"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4812,7 +4933,7 @@ msgstr "보안 토큰"
 #: code:addons/website_slides/models/res_users.py:0
 #, python-format
 msgid "See our eLearning"
-msgstr ""
+msgstr "온라인 학습 확인하기"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4824,7 +4945,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__specific
 msgid "Select Manually"
-msgstr ""
+msgstr "수동으로 선택"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4936,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_share_url
 msgid "Share URL"
-msgstr ""
+msgstr "공유 URL"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4944,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
 #, python-format
 msgid "Share by Email"
-msgstr ""
+msgstr "메일로 공유하기"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4971,7 +5092,7 @@ msgstr "링크드인에서 공유하기"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social
 #, python-format
 msgid "Share on Pinterest"
-msgstr ""
+msgstr "핀터레스트에서 공유하기"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4979,7 +5100,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_modal_body
 #, python-format
 msgid "Share on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "소셜네트워크에서 공유하기"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -4997,19 +5118,19 @@ msgstr "트위터에서 공유하기"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social
 #, python-format
 msgid "Share on Whatsapp"
-msgstr ""
+msgstr "왓츠앱에서 공유하기"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
 #, python-format
 msgid "Sharing is caring!"
-msgstr ""
+msgstr "나눔은 배려입니다!"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__sheet
 msgid "Sheet (Excel, Google Sheet, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "시트 (엑셀, 구글 시트, ...)"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__description_short
@@ -5065,7 +5186,7 @@ msgstr "슬라이드 태그"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_type
 msgid "Slide Type"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드 유형"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_partner_ids
@@ -5123,7 +5244,7 @@ msgstr "정렬 기준"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__source_type
 msgid "Source Type"
-msgstr ""
+msgstr "소스 유형"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
@@ -5202,7 +5323,7 @@ msgstr "구독자 정보"
 msgid ""
 "Subtype of the slide category, allows more precision on the actual file type"
 " / source type."
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드 카테고리의 하위 유형으로, 실제 파일 / 소스 유형을 보다 정확하게 파악할 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -5230,14 +5351,14 @@ msgstr "태그"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel_tag.xml:0
 #, python-format
 msgid "Tag Group"
-msgstr ""
+msgstr "태그 그룹"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_tag_add.js:0
 #, python-format
 msgid "Tag Group (required for new tags)"
-msgstr ""
+msgstr "태그 그룹(새 태그에 필수)"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
@@ -5275,7 +5396,7 @@ msgstr "태그..."
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
 msgid "Take Quiz"
-msgstr ""
+msgstr "퀴즈 풀기"
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1
@@ -5460,7 +5581,7 @@ msgstr "타사 웹사이트 URL"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "Third Try"
-msgstr ""
+msgstr "세 번째 시도"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_answer__comment
@@ -5564,12 +5685,12 @@ msgstr "합계"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
 msgid "Total Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "총 참석자"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
 msgid "Total Completed"
-msgstr ""
+msgstr "총 완료 수"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
@@ -5580,7 +5701,7 @@ msgstr "전체 기간"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report
 msgid "Total Questions"
-msgstr ""
+msgstr "총 질문"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__total_slides
@@ -5660,7 +5781,7 @@ msgstr "잊을 수 없는 도구"
 #: code:addons/website_slides/models/slide_embed.py:0
 #, python-format
 msgid "Unknown Website"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 웹사이트"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -5675,7 +5796,7 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0
 #, python-format
 msgid "Unknown error, try again."
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다, 다시 시도해주세요."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card
@@ -5714,7 +5835,7 @@ msgstr "그룹 업로드"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__source_type__local_file
 #, python-format
 msgid "Upload from Device"
-msgstr ""
+msgstr "기기로부터 업로드"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_id
@@ -5731,12 +5852,12 @@ msgstr "문서 올리는 중..."
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.action_slide_tag
 msgid "Use Content Tags to classify your Content."
-msgstr ""
+msgstr "태그를 사용하여 콘텐츠를 분류합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_tag_group_action
 msgid "Use Course Groups to classify and organize your Courses."
-msgstr ""
+msgstr "강좌 그룹을 사용하여 강좌를 분류하고 정리할 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__tag_ids
@@ -5777,17 +5898,17 @@ msgstr "동영상 링크"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__video_source_type
 msgid "Video Source"
-msgstr ""
+msgstr "동영상 소스"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__vimeo_id
 msgid "Video Vimeo ID"
-msgstr ""
+msgstr "비디오 비메오 ID"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__youtube_id
 msgid "Video YouTube ID"
-msgstr ""
+msgstr "비디오 유튜브 ID"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_video
@@ -5831,7 +5952,7 @@ msgstr "비메오"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__vimeo_video
 msgid "Vimeo Video"
-msgstr ""
+msgstr "비메오 비디오"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__visibility
@@ -5880,7 +6001,7 @@ msgstr "승인 대기중"
 #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "Want to test and certify your students?"
-msgstr ""
+msgstr "학생을 테스트하고 인증하고 싶으신가요?"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_3_1
@@ -5966,7 +6087,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "What does"
-msgstr ""
+msgstr "무엇이"
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0
@@ -6032,7 +6153,7 @@ msgstr "목재 특성"
 #. module: website_slides
 #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_1
 msgid "Wood Types"
-msgstr ""
+msgstr "나무 유형"
 
 #. module: website_slides
 #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_3_0
@@ -6128,7 +6249,7 @@ msgstr "비밀번호로 보호된 파일은 올릴 수 없습니다."
 #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot add tags to this course."
-msgstr ""
+msgstr "이 강좌에 태그를 추가할 수 없습니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -6143,7 +6264,7 @@ msgstr "회원이 아닌 경우에는 슬라이드를 완료됨으로 표시할
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot mark a slide as uncompleted if you are not among its members."
-msgstr ""
+msgstr "회원이 아닌 경우 슬라이드를 완료되지 않음으로 표시할 수 없습니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -6159,7 +6280,7 @@ msgstr "회원이 아닌 경우 슬라이드를 봤음으로 표시할 수 없
 msgid ""
 "You cannot mark a slide quiz as completed if you are not among its members "
 "or it is unpublished."
-msgstr ""
+msgstr "회원이 아니거나 게시되지 않은 슬라이드 퀴즈는 완료됨으로 표시할 수 없습니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
@@ -6182,7 +6303,7 @@ msgstr "귀하는 이 채널에 업로드 할 수 없습니다."
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
 #, python-format
 msgid "You did it!"
-msgstr ""
+msgstr "해내셨어요!"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -6215,14 +6336,14 @@ msgstr "귀하는 이미 이 채널에 참여하고 있습니다."
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_slide_channel_invite
 msgid "You have been invited to join {{ object.channel_id.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "{{ object.channel_id.name }}에 참여하도록 초대받으셨습니다."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
 #, python-format
 msgid "You have to sign in before"
-msgstr ""
+msgstr "먼저 로그인해야 합니다"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
@@ -6247,7 +6368,7 @@ msgstr "투표하려면 이 강좌의 회원이 되어야 합니다."
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main
 msgid "You need to join this course to access \""
-msgstr ""
+msgstr "액세스하려면 이 강좌에 가입해야 합니다."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_2
@@ -6267,7 +6388,7 @@ msgstr "유튜브"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__youtube_video
 msgid "YouTube Video"
-msgstr ""
+msgstr "유튜브 동영상"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite
@@ -6346,7 +6467,7 @@ msgstr "또한 이 커뮤니티에 참여합니다."
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "app."
-msgstr ""
+msgstr "앱."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
@@ -6368,55 +6489,55 @@ msgstr "이메일로."
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 #, python-format
 msgid "e.g \"https://drive.google.com/file/...\""
-msgstr ""
+msgstr "예 \"https://drive.google.com/file/...\""
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "e.g \"https://www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\""
-msgstr ""
+msgstr "예 \"https://www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\""
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "e.g \"www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\""
-msgstr ""
+msgstr "예 \"www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\""
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_tree
 msgid "e.g 'HowTo'"
-msgstr ""
+msgstr "예 '방법'"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "e.g. \"15\""
-msgstr ""
+msgstr "e.g. \"15\""
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
 msgid "e.g. \"Computer Science for kids\""
-msgstr ""
+msgstr "예. \"어린이를 위한 컴퓨터 과학\""
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_management.xml:0
 #, python-format
 msgid "e.g. \"Introduction\""
-msgstr ""
+msgstr "예. \"소개\""
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
 #, python-format
 msgid "e.g. \"Which animal cannot fly?\""
-msgstr ""
+msgstr "예. \"날 수 없는 동물은 무엇인가요?\""
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add
 msgid "e.g. Computer Science for kids"
-msgstr ""
+msgstr "예. 어린이를 위한 컴퓨터 과학"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
@@ -6430,7 +6551,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
 msgid "e.g. Setting up your computer"
-msgstr ""
+msgstr "예. 컴퓨터 설정하기"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_form
@@ -6440,7 +6561,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
 msgid "e.g. Your Level"
-msgstr ""
+msgstr "예. 나의 레벨"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_root
@@ -6464,14 +6585,14 @@ msgstr "온라인 학습 개요"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "for 'Private' videos and similar to"
-msgstr ""
+msgstr "'비공개' 동영상 및 이와 유사한"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "for public ones."
-msgstr ""
+msgstr "공개용."
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -6535,7 +6656,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0
 #, python-format
 msgid "or Leave the course"
-msgstr ""
+msgstr "또는 강좌에서 나가기"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
@@ -6553,12 +6674,12 @@ msgstr "단계"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.join_course_link
 msgid "to access resources"
-msgstr ""
+msgstr "리소스에 액세스하려면"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
 msgid "to be the first to leave a comment."
-msgstr ""
+msgstr "을 클릭하여 가장 먼저 댓글을 남겨보세요."
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
@@ -6586,7 +6707,7 @@ msgstr "이것을 공유하기"
 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "unlisted"
-msgstr ""
+msgstr "비상장"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
@@ -6598,19 +6719,19 @@ msgstr "xp"
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
 msgid "your-friend@domain.com, your-friend2@domain.com"
-msgstr ""
+msgstr "your-friend@domain.com, your-friend2@domain.com"
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_channel_shared
 msgid "{{ user.name }} shared a Course"
-msgstr ""
+msgstr "{{ user.name }}님이 이 강좌를 공유했습니다"
 
 #. module: website_slides
 #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_shared
 msgid "{{ user.name }} shared a {{ object.slide_category }} with you!"
-msgstr ""
+msgstr "{{ user.name }}님이 {{ object.slide_category }}를 공유했습니다!"
 
 #. module: website_slides
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
 msgid "â””<span class=\"ms-1\">Uncategorized</span>"
-msgstr ""
+msgstr "└<span class=\"ms-1\">미분류</span>"
diff --git a/addons/website_slides/i18n/pt_BR.po b/addons/website_slides/i18n/pt_BR.po
index 2ea3e227c618a862e570872387fdd52ab4c9d7d4..7d83de5ef49613cbd8b040aa6cc7c3c7f5a51bdc 100644
--- a/addons/website_slides/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_slides/i18n/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Translators:
 # douglas custodio <douglascstd@yahoo.com>, 2022
 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
-# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2022
 # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
+# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
 # Luis Bispo, 2023
 # Lucas Sena, 2023
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_root
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
 msgid "eLearning"
-msgstr "eLearning"
+msgstr "e-Learning"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_ids
diff --git a/addons/website_slides/i18n/ru.po b/addons/website_slides/i18n/ru.po
index d65452fb2454e30ad1afc036165e2a1874ea5fa3..397d421245aa58585b12d09f43b2a977468042ea 100644
--- a/addons/website_slides/i18n/ru.po
+++ b/addons/website_slides/i18n/ru.po
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Статья"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_article
 msgid "Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Статьи"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_attachment_count
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Участники"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__channel_partner_ids
 msgid "Members Information"
-msgstr ""
+msgstr "Данные об участниках "
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__visibility__members
diff --git a/addons/website_slides/i18n/sv.po b/addons/website_slides/i18n/sv.po
index 504f8ff8f5c4e749bf3944f4d1ac0e757a602c67..ec972b69a7b5510b07de8c6567400396aa641ca7 100644
--- a/addons/website_slides/i18n/sv.po
+++ b/addons/website_slides/i18n/sv.po
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "Betygsmedel (stjärnor)"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg_text
 msgid "Rating Avg Text"
-msgstr ""
+msgstr "Betyg genomsnittlig Text"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_feedback
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Betyggsättning"
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_text
 msgid "Rating Text"
-msgstr ""
+msgstr "Omdömestext"
 
 #. module: website_slides
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_count
diff --git a/addons/website_slides/i18n/vi.po b/addons/website_slides/i18n/vi.po
index 9e11144f2b387ce13c15cabdc9d65ae23497463a..0618d0949c44d341aed4bd4e630aa10cfcdabc1f 100644
--- a/addons/website_slides/i18n/vi.po
+++ b/addons/website_slides/i18n/vi.po
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Thêm thẻ"
 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_add.js:0
 #, python-format
 msgid "Add a section"
-msgstr "Thêm phân đoạn"
+msgstr "Thêm phần"
 
 #. module: website_slides
 #. odoo-javascript
diff --git a/addons/website_slides_forum/i18n/it.po b/addons/website_slides_forum/i18n/it.po
index 88f211ad2b43745e7dbc1ab29e8e9e4a8563ae8c..059bd457756313591c90ff54d802a8da7bbd1f2f 100644
--- a/addons/website_slides_forum/i18n/it.po
+++ b/addons/website_slides_forum/i18n/it.po
@@ -189,6 +189,7 @@ msgstr "Consulta i corsi <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_channel
 msgid "Come back later to monitor and moderate what is posted on your Forums."
 msgstr ""
+"Torna più tardi per monitorare e moderare le pubblicazioni nei tuoi forum."
 
 #. module: website_slides_forum
 #: model:ir.model,name:website_slides_forum.model_slide_channel
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Inoltre:"
 #. module: website_slides_forum
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_channel
 msgid "No Forum Post yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Non c'è ancora un post sul forum!"
 
 #. module: website_slides_forum
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_slide_channel__forum_total_posts
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Vedi tutti i corsi"
 #. module: website_slides_forum
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.snippet_options
 msgid "Separate Courses"
-msgstr ""
+msgstr "Separa corsi"
 
 #. module: website_slides_forum
 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
diff --git a/addons/website_slides_forum/i18n/pt_BR.po b/addons/website_slides_forum/i18n/pt_BR.po
index 11cfa005dd97682804d51fc032cc45292517d141..e931059a272350cf975a7288887db7f79ac88382 100644
--- a/addons/website_slides_forum/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_slides_forum/i18n/pt_BR.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 # 	* website_slides_forum
 # 
 # Translators:
-# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
 # Martin Trigaux, 2022
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides_forum
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_forum_view_form
 msgid "eLearning"
-msgstr "eLearning"
+msgstr "e-Learning"
 
 #. module: website_slides_forum
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_post_view_graph_slides
diff --git a/addons/website_slides_survey/i18n/ar.po b/addons/website_slides_survey/i18n/ar.po
index 0597c54516054fd77643937aeb77df9663fc3ffe..9b1e39142d674eb8b7869d8e64705e6c1fea6f0a 100644
--- a/addons/website_slides_survey/i18n/ar.po
+++ b/addons/website_slides_survey/i18n/ar.po
@@ -55,6 +55,20 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        عزيزنا <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant' or ''\">المشارك</t><br><br>\n"
+"        للأسف، لم تتمكن من اجتياز اختبار الشهادة ولم تعد عضواً في الدورة: <t t-out=\"object.slide_partner_id.channel_id.name or ''\">مبادئ العناية بالحديقة</t>.<br><br>\n"
+"        لا تتردد في التسجيل مجدداً!\n"
+"        <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"            <a t-att-href=\"(object.slide_partner_id.channel_id.website_url)\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
+"                سجل الآن\n"
+"            </a>\n"
+"        </div>\n"
+"        شكراً لمشاركتك.\n"
+"    </p>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_content_detailed
diff --git a/addons/website_slides_survey/i18n/it.po b/addons/website_slides_survey/i18n/it.po
index 1a2235e5f5e05b8c5042b5747fd24c1a13f74df9..063114665376eb1191812ccaae967be7f22be396 100644
--- a/addons/website_slides_survey/i18n/it.po
+++ b/addons/website_slides_survey/i18n/it.po
@@ -547,6 +547,8 @@ msgid ""
 "Subtype of the slide category, allows more precision on the actual file type"
 " / source type."
 msgstr ""
+"Sottotipo della categoria di diapositiva, permette di essere più precisi con"
+" il tipo di file/tipo di fonte."
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.survey_survey_view_tree_slides
diff --git a/addons/website_slides_survey/i18n/ko.po b/addons/website_slides_survey/i18n/ko.po
index 366378dd5df01332d5fa0c6fd3ed557347d9a46d..0a6bc402a18cdf1b00237fae6452155b05e5e209 100644
--- a/addons/website_slides_survey/i18n/ko.po
+++ b/addons/website_slides_survey/i18n/ko.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_slides_survey/models/survey_survey.py:0
 #, python-format
 msgid "- %s (Courses - %s)"
-msgstr ""
+msgstr "- %s (코스 - %s)"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.survey_survey_view_kanban
@@ -56,6 +56,20 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+"        안녕하세요 <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant' or ''\">participant</t>님<br><br>\n"
+"        안타깝게도 인증에 통과하지 못하여 다음 강좌의 회원이 되지 못했습니다: <t t-out=\"object.slide_partner_id.channel_id.name or ''\">원예의 기초</t>.<br><br>\n"
+"        강좌를 다시 듣고 싶다면 등록하여 주십시오.\n"
+"        <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
+"            <a t-att-href=\"(object.slide_partner_id.channel_id.website_url)\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
+"                지금 등록하기\n"
+"            </a>\n"
+"        </div>\n"
+"        참여해 주셔서 감사합니다.\n"
+"    </p>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_content_detailed
@@ -96,6 +110,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-share-alt\" aria-label=\"Share certification\" title=\"Share certification\"/>\n"
 "                        Share your certification"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-share-alt\" aria-label=\"인증서 공유하기\" title=\"인증서 공유하기\"/>\n"
+"                        인증서 공유하기"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.display_certificate
@@ -110,7 +126,7 @@ msgstr "<i class=\"text-muted\"> 상 받은 사용자 </i>"
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.courses_home_inherit_survey
 msgid "<span class=\"ms-1\">Certifications</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"ms-1\">인증</span>"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_channel_view_form
@@ -166,7 +182,7 @@ msgstr "인증 추가"
 #: code:addons/website_slides_survey/static/src/xml/website_slides_fullscreen.xml:0
 #, python-format
 msgid "Add Questions to this Survey"
-msgstr ""
+msgstr "이 설문조사에 질문 추가"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_survey.slide_slide_action_certification
@@ -186,6 +202,8 @@ msgid ""
 "Any Survey listed below is currently used as a Course Certification and cannot be deleted:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"아래의 설문조사들은 현재 코스 인증용으로 사용되고 있어 삭제할 수 없습니다.:\n"
+"%s"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:survey.question.answer,value:website_slides_survey.furniture_certification_page_1_question_1_choice_3
@@ -198,6 +216,8 @@ msgid ""
 "Assess the level of understanding of your attendees\n"
 "                <br>and send them a document if they pass the test."
 msgstr ""
+"참가자의 이해 수준을 평가하고\n"
+"                <br> 테스트를 통과한 경우 문서를 전송합니다."
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.user_profile_content
@@ -252,33 +272,33 @@ msgstr "인증서"
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.user_profile_content
 msgid "Certification Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "인증 시도"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.badge_content
 msgid "Certification Badges"
-msgstr ""
+msgstr "인증 배지"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_survey.field_survey_survey__slide_channel_ids
 msgid "Certification Courses"
-msgstr ""
+msgstr "인증 코스"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_slide_partner_view_search
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_slide_partner_view_tree
 msgid "Certification Passed"
-msgstr ""
+msgstr "인증 합격"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_survey.field_survey_survey__slide_ids
 msgid "Certification Slides"
-msgstr ""
+msgstr "인증서 슬라이드"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_survey.field_slide_slide_partner__survey_scoring_success
 msgid "Certification Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "인증 성공"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.survey_survey_view_tree_slides
@@ -314,7 +334,7 @@ msgstr "인증"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_content_detailed
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_sidebar_done_button
 msgid "Certifications you have passed cannot be marked as not done"
-msgstr ""
+msgstr "합격한 인증은 완료하지 않음으로 표시할 수 없습니다."
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:survey.question.answer,value:website_slides_survey.furniture_certification_page_1_question_2_choice_1
@@ -327,7 +347,7 @@ msgstr "의자"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_content_detailed
 #, python-format
 msgid "Congratulations, you passed the Certification!"
-msgstr ""
+msgstr "축하합니다, 인증에 합격하셨습니다!"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model,name:website_slides_survey.model_slide_channel
@@ -345,12 +365,12 @@ msgstr "강좌"
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_survey.field_survey_survey__slide_channel_count
 msgid "Courses Count"
-msgstr ""
+msgstr "강좌 수"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_survey.survey_survey_action_slides
 msgid "Create a Certification"
-msgstr ""
+msgstr "인증서 만들기"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:slide.slide,name:website_slides_survey.slide_slide_demo_6_0
@@ -397,7 +417,7 @@ msgstr "강좌로 돌아가기"
 #: code:addons/website_slides_survey/static/src/xml/website_slide_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "How to upload a certification on your course?"
-msgstr ""
+msgstr "코스에 인증서를 업로드하려면 어떻게 해야 합니까?"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides_survey.slide_slide_demo_6_0
@@ -407,17 +427,17 @@ msgstr "귀하의 지식을 테스트할 시간입니다!"
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.res_config_settings_view_form
 msgid "Manage Certifications"
-msgstr ""
+msgstr "인증 관리"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_content_detailed
 msgid "Mark To Do"
-msgstr ""
+msgstr "할 일로 표시"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.user_profile_content
 msgid "No certification found for the given search term."
-msgstr ""
+msgstr "해당 검색어에 대한 인증이 없습니다."
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.display_certificate
@@ -446,7 +466,7 @@ msgstr "오크"
 #: code:addons/website_slides_survey/static/src/xml/website_slide_upload.xml:0
 #, python-format
 msgid "Please select a certification."
-msgstr ""
+msgstr "인증서를 선택하세요"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_survey.field_survey_user_input__slide_id
@@ -466,7 +486,7 @@ msgstr "검색"
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.user_profile_content
 msgid "Search Attempts..."
-msgstr ""
+msgstr "검색 시도..."
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:survey.question,title:website_slides_survey.furniture_certification_page_1_question_2
@@ -476,12 +496,12 @@ msgstr "비디오에 표시된 모든 가구를 선택하십시오"
 #. module: website_slides_survey
 #: model:mail.template,description:website_slides_survey.mail_template_user_input_certification_failed
 msgid "Sent to participant if they failed the certification"
-msgstr ""
+msgstr "인증에 실패한 경우 참가자에게 전송됩니다."
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:survey.question.answer,value:website_slides_survey.furniture_certification_page_1_question_2_choice_4
 msgid "Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "ì„ ë°˜"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model,name:website_slides_survey.model_slide_slide_partner
@@ -491,7 +511,7 @@ msgstr "슬라이드 / 파트너 장식 m2m"
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_survey.field_slide_slide__slide_type
 msgid "Slide Type"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드 유형"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides_survey.field_survey_user_input__slide_partner_id
@@ -513,7 +533,7 @@ msgstr "구독자 정보"
 msgid ""
 "Subtype of the slide category, allows more precision on the actual file type"
 " / source type."
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드 카테고리의 하위 유형으로, 실제 파일 / 소스 유형을 보다 정확하게 파악할 수 있습니다."
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.survey_survey_view_tree_slides
@@ -533,7 +553,7 @@ msgstr "설문 조사 사용자 입력"
 #. module: website_slides_survey
 #: model:mail.template,name:website_slides_survey.mail_template_user_input_certification_failed
 msgid "Survey: Certification Failure"
-msgstr ""
+msgstr "설문조사: 인증 실패"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:survey.question.answer,value:website_slides_survey.furniture_certification_page_1_question_2_choice_2
@@ -543,7 +563,7 @@ msgstr "표"
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_content_detailed
 msgid "Take Quiz"
-msgstr ""
+msgstr "퀴즈 풀기"
 
 #. module: website_slides_survey
 #. odoo-javascript
@@ -557,7 +577,7 @@ msgstr "테스트 인증"
 #: model_terms:survey.question,description:website_slides_survey.furniture_certification_page_1
 #: model_terms:survey.survey,description:website_slides_survey.furniture_certification
 msgid "Test your furniture knowledge!"
-msgstr ""
+msgstr "가구에 대한 지식을 테스트합니다!"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides_survey.field_slide_slide__is_preview
@@ -570,7 +590,7 @@ msgstr "이 강좌는 누구나 접근할 수 있습니다. 사용자는 강좌
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides_survey.field_survey_survey__slide_channel_ids
 msgid ""
 "The courses this survey is linked to through the e-learning application"
-msgstr ""
+msgstr "이 설문조사는 e-러닝 앱에 연결되어 있는 코스입니다."
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides_survey.field_survey_user_input__slide_id
@@ -580,7 +600,7 @@ msgstr "회원 정보가 없을 때 관련 강좌 슬라이드"
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,help:website_slides_survey.field_survey_survey__slide_ids
 msgid "The slides this survey is linked to through the e-learning application"
-msgstr ""
+msgstr "이 설문조사의 슬라이드는 e-러닝 앱에 연결되어 있습니다."
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_survey.field_slide_slide__name
@@ -602,14 +622,14 @@ msgstr "가구에 가장 적합한 목재 종류는 무엇입니까?"
 #: code:addons/website_slides_survey/controllers/slides.py:0
 #, python-format
 msgid "You are not allowed to create a survey."
-msgstr ""
+msgstr "설문조사를 생성할 수 없습니다."
 
 #. module: website_slides_survey
 #. odoo-python
 #: code:addons/website_slides_survey/controllers/slides.py:0
 #, python-format
 msgid "You are not allowed to link a certification."
-msgstr ""
+msgstr "인증서를 연결할 수 없습니다."
 
 #. module: website_slides_survey
 #. odoo-javascript
@@ -619,6 +639,8 @@ msgid ""
 "You can create your certification from here or use an existing one. Once "
 "your certification is created, you can still edit it in backend."
 msgstr ""
+"이곳에서 인증서를 새로 만들거나 기존에 만들어진 인증서를 사용할 수 있습니다. 인증서가 생성된 후에는 백엔드에서 인증서를 편집할 수 "
+"있습니다."
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.badge_content
@@ -626,14 +648,16 @@ msgid ""
 "You can gain badges by passing certifications. Here is a list of all available certification badges.\n"
 "                            <br/>Follow the links to reach new heights and skill up!"
 msgstr ""
+"인증을 통과하면 배지가 부여됩니다. 사용 가능한 인증 배지 목록은 다음과 같습니다.\n"
+"                            <br/>링크를 클릭하여 새로운 지식과 기술을 습득해보세요!"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:mail.template,subject:website_slides_survey.mail_template_user_input_certification_failed
 msgid ""
 "You have failed the course: {{ object.slide_partner_id.channel_id.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "코스에 통과하지 못했습니다: {{ object.slide_partner_id.channel_id.name }}"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.user_profile_content
 msgid "You have not taken any certification yet."
-msgstr ""
+msgstr "아직 인증을 받지 않으셨습니다."
diff --git a/addons/website_slides_survey/i18n/pt_BR.po b/addons/website_slides_survey/i18n/pt_BR.po
index e9cc9976d46eb9725e8fff9a4752935860c52570..611b06a19aced586d45f0a530c1e52f27421589f 100644
--- a/addons/website_slides_survey/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/website_slides_survey/i18n/pt_BR.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Martin Trigaux, 2022
+# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,8 +39,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
 "    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
-"        Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant' or ''\">participant</t><br/><br/>\n"
-"        Unfortunately, you have failed the certification and are no longer a member of the course: <t t-out=\"object.slide_partner_id.channel_id.name or ''\">Basics of Gardening</t>.<br/><br/>\n"
+"        Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'participant' or ''\">participant</t><br><br>\n"
+"        Unfortunately, you have failed the certification and are no longer a member of the course: <t t-out=\"object.slide_partner_id.channel_id.name or ''\">Basics of Gardening</t>.<br><br>\n"
 "        Don't hesitate to enroll again!\n"
 "        <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
 "            <a t-att-href=\"(object.slide_partner_id.channel_id.website_url)\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.user_profile_content
 msgid "Attempt n°"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativa nº"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.survey_survey_view_tree_slides
diff --git a/addons/website_slides_survey/i18n/sv.po b/addons/website_slides_survey/i18n/sv.po
index c92cda2366caca01280b9a38233613eb033db28d..d9b4878f417771820e6fdcbddb5798ca15231791 100644
--- a/addons/website_slides_survey/i18n/sv.po
+++ b/addons/website_slides_survey/i18n/sv.po
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_slides_survey
 #: model:survey.question,title:website_slides_survey.furniture_certification_page_1
 msgid "Furniture"
-msgstr ""
+msgstr "Möbler"
 
 #. module: website_slides_survey
 #: model:slide.slide,name:website_slides_survey.slide_slide_demo_5_4
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/de.po b/odoo/addons/base/i18n/de.po
index 8df5631b29fc3f8dae5234eef5db3b4f524f57d2..f306e011dcc5ee229a7c535bd5d3000033937614 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/de.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/de.po
@@ -1269,6 +1269,11 @@ msgid ""
 "    the account.move form view. If this field is set, it is then read when exporting electronic invoicing formats.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Einige öffentliche Einrichtungen in Luxemburg haben keine MwSt.-Nummer, sondern haben eine willkürliche Nummer erhalten \n"
+"    (siehe: https://pch.gouvernement.lu/fr/peppol.html). Daher fügt dieses Modul das Feld „Peppol-Kennung“ in der \n"
+"    Formularansicht account.move hinzu. Wenn dieses Feld gesetzt ist, wird es beim Export von elektronischen Rechnungsformaten gelesen.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ie
@@ -17340,7 +17345,7 @@ msgstr "Luxemburg - Kontoführung"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_peppol_id
 msgid "Luxembourg - Peppol Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembourg - Peppol-Kennung"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_M
@@ -17825,7 +17830,7 @@ msgstr "Massenversand von SMS bei Verkaufsbestellungen"
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
 msgid "Materials Management"
-msgstr ""
+msgstr "Materialmanagement"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mr
@@ -21716,6 +21721,11 @@ msgid ""
 "                installed IT software into account. That is why Idealis\n"
 "                Consulting delivers excellence in HR and SC Management."
 msgstr ""
+"Unsere Experten erfinden, erdenken und entwickeln Lösungen, die Ihren Ihre geschäftlichen Anforderungen erfüllen. Sie bauen eine neue technische Umgebung für Ihr Unternehmen, aber sie berücksichtigen dabei immer die bereits bereits installierte IT-Software berücksichtigt. Deshalb ist Idealis Consulting hervorragende Leistungen im Bereich HR- und SC-Management.\n"
+"                 die Ihren Ihre geschäftlichen Anforderungen erfüllen. Sie bauen eine neue technische\n"
+"                Umgebung für Ihr Unternehmen, aber sie berücksichtigen dabei immer die bereits bereits\n"
+"                 installierte IT-Software. Deshalb ist Idealis\n"
+"                Consulting hervorragende Leistungen im Bereich HR- und SC-Management."
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
@@ -22240,7 +22250,7 @@ msgstr "Lokalisierung der Gehaltsabrechnung"
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
 msgid "Personnel Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Personalverwaltung"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pe
@@ -23209,7 +23219,7 @@ msgstr "RUC"
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.cl
 msgid "RUT"
-msgstr ""
+msgstr "RUT"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__raleway
@@ -24028,7 +24038,7 @@ msgstr "Zeiterfassung im Vertrieb"
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
 msgid "Sales and Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Verkauf und Vertrieb"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/es_MX.po b/odoo/addons/base/i18n/es_MX.po
index 57e5f18528af5be5a4256380daba86dacbe2bffb..efd524b48a820e857213f9c513637a6042e61270 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/es_MX.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/es_MX.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
 # Lucia Pacheco, 2023
-# Fernanda Alvarez, 2023
 # Iran Villalobos López, 2023
+# Fernanda Alvarez, 2023
 # Aimée Mendoza Sánchez, 2023
 # 
 msgid ""
@@ -48,10 +48,10 @@ msgstr ""
 "Plan de cuentas de Austria (Einheitskontenrahmen 2010).\n"
 "==========================================================\n"
 "\n"
-"    * Define la siguiente plantilla de plan de cuentas:\n"
+"    * Define las siguientes plantillas de plan de cuentas:\n"
 "    * Plan general austriaco de cuentas 2010\n"
-"    * Define plantilla del IVA para compras y ventas\n"
-"    * Define plantilla de los impuestos\n"
+"    * Define la plantilla del IVA para compras y ventas\n"
+"    * Define la plantilla de los impuestos\n"
 "    * Define las posiciones fiscales para la legislación fiscal austriaca\n"
 "    * Define la declaración de impuestos U1/U30\n"
 "\n"
@@ -989,6 +989,9 @@ msgid ""
 "        This is the base module of the Serbian localization. It manages chart of accounts and taxes.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Este es el módulo base de la localización serbia. Gestiona el plan de cuentas y los impuestos.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph
@@ -1231,6 +1234,14 @@ msgid ""
 "    https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021-ENG.PDF\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    El Plan de Cuentas Croata ha sido actualizado (RRIF ver.2021) (¡en EUROS!)\n"
+"    \n"
+"    Fuentes:\n"
+"    https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/Bilanca-2016.pdf\n"
+"    https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021.PDF\n"
+"    https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021-ENG.PDF\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_lock
@@ -6292,7 +6303,7 @@ msgstr ""
 "    por orden de secuencia, así que tenga cuidado con el orden de los impuestos\n"
 "    en su configuración de impuestos.\n"
 "\n"
-"    También actualice el módulo italiano de Contabilidad (l10n_it) cuando instale este módulo.\n"
+"    También actualice el módulo italiano de contabilidad (l10n_it) cuando instale este módulo.\n"
 "    "
 
 #. module: base
@@ -7150,7 +7161,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid "<code>Command</code>: x2Many commands namespace"
-msgstr ""
+msgstr "<code>Command</code>: espacios de nombres de comandos x2many"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
@@ -7789,6 +7800,9 @@ msgid ""
 "three departments (aeronautics and aerospace, environmental and applied "
 "fluid dynamics, and turbomachinery and propulsion)."
 msgstr ""
+"Una organización educativa y científica internacional sin fines de lucro que"
+" alberga tres departamentos (aeronáutica y aeroespacial, dinámica ambiental "
+"y de fluidos, y turbomaquinaria y propulsión)."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
@@ -7925,7 +7939,7 @@ msgstr "ABN"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_description
 msgid "API Key Description"
-msgstr "Descripción de la clave api"
+msgstr "Descripción de la clave API"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -8156,7 +8170,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Accounting, Taxes, Budgets, Assets..."
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad, Impuestos, Presupuestos, Activos, etc."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_fleet
@@ -8364,7 +8378,7 @@ msgstr "Agregar un idioma"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex
 msgid "Add a link to edit a translation in Transifex"
-msgstr "Añada un enlace para editar una traducción en Transifex"
+msgstr "Agregar un enlace para editar una traducción en Transifex"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_project
@@ -9040,7 +9054,7 @@ msgstr "Andorra"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
 msgid "Android & iPhone"
-msgstr ""
+msgstr "Android e iPhone"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
@@ -9050,7 +9064,7 @@ msgstr "Angola"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ai
 msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
+msgstr "Anguila"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -9335,7 +9349,7 @@ msgstr "Administración de asociaciones"
 #: code:addons/base/models/res_lang.py:0
 #, python-format
 msgid "At least one language must be active."
-msgstr "Al menos un idioma debe estar activo."
+msgstr "Debe activar al menos un idioma."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment
@@ -9382,8 +9396,7 @@ msgstr "Asistencias"
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing_sms
 msgid "Attract visitors to subscribe to mailing lists"
-msgstr ""
-"Convence a los asistentes para que se inscriban a las listas de correo"
+msgstr "Convenza a los asistentes a que se inscriban a las listas de correo"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -9740,7 +9753,7 @@ msgstr "Código de barras - Nomenclatura GS1"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode
 msgid "Barcode scanner for warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Lector de códigos de barras para almacenes"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -9754,7 +9767,7 @@ msgstr "Simbología del código de barras"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Barcode type, eg: UPCA, EAN13, Code128"
-msgstr "Tipo de Código de Barras, por ejemplo: UPCA, EAN13, Code128"
+msgstr "Tipo de código de barras, por ejemplo: UPCA, EAN13, Code128"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base
@@ -10244,7 +10257,7 @@ msgstr "Llamar a"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip
 msgid "Call using VoIP"
-msgstr ""
+msgstr "Llamadas mediante VoIP"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kh
@@ -10271,14 +10284,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_module.py:0
 #, python-format
 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
-msgstr "No puede actualizar el módulo '%s'. No está instalado"
+msgstr "No puede actualizar el módulo \"%s\" porque no está instalado."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Can only rename one field at a time!"
-msgstr "¡Solo se puede renombrar un campo a la vez!"
+msgstr "Solo se puede renombrar un campo a la vez."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -10359,8 +10372,8 @@ msgid ""
 "Cannot create new '%s' records from their name alone. Please create those "
 "records manually and try importing again."
 msgstr ""
-"No es posible crear nuevos registros de '%s' solamente desde su nombre. Cree"
-" esos registros manualmente e intente importar de nuevo."
+"No es posible crear nuevos registros de '\"%s\" solamente desde su nombre. "
+"Cree esos registros de forma manual e intente de nuevo."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -10381,7 +10394,7 @@ msgstr "No se puede desactivar un idioma que actualmente usan los usuarios."
 #: code:addons/base/models/res_config.py:0
 #, python-format
 msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr "¡No se puede duplicar la configuración!"
+msgstr "No puede duplicar la configuración."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -10389,7 +10402,8 @@ msgstr "¡No se puede duplicar la configuración!"
 #, python-format
 msgid "Cannot rename/delete fields that are still present in views:"
 msgstr ""
-"No pueden renombrar/borrar campos que todavía están presente en vistas:"
+"No se pueden renombrar/eliminar campos que todavía están en uso en las "
+"vistas:"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cv
@@ -10528,20 +10542,20 @@ msgid ""
 "Changing the type of a field is not yet supported. Please drop it and create"
 " it again!"
 msgstr ""
-"El cambio del tipo de un campo todavía no está soportado. ¡Elimine la "
-"columna y créela de nuevo!"
+"Todavía no se puede cambiar el tipo de campo. Elimine la columna y vuélvala "
+"a crear."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/res_lang.py:0
 #, python-format
 msgid "Changing to 12-hour clock format instead."
-msgstr "Cambiar a formato de reloj de 12 horas en su lugar."
+msgstr "Cambiar a formato de reloj de 12 horas."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_property__type__char
 msgid "Char"
-msgstr "Caracter"
+msgstr "Carácter"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
@@ -10581,7 +10595,7 @@ msgstr "Selecciona la casilla si el contacto es un empleado"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_sepa_direct_debit
 msgid "Checkout with SEPA Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Pago con domiciliación bancaria SEPA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_check
@@ -11149,7 +11163,7 @@ msgid ""
 "Connection Test Failed! Here is what we got instead:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"¡La prueba de conexión falló! Aquí esta lo que se recibió en su lugar:\n"
+"No se pudo completar la prueba de conexión, obtuvimos lo siguiente:\n"
 "%s"
 
 #. module: base
@@ -11157,7 +11171,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
 #, python-format
 msgid "Connection Test Successful!"
-msgstr "¡Prueba de conexión exitosa!"
+msgstr "Prueba de conexión exitosa."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__name
@@ -11342,12 +11356,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/res_partner.py:0
 #, python-format
 msgid "Couldn't create contact without email address!"
-msgstr "¡No se puede crear un contacto sin dirección de correo electrónico!"
+msgstr "No se puede crear un contacto sin dirección de correo electrónico."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__count
 msgid "Count (Incl. Archived)"
-msgstr "Recuento (incluyendo los archivados)"
+msgstr "Número (incluyendo los archivados)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
@@ -11886,7 +11900,7 @@ msgstr "Unidad de divisa"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__symbol
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr "Símbolo de la moneda, para usarse cuando se impriman reportes."
+msgstr "Símbolo de la divisa, se utiliza cuando se imprimen importes."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -25187,7 +25201,7 @@ msgstr "Tablero de hoja de cálculo para gastos"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_expense
 msgid "Spreadsheet dashboard for expenses and sales"
-msgstr ""
+msgstr "Tablero de control de hoja de cálculo para gastos y ventas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat
@@ -25429,7 +25443,7 @@ msgstr "Argumentos suplementarios"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_mobile
 msgid "Support for Android & iOS Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para aplicaciones Android e iOS"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live
@@ -27214,12 +27228,12 @@ msgstr "Seguimiento de leads y oportunidades cercanas"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk
 msgid "Track support tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de tickets de soporte"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid
 msgid "Track time & costs"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de tiempo y costos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
@@ -28660,8 +28674,8 @@ msgid ""
 "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
 "sequence. Low number means high priority."
 msgstr ""
-"Cuando se lidia con múltiples acciones, el orden de ejecución se basa en la "
-"secuencia. Números bajos significan mayor prioridad."
+"Cuando trabaja con múltiples acciones, el orden de ejecución está basado en "
+"la secuencia. Un número menor tiene mayor prioridad."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__sequence
@@ -28812,7 +28826,7 @@ msgstr "Entradas de trabajo - Contrato"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder
 msgid "Work Orders, Planning, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Órdenes de trabajo, planificación, enrutamiento"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_write
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/fi.po b/odoo/addons/base/i18n/fi.po
index cacb08d9a1536e05cf6892ae28b5f55f64d245bf..676be9aea3a46dae91d2ec185d08040436d0583d 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/fi.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/fi.po
@@ -615,6 +615,12 @@ msgid ""
 "and configs.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla kassa voi nopeasti tulostaa X- ja Z-myyntiraportin\n"
+"tietystä istunnosta tai myyntitiedot useista istunnoista\n"
+"ja konfiguraatioita.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_epson_printer_restaurant
@@ -740,6 +746,9 @@ msgid ""
 "        Bridge module to make the website e-commerce compatible with the product configurator\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Siltamoduuli, joka tekee verkkosivuston verkkokaupasta yhteensopivan tuotekonfiguraattorin kanssa\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_product_configurator
@@ -748,6 +757,9 @@ msgid ""
 "        Bridge module to make the website e-commerce stock management compatible with the product configurator\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Siltamoduuli, jonka avulla verkkosivuston sähköisen kaupankäynnin varastonhallinta on yhteensopiva tuotekonfiguraattorin kanssa\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg
@@ -775,6 +787,17 @@ msgid ""
 "        co-author is Chick.Farm (visit for more information https://www.myacc.cloud)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Tilikarttamalli Latvian kirjanpitoa varten.\n"
+"        Tämä moduuli sisältää myös:\n"
+"        * Veroryhmät,\n"
+"        * Yleisimmät latvialaiset verot,\n"
+"        * Verotukselliset kannat,\n"
+"        * Latvian pankkiluettelo.\n"
+"\n"
+"        kirjoittaja on Allegro IT (lisätietoja osoitteessa https://www.allegro.lv)\n"
+"        toinen kirjoittaja on Chick.Farm (lisätietoja osoitteesta https://www.myacc.cloud)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt
@@ -935,6 +958,9 @@ msgid ""
 "        Mozambican Accounting localization\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Mosambikin kirjanpidon lokalisointi\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_sparse_field
@@ -971,6 +997,9 @@ msgid ""
 "        This bridge module allows to manage subcontracting with the dropshipping module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Tämä siltamoduuli mahdollistaa alihankinnan hallinnan dropshipping-moduulin kanssa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account
@@ -979,6 +1008,9 @@ msgid ""
 "        This bridge module allows to manage subcontracting with valuation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Tämän siltamoduulin avulla voidaan hallita alihankintaa arvonmäärityksen avulla.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs
@@ -987,6 +1019,9 @@ msgid ""
 "        This is the base module of the Serbian localization. It manages chart of accounts and taxes.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Tämä on serbialaisen lokalisoinnin perusmoduuli. Se hallinnoi tilikarttaa ja veroja.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph
@@ -1006,6 +1041,9 @@ msgid ""
 "        This module adds support for SEPA Credit Transfer QR-code generation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Tämä moduuli lisää tuen SEPA-tilisiirron QR-koodin luomiselle.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery_mondialrelay
@@ -1014,6 +1052,9 @@ msgid ""
 "        This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as shipping address.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Tämän moduulin avulla asiakkaasi voi valita Point Relais® -pisteen ja käyttää sitä toimitusosoitteena.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_mondialrelay
@@ -1025,6 +1066,12 @@ msgid ""
 "        Delivery price pre-configured is an example, you need to adapt the pricing's rules.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Tämän moduulin avulla asiakkaasi voi valita Point Relais® -pisteen ja käyttää sitä toimitusosoitteena.\n"
+"        Tämä moduuli ei toteuta WebService-palvelua. Se on vain widgetin integrointi.\n"
+"\n"
+"        Toimitushinta valmiiksi määritettynä on esimerkki, sinun on mukautettava hinnoittelusäännöt.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_product_matrix
@@ -1034,6 +1081,10 @@ msgid ""
 "        by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Tämän moduulin avulla ostotilaukset voidaan täyttää nopeasti\n"
+"        valitsemalla tuotevaihtoehtojen määrät ruudukon kautta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_product_matrix
@@ -1043,6 +1094,10 @@ msgid ""
 "        by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Tämän moduulin avulla voit täyttää myyntitilauksen nopeasti\n"
+"        valitsemalla tuotevarianttien määrä ruudukon kautta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_recaptcha
@@ -1261,6 +1316,11 @@ msgid ""
 "    the account.move form view. If this field is set, it is then read when exporting electronic invoicing formats.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Joillakin Luxemburgin julkisilla laitoksilla ei ole alv-numeroa, vaan niille on annettu mielivaltainen numero\n"
+"    (katso: https://pch.gouvernement.lu/fr/peppol.html). Näin ollen tämä moduuli lisää Peppol Identifier -kentän seuraaviin kohtiin\n"
+"    account.move-lomakkeen näkymään. Jos tämä kenttä on asetettu, se luetaan sähköisiä laskutusmuotoja vietäessä.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ie
@@ -1518,6 +1578,13 @@ msgid ""
 "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be sent to your customers.'\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Lisää tuotteille sähköpostimallit, jotka lähetetään laskun vahvistuksen yhteydessä\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voit liittää tuotteesi malliin ja lähettää täydelliset tiedot ja työkalut asiakkaallesi.\n"
+"Esimerkiksi kun laskutat koulutusta, koulutusohjelma ja materiaalit lähetetään automaattisesti asiakkaillesi\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_stock
@@ -1525,6 +1592,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Add relation information between Sale Orders and Purchase Orders if Make to Order (MTO) is activated on one sold product.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lisää myyntitilausten ja ostotilausten väliset suhteet, jos Make to Order (MTO) on aktivoitu yhdelle myydylle tuotteelle.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_facturx_chorus_pro
@@ -1532,6 +1601,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Add supports to fill three optional fields used when using Chorus Pro, especially when invoicing public services.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lisää tuet kolmen valinnaisen kentän täyttämiselle, joita käytetään Chorus Pro -palvelua käytettäessä, erityisesti kun laskutetaan julkisia palveluja.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
@@ -1542,6 +1613,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lisää tuotteisiin raportointivalikon, joka laskee laskujen perusteella myynnin, ostot, katteet ja muut mielenkiintoiset indikaattorit.\n"
+"=============================================================================================================================\n"
+"\n"
+"Raportin käynnistämiseen tarkoitetussa ohjatussa toiminnossa on useita vaihtoehtoja, jotka auttavat sinua saamaan tarvitsemasi tiedot.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mercury
@@ -1719,6 +1795,10 @@ msgid ""
 "=====================================================\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Käyttäjät voivat lähettää asiakirjoja postitse\n"
+"=====================================================\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account
@@ -1728,6 +1808,10 @@ msgid ""
 "=====================================================\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Käyttäjät voivat lähettää laskuja postitse\n"
+"=====================================================\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@@ -1739,6 +1823,12 @@ msgid ""
 "You can define your own carrier for prices. When creating\n"
 "invoices from picking, the system is able to add and compute the shipping line.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Voit lisätä toimitustapoja myyntitilauksiin ja poimintaan.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Voit määritellä oman rahdinkuljettajan hintoja varten. Kun luot\n"
+"laskuja poiminnasta, järjestelmä pystyy lisäämään ja laskemaan toimitusrivin.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account
@@ -1754,6 +1844,16 @@ msgid ""
 "If the automated inventory valuation is active, the necessary accounting entries will be created.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Analyyttinen kirjanpito MRP:ssä\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"* Kustannusrakenneraportti\n"
+"\n"
+"Mahdollistaa myös tuotteen kustannusten laskemisen sen BoM:n perusteella käyttäen sen komponenttien ja työkeskustoimintojen kustannuksia.\n"
+"Se lisää painikkeen itse tuotteeseen, mutta myös toiminnon tuotteiden luettelonäkymään.\n"
+"Jos automaattinen varaston arvonmääritys on aktiivinen, tarvittavat kirjanpitokirjaukset luodaan.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
@@ -1777,6 +1877,14 @@ msgid ""
 "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n"
 "and print the report from Print button in header area.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Kirjanpitoa koskevat lausumat.\n"
+"======================\n"
+"Tämän moduulin avulla voit manuaalisesti tarkistaa kirjanpitomoduulin yhdenmukaisuudet ja epäjohdonmukaisuudet valikosta Raportointi/Kirjanpito/Kirjanpidon testit.\n"
+"\n"
+"Voit kirjoittaa kyselyn luodaksesi johdonmukaisuustestin ja saat testin tuloksen\n"
+"pDF-muodossa, johon pääsee käsiksi valikosta Raportointi -> Kirjanpidon testit, valitse sitten testi\n"
+"ja tulosta raportti otsikkoalueen Tulosta-painikkeesta.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_attachment_indexation
@@ -1789,6 +1897,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "The `pdfminer.six` Python library has to be installed in order to index PDF files\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Liiteluettelo ja asiakirjojen indeksointi\n"
+"========================================\n"
+"* Näytä liitetiedosto lomakkeiden yläosassa\n"
+"* Asiakirjojen indeksointi: odt, pdf, xlsx, docx\n"
+"\n"
+"Python-kirjasto `pdfminer.six` on asennettava, jotta PDF-tiedostoja voidaan indeksoida\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au
@@ -1822,6 +1937,9 @@ msgid ""
 "Automatically create a sponsor when renting a booth.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Luo automaattisesti sponsorin, kun vuokraat näytteilleasettajan esittelypisteen.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_images
@@ -1834,6 +1952,13 @@ msgid ""
 "barcode.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tuotekuvien automaattinen asettaminen viivakoodin perusteella\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli integroituu Googlen mukautetun haun API:n kanssa asettaakseen tuotteille kuvia, jotka perustuvat viivakoodiin\n"
+"viivakoodin perusteella.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
@@ -1900,6 +2025,42 @@ msgid ""
 "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't\n"
 "come with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Brasilian lokalisoinnin perusmoduuli\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli koostuu seuraavista osista:\n"
+"\n"
+" - Yleinen brasilialainen tilikartta\n"
+" - Brasilian verot, kuten:\n"
+"\n"
+"        - IPI\n"
+"        - ICMS\n"
+"        - PIS\n"
+"        - COFINS\n"
+"        - ISS\n"
+"        - IR\n"
+"        - IRPJ\n"
+"        - CSLL\n"
+"\n"
+"Kenttä tax_discount on lisätty myös account.tax.template- ja account.tax.template-malliin\n"
+"account.tax-objekteihin, jotta joidenkin Brasilian arvonlisäverojen laskeminen olisi mahdollista\n"
+"kuten ICMS. Ohjattua tilikartan luontiohjelmaa on laajennettu siten, että se mahdollistaa\n"
+"näiden uusien tietojen asianmukaista siirtämistä.\n"
+"\n"
+"On kuitenkin tärkeää huomata, että tästä moduulista puuttuu monia toteutuksia, jotta voidaan\n"
+"käyttää Odoota kunnolla Brasiliassa. Nämä toteutukset (kuten sähköinen\n"
+"verolaskutus, joka on jo toiminnassa) ovat tuoneet yli 15:n\n"
+"brasilian Launchpad-lokalisointihankkeen lisämoduulit\n"
+"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz ja niiden riippuvuudet\n"
+"extra addons -haarassa. Näiden moduulien tarkoituksena on olla rikkomatta huomattavaa\n"
+"Odoon modulaarisuutta, minkä vuoksi niitä on paljon mutta vähän. Yksi\n"
+"syitä näiden moduulien erillään pitämiseen on se, että Brasilian lokalisoinnin\n"
+"johtajat tarvitsevat sitoutumisoikeuksia ketterästi lokalisoinnin loppuunsaattamiseksi, koska yritykset\n"
+"rahoittaa jäljellä olevat oikeudelliset vaatimukset (kuten pian verokirjat,\n"
+"kirjanpidon SPED, verotuksen SPED ja PAF ECF, jotka puuttuvat vielä syyskuussa\n"
+"2011). Nämä moduulit on myös lisensoitu tiukasti AGPL V3:n nojalla, eivätkä ne nykyään ole vielä\n"
+"mitään maksullista lisälupaa \"yksityisten moduulien\" verkkokäyttöön.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
@@ -1922,6 +2083,10 @@ msgid ""
 "inclusion of rating directly within the customer portal discuss widget.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Siltamoduuli, joka lisää luokitusominaisuuksia portaaliin. Se sisältää erityisesti\n"
+"luokituksen sisällyttäminen suoraan asiakasportaalin keskusteluvideoon.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_holidays
@@ -1934,6 +2099,13 @@ msgid ""
 "on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Siltamoduuli lehtien integroimiseksi työaikatauluun\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voidaan automaattisesti kirjata työaikatauluja, kun työntekijät ovat\n"
+"lomalla. Projekti ja tehtävä voidaan määrittää koko yrityksen laajuisesti.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_survey
@@ -1945,6 +2117,12 @@ msgid ""
 "This module adds certification to resume for employees.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sertifiointi ja HR-taidot\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää sertifioinnin työntekijöiden ansioluetteloon.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
@@ -1978,6 +2156,34 @@ msgid ""
 "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed,\n"
 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Venezuelan tilikartta.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Venezuelalla ei ole lakisääteistä tilikarttaa, mutta oletusarvoisesti\n"
+"ehdotetun Odoon pitäisi noudattaa joitakin hyväksyttyjä parhaita käytäntöjä Venezuelassa,\n"
+"tämä suunnitelma noudattaa näitä käytäntöjä.\n"
+"\n"
+"Tätä moduulia on testattu pohjana yli 1000 yritykselle, koska\n"
+"se perustuu Venezuelan yleisimpien ohjelmistojen sekoituksiin\n"
+"markkinoilla, mikä antaa varmasti kirjanpitäjille mahdollisuuden tuntea ensimmäiset askeleensa\n"
+"Odoo-ohjelmalla helpommin.\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli ei teeskentele olevansa täydellinen lokalisointi Venezuelaa varten,\n"
+"mutta se auttaa sinua aloittamaan Odoon käytön todella nopeasti tässä maassa.\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli antaa sinulle.\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"- Venezuelan perusverot.\n"
+"- On perustiedot suorittaa testit yhteisön lokalisointi.\n"
+"- Aloita yritys 0:sta, jos tarpeesi ovat kirjanpidon kannalta perustarpeita.\n"
+"\n"
+"Suosittelemme käyttämään account_anglo_saxon -tiliä, jos haluat arvostaa sinun\n"
+"varastot kuten Venezuelassa ilman laskuja.\n"
+"\n"
+"Jos asennat tämän moduulin ja valitset Custom chart (mukautettu kaavio), sinulle ehdotetaan peruskaaviota,\n"
+"mutta sinun on asetettava manuaalisesti tilin oletusarvot veroja varten.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
@@ -2032,6 +2238,10 @@ msgid ""
 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Chilen kirjanpitokaavio ja verojen lokalisointi.\n"
+"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_presence
@@ -2048,6 +2258,17 @@ msgid ""
 "Allows to contact directly the employee in case of unjustified absence.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Valvo Työntekijöiden läsnäoloa\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"Perustuu:\n"
+"    * IP-osoite\n"
+"    * Käyttäjän istunto\n"
+"    * Lähetetyt sähköpostit\n"
+"\n"
+"Mahdollistaa yhteydenoton suoraan työntekijään, jos työntekijä on perusteettomasti poissa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_attendance
@@ -2056,6 +2277,9 @@ msgid ""
 "Convert employee's extra hours to leave allocations.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Muunna työntekijän lisätunnit lomamäärärahoiksi.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides
@@ -2100,6 +2324,16 @@ msgid ""
 "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Luo kauniita kyselyitä ja visualisoi vastaukset\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Se riippuu eri käyttäjien vastauksista tai arvioista joihinkin kysymyksiin. A\n"
+"kyselyssä voi olla useita sivuja. Kukin sivu voi sisältää useita kysymyksiä ja\n"
+"kullakin kysymyksellä voi olla useita vastauksia. Eri käyttäjät voivat antaa erilaisia\n"
+"vastauksia kysymykseen, ja sen mukaan kysely tehdään. Yhteistyökumppanit ovat myös\n"
+"lähetetään sähköpostia, jossa on henkilökohtainen tunniste kyselyyn kutsumista varten.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth
@@ -2121,6 +2355,11 @@ msgid ""
 "Coupon & promotion programs can be edited in the Catalog menu of the Website app.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Luo kuponkeja, kampanjakoodeja, lahjakortteja ja kanta-asiakasohjelmia myynnin lisäämiseksi (ilmaiset tuotteet, alennukset jne.). Ostajat voivat käyttää niitä verkkokaupan kassalla.\n"
+"\n"
+"Kuponki- ja kampanjaohjelmia voi muokata verkkosivustosovelluksen Luettelo-valikossa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
@@ -2138,6 +2377,18 @@ msgid ""
 "when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n"
 "this event.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Rekisteröinnin luominen myyntitilausten kanssa.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voit automatisoida ja yhdistää rekisteröinnin luomisen ja\n"
+"päämyyntivirtaasi ja siten mahdollistaa rekisteröintien laskutusominaisuuden.\n"
+"\n"
+"Se määrittelee uudenlaisen palvelutuotteen, joka tarjoaa sinulle seuraavat mahdollisuudet\n"
+"valita siihen liittyvä tapahtumaluokka. Kun koodaat myyntitilauksen\n"
+"tuotteelle, voit valita olemassa olevan tapahtuman kyseisestä kategoriasta ja\n"
+"kun vahvistat myyntitilauksen, se luo automaattisesti rekisteröinnin seuraavalle tuotteelle\n"
+"tähän tapahtumaan.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
@@ -2213,6 +2464,17 @@ msgid ""
 "- Základní fiskální pozice pro českou legislativu\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"TÅ¡ekin kirjanpitokaavio ja lokalisointi.  Tilikartan kanssa verojen ja verotuksen peruskantojen kanssa.\n"
+"\n"
+"Tento modul definuje:\n"
+"\n"
+"- Českou účetní osnovu za rok 2020\n"
+"\n"
+"- Základní sazby pro DPH z prodeje a nákupu\n"
+"\n"
+"- Základní fiskální pozice pro českou legislativu\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_themes
@@ -2221,6 +2483,9 @@ msgid ""
 "Design gorgeous mails\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Suunnittele upeita sähköposteja\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
@@ -2261,6 +2526,9 @@ msgid ""
 "Display your booths on your website for the users to register.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Näytä osastosi verkkosivustollasi, jotta käyttäjät voivat rekisteröityä.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_stock_ddt
@@ -2284,6 +2552,24 @@ msgid ""
 "invoice line to export in the FatturaPA XML.   \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kuljetusasiakirja (DDT)\n"
+"\n"
+"Aina kun tavaroita siirretään A:n ja B:n välillä, DDT:n tarkoituksena on\n"
+"oikeutuksena esimerkiksi silloin, kun poliisi pysäyttää sinut.\n"
+"\n"
+"Kun haluat tulostaa italialaisen yrityksen lähtevän poiminnan,\n"
+"se tulostaa sinulle sen sijaan DDT:n.  Se on kuin toimitus\n"
+"mutta se sisältää myös tuotteen arvon,\n"
+"kuljetussyy, rahdinkuljettaja, ... jotka tekevät siitä DDT:n.  \n"
+"\n"
+"Käytämme myös erillistä järjestystä DDT:tä varten, koska numeron ei pitäisi olla..\n"
+"ei saisi olla aukkoja, ja sitä olisi sovellettava vasta tavaran lähetyshetkellä.\n"
+"\n"
+"Kun laskut liittyvät myyntitilaukseensa ja myyntitilaukseen, jossa on mukana\n"
+"toimitukseen, järjestelmä laskee automaattisesti linkitetyt DDT-numerot jokaiselle\n"
+"laskuriville FatturaPA XML:ään vietäväksi.   \n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi
@@ -2292,6 +2578,9 @@ msgid ""
 "E-invoice implementation\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"E-laskujen käyttöönotto\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_slides
@@ -2303,6 +2592,12 @@ msgid ""
 "This module add completed courses to resume for employees.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Verkko-oppiminen ja HR-taidot\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää suoritetut kurssit työntekijöiden ansioluetteloon.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
@@ -2346,6 +2641,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"EU:n yhden luukun järjestelmä (OSS) alv\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"Heinäkuun 1. päivästä 2021 alkaen EU:n yritysten, jotka myyvät EU:n sisällä yli 10 000 euron arvosta tavaroita toisessa EU:n jäsenvaltiossa sijaitseville ostajille, on rekisteröidyttävä ja maksettava arvonlisävero ostajan jäsenvaltiossa.\n"
+"Tämän uuden EU:n laajuisen kynnysarvon alapuolella voit edelleen soveltaa rajat ylittävään myyntiin kotimaan arvonlisäverosääntöjä. Tämän EU-direktiivin soveltamisen yksinkertaistamiseksi yhden luukun järjestelmässä (One Stop Shop, OSS) yritykset voivat tehdä ainutlaatuisen veroilmoituksen.\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli mahdollistaa sen auttamalla vaadittujen EU:n veropositioiden ja verojen luomisessa, jotta vaaditut verot voidaan soveltaa ja kirjata automaattisesti.\n"
+"\n"
+"Sinun tarvitsee vain tarkistaa, että ehdotettu kartoitus sopii myymillesi tuotteille ja palveluille.\n"
+"\n"
+"Viitteet\n"
+"++++++++++\n"
+"Neuvoston direktiivi (EU) 2017/2455 Neuvoston direktiivi (EU) 2019/1995\n"
+"Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2026\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi
@@ -2360,6 +2672,15 @@ msgid ""
 "governements, etc.)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sähköinen tiedonvaihto\n"
+"=======================================\n"
+"EDI on liiketoimintatietojen sähköinen vaihto standardoitua muotoa käyttäen.\n"
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli laskujen tuontia ja vientiä varten eri EDI-muodoissa ja\n"
+"mainittujen asiakirjojen välittämiseen vaihtoon osallistuville eri osapuolille (toinen yritys,\n"
+"viranomaiset jne.)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_ubl_cii
@@ -2384,6 +2705,25 @@ msgid ""
 "Pro rules and show the errors.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sähköinen laskutusmoduuli\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Mahdollistaa formaattien viennin ja tuonnin: E-FFF, UBL Bis 3, EHF3, NLCIUS, Factur-X (CII), XRechnung (UBL).\n"
+"Kun laskun PDF-tiedosto luodaan, PDF-tiedosto upotetaan xml-tiedostoon kaikkien UBL-formaattien osalta. Tämä mahdollistaa\n"
+"vastaanottaja voi hakea PDF-tiedoston vain xml-tiedoston avulla. Huomaa, että **EHF3 on täysin toteutettu UBL Bis 3:ssa** (`viittaus\n"
+"<https://anskaffelser.dev/postaward/g3/spec/current/billing-3.0/norway/#_implementation>`_).\n"
+"\n"
+"Muodot voidaan valita laskun yhteydessä olevasta lehdestä (Lehti > Lisäasetukset).\n"
+"\n"
+"Huomaa, että E-FFF, NLCIUS ja XRechnung (UBL) ovat käytettävissä vain belgialaisille, hollantilaisille ja saksalaisille yrityksille,\n"
+"vastaavasti. UBL Bis 3 on käytettävissä vain yrityksille, joiden maa on EAS-luettelossa\n"
+"<https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/codelist/eas/>`_.\n"
+"\n"
+"Huomaa myös, että jotta Chorus Pro tunnistaa automaattisesti \"PDF/A-3 (Factur-X)\" -formaatin, sinun on aktivoitava seuraavat tiedot\n"
+"\"Factur-X PDF/A-3\" -vaihtoehto lehdessä. Tämä vaihtoehto validoi myös xml-tiedoston Factur-X- ja Chorus Pro -muodon perusteella\n"
+"Pro -sääntöjen kanssa ja näyttää virheet.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_utm
@@ -2391,6 +2731,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Enable management of UTM trackers: campaign, medium, source.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mahdollistaa UTM-seurantatietojen hallinnan: kampanja, media, lähde.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_address_extended
@@ -2404,6 +2746,14 @@ msgid ""
 "It is primarily used for EDIs that might need a special city code.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Laajennettujen osoitteiden hallinta\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli tarjoaa mahdollisuuden valita kaupunki luettelosta (tietyissä maissa).\n"
+"\n"
+"Sitä käytetään ensisijaisesti EDI-järjestelmissä, joissa saatetaan tarvita erityistä kaupunkikoodia.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_invoice_document
@@ -2511,6 +2861,67 @@ msgid ""
 "* Unit of measures AFIP codes\n"
 "* Partners: Consumidor Final and AFIP\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Toiminnallinen\n"
+"----------\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää kirjanpito-ominaisuudet Argentiinan lokalisointia varten, jotka edustavat vähimmäiskokoonpanoa, jota yritys tarvitsee toimiakseen Argentiinassa ja AFIP:n (Administración Federal de Ingresos Públicos) säännösten ja ohjeiden mukaisesti.\n"
+"\n"
+"Seuraa seuraavia konfigurointivaiheita tuotantoa varten:\n"
+"\n"
+"1. Siirry yritykseesi ja määritä alv-numerosi ja AFIP-vastuutyyppi\n"
+"2. Siirry kohtaan Kirjanpito / Asetukset ja määritä tilikartta, jota haluat käyttää.\n"
+"3. Luo myyntipäiväkirjat ottaen huomioon AFIP POS -tiedot.\n"
+"\n"
+"Demotiedot testausta varten:\n"
+"\n"
+"* yksi kullekin AFIP-vastuutyypille, johon on asennettu vastaava tilikartta. Valitse yritys, joka sopii sinulle testien tekemistä varten:\n"
+"\n"
+"  * (AR) Responsable Inscripto\n"
+"  * (AR) Exento\n"
+"  * (AR) Monotributo\n"
+"\n"
+"* Myyntipäiväkirja, joka on konfiguroitu ennakkoon tulostettuihin ja Expo-laskuihin kaikissa yrityksissä\n"
+"* Laskujen ja muiden asiakirjojen esimerkit on jo validoitu \"(AR) Responsable Inscripto\" -yrityksessä\n"
+"* Yhteistyökumppanien esimerkki eri vastuutyypeistä:\n"
+"\n"
+"  * ADHOC (IVA Responsable Inscripto)\n"
+"  * Consejo Municipal Rosario (IVA Sujeto Exento)\n"
+"  * Gritti (Monotributo)\n"
+"  * Cerro Castor. IVA Liberado Zona Francassa\n"
+"  * Expresso (ulkomaanasiakkaat)\n"
+"  * Odoo (Proveedor del Exterior)\n"
+"\n"
+"Kohokohdat:\n"
+"\n"
+"* Jokainen CoA-malli riippuu yrityksen AFIP-vastuusta, sinun on asennettava CoA tarpeisiisi.\n"
+"* CoA:n asennuksen yhteydessä ei luoda myyntipäiväkirjoja, sinun on määritettävä päiväkirjat manuaalisesti.\n"
+"* Asiakirjatyyppi valitaan asianmukaisesti valmiiksi laskua luotaessa riippuen asiakirjan myöntäjän ja vastaanottajan verovastuusta ja siihen liittyvästä lehdestä.\n"
+"* CBU-tilityyppi on lisätty ja myös CBU-validointi\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tekninen\n"
+"---------\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää sekä mallit että kentät, joita käytetään myöhemmin sähköisessä laskumoduulissa. Seuraavassa on yhteenveto tärkeimmistä ominaisuuksista:\n"
+"\n"
+"Master Data:\n"
+"\n"
+"* Tilikartta: yksi kutakin oikeushenkilöön liittyvää AFIP-vastuualuetta varten:\n"
+"\n"
+"  * Responsable Inscripto (RI)\n"
+"  * Exento (EX)\n"
+"  * Monotributo (Mono)\n"
+"\n"
+"* Argentiinan verot ja tiliveroryhmät (arvonlisäverot, joissa on olemassa olevat aliquotit ja muut tyypit)\n"
+"* AFIP-vastuutyypit\n"
+"* Fiscal Positions (verojen kartoittamiseksi)\n"
+"* Argentiinan oikeudellisten asiakirjojen tyypit\n"
+"* Argentiinassa voimassa olevat henkilöllisyystyypit.\n"
+"* Maakohtaiset AFIP-koodit ja maakohtaiset alv-koodit oikeushenkilöille, luonnollisille henkilöille ja muille\n"
+"* Valuutta AFIP-koodit\n"
+"* Toimenpideyksikkö AFIP-koodit\n"
+"* Yhteistyökumppanit: Consumidor Final ja AFIP\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
@@ -2545,6 +2956,35 @@ msgid ""
 "* Partners: Consumidor Final, SRI, IESS, and also basic VAT validation\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Toiminnallinen\n"
+"----------\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää kirjanpito-ominaisuudet Ecuadorin lokalisointia varten, mikä\n"
+"edustavat vähimmäisvaatimuksia, jotta yritys voi toimia Ecuadorissa vaatimusten mukaisesti\n"
+"paikallisten sääntelyelinten, kuten Ecuadorin veroviranomaisen -SRI- ja ecuadorilaisen\n"
+"Super Intendencia de Compañías -Yhtiöiden valvontavirasto -Super Intendencia de Compañías-\n"
+"\n"
+"Seuraa seuraavia konfigurointivaiheita:\n"
+"1. Siirry yritykseesi ja määritä maaksi Ecuador\n"
+"2. Asenna laskutus- tai kirjanpitomoduuli, kaikki hoituu automaattisesti\n"
+"\n"
+"Kohokohdat:\n"
+"* Asennetaan automaattisesti Ecuadorin tilikartta, joka perustuu Super Intendencia de Compañíasin antamaan esimerkkiin\n"
+"* Luettelo veroista (mukaan lukien ennakonpidätykset) asennetaan myös, voit kytkeä pois ne, joita yrityksesi ei käytä\n"
+"* Verotuksellinen asema, asiakirjatyypit, luettelo paikallisista pankeista, luettelo paikallisista osavaltioista jne. asennetaan myös\n"
+"\n"
+"Tekninen\n"
+"---------\n"
+"Master Data:\n"
+"* Tilikartta, joka perustuu Super Cíasin suositukseen\n"
+"* Ecuadorin verot, verotunnisteet ja veroryhmät\n"
+"* Ecuadorin veropositiot\n"
+"* Asiakirjatyypit (Ecuadorissa on noin 41 ostoasiakirjatyyppiä)\n"
+"* Tunnistustyypit\n"
+"* Ecuadorin pankit\n"
+"* Yhteistyökumppanit: Consumidor Final, SRI, IESS ja myös arvonlisäveron perusvalidointi\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_pos
@@ -2554,6 +2994,10 @@ msgid ""
 "=======================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"GCC POS-lokalisointi\n"
+"=======================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
@@ -2570,6 +3014,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover Odoo and configure their user profile.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pelillistämisprosessi\n"
+"====================\n"
+"Gamification-moduuli tarjoaa keinoja arvioida ja motivoida Odoon käyttäjiä.\n"
+"\n"
+"Käyttäjiä voidaan arvioida tavoitteiden ja saavutettavien numeeristen tavoitteiden avulla.\n"
+"**Tavoitteet** asetetaan **haasteiden** avulla, jotta tiimin jäseniä voidaan arvioida ja verrata toisiinsa ja ajan myötä.\n"
+"\n"
+"Muita kuin numeerisia saavutuksia varten käyttäjille voidaan myöntää **merkkejä**. Merkki on helppo tapa ilmaista käyttäjälle kiitollisuutta hänen hyvästä työstään, vaikka se olisi pelkkä kiitos tai poikkeuksellinen saavutus.\n"
+"\n"
+"Sekä tavoitteet että merkit ovat joustavia, ja ne voidaan mukauttaa monenlaisiin moduuleihin ja toimintoihin. Kun tämä moduuli on asennettu, se luo helppoja tavoitteita, jotka auttavat uusia käyttäjiä tutustumaan Odoon ja määrittämään käyttäjäprofiilinsa.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
@@ -2592,6 +3047,10 @@ msgid ""
 "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors, or in Odoo reports to analyze the efficiency of those campaigns in terms of lead generation, related revenues (sales orders), recruitment, etc.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Luo lyhyitä linkkejä analytiikkaseurantalaitteilla (UTM), jotta voit jakaa sivujasi markkinointikampanjoiden kautta.\n"
+"Näitä seurantatunnisteita voidaan käyttää Google Analyticsissa napsautusten ja kävijöiden seuraamiseen tai Odoo-raporteissa näiden kampanjoiden tehokkuuden analysoimiseksi liidien tuottamisen, niihin liittyvien tulojen (myyntitilausten), rekrytoinnin jne. osalta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_form_project
@@ -2600,6 +3059,9 @@ msgid ""
 "Generate tasks in Project app from a form published on your website. This module requires the use of the *Form Builder* module (available in Odoo Enterprise) in order to build the form.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Luo tehtäviä Project-sovelluksessa verkkosivustolla julkaistusta lomakkeesta. Tämä moduuli edellyttää *Form Builder* -moduulin käyttöä (saatavilla Odoo Enterprisessa) lomakkeen rakentamiseksi.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_drivers
@@ -2614,6 +3076,15 @@ msgid ""
 "are found in other modules that must be installed separately.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Hardware Poxy\n"
+"=============\n"
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voit käyttää etäyhteydellä tähän palvelimeen liitettyjä oheislaitteita.\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli sisältää vain mahdollistavan kehyksen. Varsinaiset laiteajurit\n"
+"löytyvät muista moduuleista, jotka on asennettava erikseen.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
@@ -2625,6 +3096,12 @@ msgid ""
 "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n"
 "for customization purpose.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tuo mukautettu tietomoduuli\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla valtuutetut käyttäjät voivat tuoda mukautetun tietomoduulin (.xml-tiedostot ja staattiset testit)\n"
+"mukauttamista varten.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_debit_note
@@ -2636,6 +3113,12 @@ msgid ""
 "The wizard used is similar as the one for the credit note.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Monissa maissa veloitusilmoitusta käytetään olemassa olevan laskun määrien korottamiseen\n"
+"tai joissakin erityistapauksissa hyvityslaskun peruuttamiseen.\n"
+"Se on kuin tavallinen lasku, mutta yhteys alkuperäiseen laskuun on säilytettävä.  \n"
+"Ohjattu toiminto on samanlainen kuin hyvityslaskussa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@@ -2663,6 +3146,28 @@ msgid ""
 "correctly when the cn2an library is installed. (e.g. with pip3 install cn2an)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sisältää seuraavat tiedot kiinankielistä lokalisointia varten\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Tilin tyyppi/科目类型\n"
+"\n"
+"Valtion tiedot/省份数据\n"
+"\n"
+"    科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+"\n"
+"    添加中文省份数据\n"
+"\n"
+"    增加小企业会计科目表\n"
+"\n"
+"    修改小企业会计科目表\n"
+"\n"
+"    修改小企业会计税率\n"
+"\n"
+"Lisäsimme mahdollisuuden tulostaa kupongin, joka tulostaa myös\n"
+"tulostaa summan sanoina (numeroiden kiinalaiset erikoismerkit)\n"
+"oikein, kun cn2an-kirjasto on asennettu. (esim. pip3 install cn2an -ohjelmalla)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn_city
@@ -2675,7 +3180,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-
+"\n"
+"Sisältää seuraavat tiedot kiinankielistä lokalisointia varten\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Kaupunkitiedot/城市数据\n"
+"\n"
+"    "
+
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_edi
 msgid ""
@@ -2693,6 +3205,19 @@ msgid ""
 "For the creation of API username and password please ref this document: <https://service.odoo.co.in/einvoice_create_api_user>\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Intialainen - sähköinen laskutus\n"
+"====================\n"
+"Laskutuksen toimittaminen API:n kautta hallitukselle.\n"
+"Käytämme GSP:nä \"Tera Software Limitediä\"\n"
+"\n"
+"Vaihe 1: Ensin sinun on luotava API-käyttäjätunnus ja salasana verkkolaskuportaalissa.\n"
+"Vaihe 2: Siirry kyseiseen GST-numeroon liittyvään yritykseen\n"
+"Vaihe 3: Aseta tuo käyttäjätunnus ja salasana Odoo:ssa (Siirry: Laskutus/kirjanpito -> Konfigurointi -> Asetukset -> Asiakaslaskut tai etsi \"E-invoice\" hakupalkista)\n"
+"Vaihe 4: Toista vaiheet 1,2,3 kaikille GSTIN-tunnuksille, jotka sinulla on Odoossa. Jos sinulla on useita yrityksiä, joilla on sama GST-numero, suorita vaihe 1 vain ensimmäiselle yritykselle.\n"
+"\n"
+"API-käyttäjätunnuksen ja -salasanan luomista varten katso tätä asiakirjaa: <https://service.odoo.co.in/einvoice_create_api_user>\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_edi_ewaybill
@@ -2709,6 +3234,17 @@ msgid ""
 "Step 4: Repeat steps 1,2,3 for all GSTIN you have in odoo. If you have a multi-company with the same GST number then perform step 1 for the first company only.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Intialainen - E-waybill\n"
+"====================================\n"
+"E-waybillin lähettäminen hallitukselle API:n kautta.\n"
+"Käytämme GSP:nä \"Tera Software Limited\"\n"
+"\n"
+"Vaihe 1: Ensin sinun on luotava API-käyttäjätunnus ja salasana E-waybill-portaaliin.\n"
+"Vaihe 2: Siirry kyseiseen GST-numeroon liittyvään yritykseen\n"
+"Vaihe 3: Aseta tuo käyttäjätunnus ja salasana Odoo:ssa (Siirry: Laskutus/kirjanpito -> Konfigurointi -> Asetukset -> Intian sähköinen rahtikirja tai etsi \"E-waybill\" hakupalkista)\n"
+"Vaihe 4: Toista vaiheet 1,2,3 kaikille GSTIN-tunnuksille, jotka sinulla on Odoossa. Jos sinulla on useita yrityksiä, joilla on sama GST-numero, suorita vaihe 1 vain ensimmäiselle yritykselle.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
@@ -2750,6 +3286,13 @@ msgid ""
 "To print UPI Qr code add UPI id in company and tick \"QR Codes\" in configuration\n"
 "  "
 msgstr ""
+"\n"
+"Lasku UPI QR-koodilla\n"
+"=========================\n"
+"Tämä moduuli lisää QR-koodin laskuraporttiin UPI-maksua varten, jolloin maksu voidaan suorittaa minkä tahansa UPI-sovelluksen kautta.\n"
+"\n"
+"Tulostaaksesi UPI Qr-koodin lisää UPI-tunnus yritykseen ja rastita \"QR-koodit\" asetuksissa\n"
+"  "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
@@ -2762,6 +3305,13 @@ msgid ""
 "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. This module also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Laskutus ja maksut\n"
+"====================\n"
+"Odoon erityisen ja helppokäyttöisen laskutusjärjestelmän avulla voit pitää kirjaa kirjanpidostasi, vaikka et olisikaan kirjanpitäjä. Se tarjoaa helpon tavan seurata myyjiäsi ja asiakkaitasi.\n"
+"\n"
+"Voit käyttää tätä yksinkertaistettua kirjanpitoa siinä tapauksessa, että käytät (ulkoista) tiliä kirjanpitosi pitämiseen ja haluat silti seurata maksuja. Tämä moduuli tarjoaa myös helpon tavan rekisteröidä maksut ilman, että sinun tarvitsee koodata täydellisiä tiliotteita.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
@@ -2778,6 +3328,17 @@ msgid ""
 "regular Odoo interface anymore.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"IoT Boxin kotisivu\n"
+"================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli ohittaa Odoo-verkkokäyttöliittymän näyttämään yksinkertaisen\n"
+"Kotisivun, joka selittää, mikä on iotbox ja näyttää sen tilan,\n"
+"ja mistä dokumentaatio löytyy.\n"
+"\n"
+"Jos aktivoit tämän moduulin, et voi käyttää\n"
+"tavalliseen Odoo-käyttöliittymään enää.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison_wishlist
@@ -2786,6 +3347,9 @@ msgid ""
 "It allows for comparing products from the wishlist\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Mahdollistaa tuotteiden vertailun toivelistalta\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_pos
@@ -2795,6 +3359,10 @@ msgid ""
 "=======================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"K.S.A. POS-lokalisointi\n"
+"=======================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
@@ -2805,6 +3373,11 @@ msgid ""
 "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kustannusten hallinta\n"
+"=======================\n"
+"Tämän moduulin avulla voit helposti lisätä poimintakustannuksia ja päättää näiden kustannusten jakautumisesta varastosiirtojen kesken, jotta ne voidaan ottaa huomioon varaston arvonmäärityksessä.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
@@ -2833,6 +3406,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Live Chat -tuki\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"Salli pudottaa pikaviestinvälityswidgetit mille tahansa verkkosivulle, joka kommunikoi\n"
+"nykyisen palvelimen kanssa ja lähettää kävijöiden pyynnön useiden live\n"
+"chat-operaattoreiden kesken.\n"
+"Auta asiakkaitasi tämän chatin avulla ja analysoi heidän palautettaan.\n"
+"\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_work_entry_holidays
@@ -2844,6 +3427,12 @@ msgid ""
 "This application allows you to integrate time off in payslips.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Hallitse vapaata aikaa palkkalaskelmissa\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Tämän sovelluksen avulla voit integroida vapaat palkkalaskelmiin.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
@@ -2862,6 +3451,19 @@ msgid ""
 "internal transfer document is needed.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Hallitse drop shipping tilauksia\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää valmiiksi konfiguroidun Drop Shipping -toimintatyypin\n"
+"sekä hankintareitin, jotka mahdollistavat Drop Shipping -palvelun konfiguroinnin\n"
+"Shipping-tuotteet ja -tilaukset.\n"
+"\n"
+"Kun Drop Shippingiä käytetään, tavarat siirretään suoraan\n"
+"myyjältä asiakkaalle (suora toimitus) ilman, että\n"
+"vähittäismyyjän varaston kautta. Tällöin ei\n"
+"sisäistä siirtoasiakirjaa ei tarvita.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
@@ -2884,6 +3486,23 @@ msgid ""
 "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Hallitse kuluja työntekijöittäin\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Tämän sovelluksen avulla voit hallita työntekijöidesi päivittäisiä kuluja. Se antaa sinulle pääsyn työntekijöidesi palkkiomerkintöihin ja antaa sinulle oikeuden täydentää ja vahvistaa tai hylätä merkinnät. Vahvistuksen jälkeen se luo työntekijälle laskun.\n"
+"Työntekijä voi koodata omat kulunsa, ja validointivirta siirtää sen automaattisesti kirjanpitoon johtajien validoinnin jälkeen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Koko virtaus on toteutettu seuraavasti:\n"
+"---------------------------------\n"
+"* Kululuonnos\n"
+"* Työntekijä toimittaa sen esimiehelleen\n"
+"* Esimiehen hyväksymä\n"
+"* Kirjanpitäjä validoi ja luo kirjanpitokirjaukset\n"
+"\n"
+"Tässä moduulissa käytetään myös analyyttistä kirjanpitoa ja se on yhteensopiva laskutus työaikataulusta -moduulin kanssa, jotta voit laskuttaa asiakkaidesi kulut automaattisesti uudelleen, jos työskentelet projektikohtaisesti.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management
@@ -2917,6 +3536,34 @@ msgid ""
 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Myyntitarjousten ja tilausten hallinnointi\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Tämän sovelluksen avulla voit hallita myyntitavoitteitasi tehokkaasti ja tuloksellisesti pitämällä kirjaa kaikista myyntitilauksista ja -historiasta.\n"
+"\n"
+"Se käsittelee koko myynnin työnkulun:\n"
+"\n"
+"* **Tarjous** -> **Myyntitilaus** -> **Lasku**\n"
+"\n"
+"Asetukset (vain jos Varastonhallinta on asennettu)\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Jos olet asentanut myös Varastonhallinnan, voit käsitellä seuraavia asetuksia:\n"
+"\n"
+"* Toimitus: Toimitus kerralla tai osittainen toimitus: Valitse toimitus kerralla tai osittainen toimitus\n"
+"* Laskutus: Valitse, miten laskut maksetaan\n"
+"* Incoterms: Kansainväliset kaupalliset ehdot\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voit personoida myyntitilaus- ja laskuraportin seuraavasti\n"
+"luokilla, välisummilla tai sivunvaihdoilla.\n"
+"\n"
+"Myyntipäällikön kojelauta sisältää seuraavat tiedot\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Omat tarjoukset\n"
+"* Kuukausittainen liikevaihto (kaavio)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
@@ -2934,6 +3581,18 @@ msgid ""
 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Myyntitarjousten ja tilausten hallinnointi\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli muodostaa yhteyden myynnin ja varastojen hallintasovellusten välille.\n"
+"\n"
+"Asetukset\n"
+"-----------\n"
+"* Toimitus: Toimitus kerralla tai osittainen toimitus\n"
+"* Laskutus: valitse, miten laskut maksetaan\n"
+"* Incoterms: Kansainväliset kaupalliset ehdot\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock
@@ -2945,6 +3604,12 @@ msgid ""
 "Then it can be made specific at the product level.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Hallitse tuotteidesi varastoa ja näytä niiden saatavuustila verkkokaupassasi.\n"
+"Jos tuotteita on loppu, voit päättää estää lisämyynnin tai jatkaa myyntiä.\n"
+"Oletuskäyttäytyminen voidaan valita verkkosivuston asetuksista.\n"
+"Sen jälkeen se voidaan määrittää tuotetasolla.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@@ -2965,6 +3630,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a time off request is accepted by setting up a type of meeting in time off Type.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Hallinnoi vapaata koskevia pyyntöjä ja määrärahoja\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Tämä sovellus hallitsee yrityksesi vapaapäivien aikataulua. Sen avulla työntekijät voivat pyytää vapaita. Tämän jälkeen esimiehet voivat tarkastella vapaapyyntöjä ja hyväksyä tai hylätä ne. Näin voit valvoa yrityksen tai osaston yleistä vapaiden suunnittelua.\n"
+"\n"
+"Voit määrittää useita erilaisia vapaapäiviä (sairauspoissaolot, palkalliset päivät, ...) ja jakaa vapaat työntekijälle tai osastolle nopeasti vapaiden jakamisen avulla. Työntekijä voi myös pyytää lisää vapaapäiviä tekemällä uuden vapaa-ajan varauksen. Se lisää kyseisen vapaatyypin käytettävissä olevien päivien kokonaismäärää (jos pyyntö hyväksytään).\n"
+"\n"
+"Voit seurata vapaapäiviä eri tavoin seuraavien raporttien avulla:\n"
+"\n"
+"* Yhteenveto vapaista\n"
+"* Vapaa-aika osastoittain\n"
+"* Vapaa-aika-analyysi\n"
+"\n"
+"Synkronointi sisäisen esityslistan kanssa (CRM-moduulin kokoukset) on myös mahdollista, jotta voidaan luoda automaattisesti kokous, kun vapaapyyntö hyväksytään, määrittämällä kokoustyyppi kohdassa Vapaapäivätyyppi.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_slides
@@ -2976,6 +3656,12 @@ msgid ""
 "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of course members.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Massapostitus kurssin jäsenille\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"Siltamoduuli, joka lisää UX-vaatimukset helpottamaan kurssilaisten massapostitusta.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event
@@ -2987,6 +3673,12 @@ msgid ""
 "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event attendees.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Massapostit tapahtuman osallistujille\n"
+"=========================\n"
+"\n"
+"Siltamoduuli, joka lisää UX-vaatimuksia tapahtuman osallistujien massapostituksen helpottamiseksi.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track
@@ -2998,6 +3690,12 @@ msgid ""
 "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track speakers.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Joukkopostitapahtuman radan puhujat\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Siltamoduuli, joka lisää UX-vaatimukset tapahtumaradan puhujien massapostituksen helpottamiseksi.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
@@ -3022,6 +3720,25 @@ msgid ""
 ".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Meksikon kirjanpidon minimikokoonpano.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Tämä tilikartta on minimaalinen ehdotus, jotta OoB:tä voitaisiin käyttää OoB:n\n"
+"odoon kirjanpito-ominaisuutta.\n"
+"\n"
+"Tämä ei teeskentele olevansa kaikki lokalisointi MX se on vain minimaalinen\n"
+"tiedot, joita tarvitaan, jotta Meksikon lokalisointi voidaan aloittaa 0:sta.\n"
+"\n"
+"Tätä moduulia ja sen sisältöä päivittää usein openerp-mexico-tiimi.\n"
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla sinulla on:\n"
+"\n"
+" - Minimaalinen tilikartta, joka on testattu tuotantoympäristöissä.\n"
+" - Minimaalinen verokaavio SAT_-vaatimusten täyttämiseksi.\n"
+"\n"
+".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -3035,6 +3752,14 @@ msgid ""
 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Moduuli analyyttisen kirjanpitokohteen määrittelyä varten.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Odoo:ssa analyyttiset tilit on liitetty yleisiin tileihin, mutta niitä käsitellään\n"
+"täysin itsenäisesti. Voit siis syöttää erilaisia analyyttisiä toimintoja\n"
+"joilla ei ole vastinetta yleisillä rahoitustileillä.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
@@ -3048,6 +3773,14 @@ msgid ""
 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Resurssienhallintamoduuli.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Resurssi edustaa jotakin, joka voidaan ajoittaa (tehtävän kehittäjä tai\n"
+"työkeskus valmistustilauksissa). Tämä moduuli hallinnoi resurssikalenteria\n"
+"joka liittyy jokaiseen resurssiin. Se hallinnoi myös jokaisen resurssin lehtiä.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
@@ -3055,6 +3788,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Module holding mail improvements for website. It holds the follow widget.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Moduuli, joka sisältää postin parannuksia verkkosivustolle. Se pitää seurata widget.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz
@@ -3105,6 +3840,26 @@ msgid ""
 "* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n"
 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Uusi laajennettavissa oleva tiedostojen tuonti Odoon\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Toteuta Odoon tiedostojen tuontijärjestelmä uudelleen:\n"
+"\n"
+"* Palvelinpuolella, edellinen järjestelmä pakottaa suurimman osan logiikasta\n"
+"  asiakkaalle, mikä kaksinkertaistaa työn (asiakkaiden välillä), tekee ohjelmistosta\n"
+"  tuontijärjestelmä on paljon vaikeampi käyttää ilman asiakasta (suora RPC tai\n"
+"  automaation muita muotoja) ja tekee tietämyksestä ja tiedostoista\n"
+"  tuonti-/vientijärjestelmästä on paljon vaikeampi kerätä, koska se on hajaantunut eri puolille\n"
+"  3+ eri hankkeessa.\n"
+"\n"
+"* Laajennettavampi, jotta käyttäjät ja kumppanit voivat rakentaa omia järjestelmiään\n"
+"  oman etusivun, jolla voidaan tuoda muista tiedostomuodoista (esim. OpenDocument\n"
+"  tiedostoista), joita voi olla yksinkertaisempi käsitellä heidän työnkulussaan tai jotka ovat peräisin\n"
+"  tietojen tuotantolähteistä.\n"
+"\n"
+"* Moduulissa, jotta Odoon ylläpitäjät ja käyttäjät, jotka eivät ole\n"
+"  tarvitsevat tai haluavat online-tuontia, voivat välttää sen olevan käyttäjien käytettävissä.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa
@@ -3112,6 +3867,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Odoo Arabic localization for most Saudi Arabia.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Odoo arabian kielen lokalisointi useimmille Saudi-Arabiassa.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_editor
@@ -3135,6 +3892,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "This module provides the core of the Odoo Web Client.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Odoo Web -ydinmoduuli.\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli tarjoaa Odoo Web Client -ohjelman ytimen.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tour
@@ -3144,6 +3906,10 @@ msgid ""
 "========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Odoo-verkkokierrokset.\n"
+"========================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_org_chart
@@ -3156,6 +3922,13 @@ msgid ""
 "(N+1, N+2, direct subordinates)\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"HR:n organisaatiokaavio Widget\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli laajentaa työntekijälomaketta organisaatiokaaviolla.\n"
+"(N+1, N+2, suorat alaiset)\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
@@ -3172,6 +3945,17 @@ msgid ""
 "* Manage your Events and Registrations\n"
 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgments for any event registration\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tapahtumien järjestäminen ja hallinnointi.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Tapahtumamoduulin avulla voit järjestää tehokkaasti tapahtumia ja kaikkia niihin liittyviä tehtäviä: suunnittelu, rekisteröinnin seuranta,\n"
+"osallistumiset jne.\n"
+"\n"
+"Tärkeimmät ominaisuudet\n"
+"------------\n"
+"* Tapahtumien ja ilmoittautumisten hallinta\n"
+"* Vahvista ja lähetä kuittaukset tapahtumien rekisteröinneistä automaattisesti sähköpostitse\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_check
@@ -3212,6 +3996,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "  * Those operations can be done with multiple checks at once\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Omien tarkastusten hallinta\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Laajentaa 'Check Printing Base' -moduulia omien sekkien hallintaan lisäominaisuuksilla:\n"
+"\n"
+"* mahdollistaa sellaisten omien sekkien käytön, joita ei ole tulostettu vaan jotka käyttäjä täyttää manuaalisesti\n"
+"* sallii lykättyjen tai sähköisten sekkien käytön\n"
+"  * tulostus on poistettu käytöstä\n"
+"  * käyttäjä asettaa shekin numeron manuaalisesti\n"
+"* lisätä valinnainen \"shekin lunastuspäivä\" jälkipäivättyjä shekkejä varten (lykätyt maksut)\n"
+"* lisätään valikko omien sekkien seurantaa varten\n"
+"\n"
+"Kolmannen osapuolen sekkien hallinta\n"
+"-----------------------------\n"
+"\n"
+"Lisää uusi \"Kolmannen osapuolen sekkien hallinta\" -toiminto.\n"
+"\n"
+"Lisäyksiä on 2 tärkeintä maksutapaa:\n"
+"\n"
+"* Uudet kolmannen osapuolen sekit:\n"
+"\n"
+"  * Maksut tällä maksutavalla edustavat shekkiä, jonka saat asiakkaalta, kun saat maksun (laskusta tai manuaalisesta maksusta)\n"
+"\n"
+"* Olemassa oleva kolmannen osapuolen sekki.\n"
+"\n"
+"  * Tämän maksutavan maksuilla seurataan shekin siirtoja, esim:\n"
+"\n"
+"    * Käytä shekkiä maksaaksesi myyjälle\n"
+"    * Talleta shekki pankkiin\n"
+"    * Saat shekin takaisin pankista (hylkääminen)\n"
+"    * Saat shekin takaisin myyjältä (hylkääminen tai palauttaminen)\n"
+"    * Siirrä shekki kolmannen osapuolen shekkilehdestä toiseen (liikkeestä toiseen)\n"
+"\n"
+"  * Nämä toiminnot voidaan tehdä useammalle shekille kerralla\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
@@ -3244,6 +4063,10 @@ msgid ""
 "========================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Yhteistyökumppanit Geopaikannus\n"
+"========================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_phone_validation
@@ -3261,6 +4084,18 @@ msgid ""
 "It adds mail.thread.phone mixin that handles sanitation and blacklist of\n"
 "records numbers. "
 msgstr ""
+"\n"
+"Puhelinnumeroiden validointi\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää puhelinnumeroiden validointi- ja muotoiluominaisuuden\n"
+"kohdemaan mukaan.\n"
+"\n"
+"Se lisää myös puhelimen mustan listan hallinnan tietyn mallin kautta, jossa tallennetaan numeroita\n"
+"mustalle listalle merkityt puhelinnumerot.\n"
+"\n"
+"Se lisää mail.thread.phone mixinin, joka käsittelee puhtaanapitoa ja mustan listan hallintaa\n"
+"numeroita. "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
@@ -3283,6 +4118,9 @@ msgid ""
 "Please refer to Sale Matrix or Purchase Matrix for the use of this module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Katso Myyntimatriisi tai Ostomatriisi tämän moduulin käyttöä varten.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_http_routing
@@ -3291,6 +4129,9 @@ msgid ""
 "Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n"
 "base modules simple.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ehdottaa kehittyneitä reititysvaihtoehtoja, joita ei ole saatavilla verkossa tai tukiasemassa, jotta voidaan pitää yllä\n"
+"perusmoduulit yksinkertaisiksi.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
@@ -3299,6 +4140,9 @@ msgid ""
 "Publish your customers as business references on your website to attract new potential prospects.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Julkaise asiakkaasi yritysreferensseinä verkkosivustollasi houkutellaksesi uusia potentiaalisia asiakkaita.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
@@ -3307,6 +4151,9 @@ msgid ""
 "Publish your members/association directory publicly.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Julkaise jäsen- tai yhdistysluettelosi julkisesti.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense
@@ -3318,6 +4165,12 @@ msgid ""
 "Create some products for which you can re-invoice the costs.\n"
 "This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Reinvoice Työntekijän kulut\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"Luo joitakin tuotteita, joiden kustannukset voit laskuttaa uudelleen.\n"
+"Tämän moduulin avulla voit laskuttaa työntekijän kulut uudelleen asettamalla SO suoraan kuluihin.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_sms
@@ -3329,6 +4182,12 @@ msgid ""
 "Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing o, event attendees.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"SMS-markkinointi tapahtuman osallistujille\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Silta moduuli lisäämällä UX vaatimukset helpottaa SMS markkinointi o, tapahtuman osallistujille.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track_sms
@@ -3341,6 +4200,13 @@ msgid ""
 "speakers..\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tekstiviestimarkkinointi tapahtumaradan puhujille\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Bridge-moduuli lisäämällä UX-vaatimuksia helpottamaan SMS-markkinointia tapahtumaradalla\n"
+"speakers..\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_digital
@@ -3351,6 +4217,11 @@ msgid ""
 "Once the order is paid, the file is made available in the order confirmation page and in the customer portal.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Myy verkkokaupassasi sähköisiä tuotteita (esim. webinaareja, artikkeleita, e-kirjoja, video-oppaita).\n"
+"Luo tuote ja liitä jaettava tiedosto tuotelomakkeen *Tiedostot*-painikkeen kautta.\n"
+"Kun tilaus on maksettu, tiedosto asetetaan saataville tilauksen vahvistussivulla ja asiakasportaalissa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
@@ -3370,6 +4241,9 @@ msgid ""
 "Sell your event booths and track payments on sale orders.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Myy tapahtumakoppeja ja seuraa myyntitilausten maksuja.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_digest
@@ -3378,6 +4252,9 @@ msgid ""
 "Send KPI Digests periodically\n"
 "=============================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lähetä KPI-digestit säännöllisesti\n"
+"=============================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_link_tracker
@@ -3385,6 +4262,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Shorten URLs and use them to track clicks and UTMs\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lyhennä URL-osoitteita ja käytä niitä klikkausten ja UTM:ien seurantaan\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
@@ -3411,6 +4290,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Singaporen kirjanpitokaavio ja lokalisointi.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää, kirjanpitoa varten:\n"
+" - Singaporen tilikartta\n"
+" - Kenttä UEN (Unique Entity Number) yritykselle ja osakkaalle\n"
+" - Laskun kentät PermitNo ja PermitNoDate\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills
@@ -3422,6 +4311,12 @@ msgid ""
 "This module introduces skills and resume management for employees.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Taidot ja ansioluettelo HR:lle\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"Tässä moduulissa esitellään työntekijöiden taitojen ja ansioluettelon hallinta.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk
@@ -3442,6 +4337,21 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Slovakian kirjanpitokaavio ja lokalisointi: Tilikartta 2020, arvonlisäveron peruskannat +\n"
+"verotukselliset kannat.\n"
+"\n"
+"Tento modul definuje:\n"
+"- Slovenskú účtovú osnovu za rok 2020\n"
+"\n"
+"- Základné sadzby pre DPH z predaja a nákupu\n"
+"\n"
+"- Základné fiškálne pozície pre slovenskú legislatívu\n"
+"\n"
+" \n"
+"Pre viac informácií kontaktujte info@26house.com alebo navštívte https://www.26house.com.\n"
+"    \n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -3483,6 +4393,13 @@ msgid ""
 "It also includes the invoice OCR payment reference handling.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ruotsin kirjanpito\n"
+"------------------\n"
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli Ruotsin kirjanpitokaavion hallintaan Odoossa.\n"
+"Se sisältää myös laskujen OCR-maksuviitteiden käsittelyn.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@@ -3512,6 +4429,30 @@ msgid ""
 "    - Clicking the 'Send by mail' button will attach three files to your draft mail : the invoice, the ISR and the QR-bill.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sveitsin lokalisointi\n"
+"==================\n"
+"Tämä moduuli määrittelee tilikartan Sveitsiä varten (Swiss PME/KMU 2015), verot ja mahdollistaa ISR- ja QR-laskun luomisen, kun tulostat laskun tai lähetät sen postitse.\n"
+"\n"
+"ISR luodaan, jos määrität sen tarvitsemat tiedot :\n"
+"    - Pankkitili, jolle odotat maksua, on määritettävä, ja sillä on oltava voimassa oleva postiviite.\n"
+"    - Laskulle on määritettävä pankkitili, jolle se maksetaan\n"
+"      (tämä voidaan tehdä manuaalisesti, mutta oletusarvo asetetaan automaattisesti, jos olet määritellyt pankkitilin).\n"
+"    - Sinun on määritettävä pankkisi postiviitteet.\n"
+"    - Laskun on oltava euro- tai CHF-määräinen (koska ISR ei hyväksy muita valuuttoja)\n"
+"\n"
+"QR-lasku luodaan, jos:\n"
+"    - Laskulle asetetulla kumppanilla on täydellinen osoite (katu, kaupunki, postinumero ja maa) Sveitsissä\n"
+"    - Sveitsiläisen QR-koodin luominen on valittuna laskussa (oletusarvoisesti)\n"
+"    - Pankkipäiväkirjaan on asetettu oikea tilinumero/QR IBAN\n"
+"    - (QR-IBANia käytettäessä): laskun maksuviite on QR-viite\n"
+"\n"
+"ISR- ja QR-laskun luominen tapahtuu automaattisesti, jos edelliset kriteerit täyttyvät.\n"
+"\n"
+"Näin se toimii:\n"
+"    - Laskun tulostaminen käynnistää kolmen tiedoston lataamisen: laskun, sen ISR:n ja QR-laskun\n"
+"    - Kun napsautat Lähetä postitse -painiketta, lähetysluonnokseen liitetään kolme tiedostoa: lasku, ISR ja QR-lasku.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_tcs_tds
@@ -3523,6 +4464,12 @@ msgid ""
 "This module adds TCS and TDS Tax Report and load related Taxes in Indian Company.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Veroraportti TCS/TDS Intialle\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää TCS- ja TDS-veroraportin ja lataa siihen liittyvät verot intialaisessa yrityksessä.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_product_expiry
@@ -3531,6 +4478,9 @@ msgid ""
 "Technical module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tekninen moduuli.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_product_configurator
@@ -3542,6 +4492,12 @@ msgid ""
 "It also enables the \"optional products\" feature.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tekninen moduuli:\n"
+"Pääasiallinen tarkoitus on ohittaa sale_order-näkymä, jotta tuotteita voidaan määrittää SO-lomakkeessa.\n"
+"\n"
+"Se mahdollistaa myös \"valinnaiset tuotteet\" -ominaisuuden.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_repair
@@ -3559,6 +4515,18 @@ msgid ""
 "    * Repair quotation report\n"
 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tavoitteena on saada täydellinen moduuli kaikkien tuotteiden korjausten hallintaan.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli kattaa seuraavat aiheet:\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"    * Tuotteiden lisääminen/poistaminen korjauksessa\n"
+"    * Vaikutus varastoihin\n"
+"    * Laskutus (tuotteet ja/tai palvelut)\n"
+"    * Takuun käsite\n"
+"    * Korjaustarjousraportti\n"
+"    * Huomautukset teknikkoa ja loppuasiakasta varten\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -3578,6 +4546,20 @@ msgid ""
 "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Perusmoduuli lounaan hallintaan.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Monet yritykset tilaavat työntekijöilleen voileipiä, pizzoja ja muita tavallisilta myyjiltä tarjotakseen heille enemmän tiloja.\n"
+"\n"
+"Lounaiden hallinnointi yrityksessä vaatii kuitenkin asianmukaista hallintoa erityisesti silloin, kun työntekijöiden tai myyjien määrä on suuri.\n"
+"\n"
+"\"Lounastilaus\"-moduuli on kehitetty helpottamaan tätä hallinnointia, mutta myös tarjoamaan työntekijöille enemmän työkaluja ja käytettävyyttä.\n"
+"\n"
+"Täydellisen aterioiden ja myyjien hallinnan lisäksi tämä moduuli tarjoaa mahdollisuuden näyttää varoituksia ja mahdollistaa nopean tilausvalinnan työntekijän mieltymysten perusteella.\n"
+"\n"
+"Jos haluat säästää työntekijöidesi aikaa ja välttää sen, että heillä on aina kolikoita taskussaan, tämä moduuli on välttämätön.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
@@ -3586,6 +4568,9 @@ msgid ""
 "The kernel of Odoo, needed for all installation.\n"
 "===================================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Odoon ydin, jota tarvitaan kaikissa asennuksissa.\n"
+"===================================================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_microsoft_account
@@ -3594,6 +4579,9 @@ msgid ""
 "The module adds Microsoft user in res user.\n"
 "===========================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Moduuli lisää Microsoft-käyttäjän kohtaan res user.\n"
+"===========================================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
@@ -3614,6 +4602,10 @@ msgid ""
 "social media configuration for any other module that might need it.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän teknisen moduulin tarkoituksena on tarjota etusivu, jonka avulla\n"
+"sosiaalisen median konfigurointi muille moduuleille, jotka saattavat tarvita sitä.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_pos_cert
@@ -3658,6 +4650,10 @@ msgid ""
 "time it takes to load a POS session with a lot of products.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä luo tuotevälimuistin POS-konfiguraatiota kohti. Se vähentää huomattavasti\n"
+"aikaa, joka kuluu POS-istunnon lataamiseen, jos siinä on paljon tuotteita.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
@@ -3666,6 +4662,9 @@ msgid ""
 "This is a base module. It holds website-related stuff for Contact model (res.partner).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli. Se pitää sisällään verkkosivustoon liittyviä asioita Contact-mallia varten (res.partner).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
@@ -3674,6 +4673,9 @@ msgid ""
 "This is a bridge module that adds multi-website support for payment providers.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on siltamoduuli, joka lisää usean verkkosivuston tuen maksupalveluntarjoajille.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
@@ -3689,7 +4691,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on monipuolinen kalenterijärjestelmä.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Se tukee:\n"
+"------------\n"
+"    - Tapahtumakalenteri\n"
+"    - Toistuvat tapahtumat\n"
+"\n"
+"Jos haluat hallita kokouksia, sinun kannattaa asentaa CRM-moduuli.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi
@@ -3707,6 +4720,18 @@ msgid ""
 "Set the payment reference type from the Sales Journal.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on Odoo-moduuli Suomen kirjanpidon hallintaan.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Kun olet asentanut tämän moduulin, saat käyttöösi :\n"
+"    * Suomalainen tilikartta\n"
+"    * Verotukselliset positiot\n"
+"    * Laskun maksun viitetyypit (suomalainen vakioviite & suomalainen velkojan viite (RF))\n"
+"    * Myyntitilausten suomalainen viitetietomuoto\n"
+"\n"
+"Aseta maksuviitetyyppi Myyntipäiväkirjasta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_uom
@@ -3716,6 +4741,10 @@ msgid ""
 "========================================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli mittayksiköiden hallintaa varten.\n"
+"========================================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
@@ -3741,6 +4770,26 @@ msgid ""
 "Print product labels with barcode.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli tuotteiden ja hinnastojen hallintaan Odoossa.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Tuotteet tukevat variantteja, eri hinnoittelumenetelmiä ja myyjätietoja,\n"
+"make to stock/order, eri mittayksiköt, pakkaukset ja ominaisuudet.\n"
+"\n"
+"Hinnastot tukevat:\n"
+"-------------------\n"
+"    * Monitasoiset alennukset (tuotteittain, kategorioittain, määrien mukaan)\n"
+"    * Hinnan laskeminen eri kriteerien perusteella:\n"
+"        * Muu hinnasto\n"
+"        * Omakustannushinta\n"
+"        * Listahinta\n"
+"        * Myyjän hinta\n"
+"\n"
+"Hinnastot tuotteittain ja/tai kumppaneittain.\n"
+"\n"
+"Tuotetarrojen tulostaminen viivakoodilla.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
@@ -3813,6 +4862,10 @@ msgid ""
 "==============================================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli, jolla hallitaan Egyptin kirjanpitokaaviota Odoossa.\n"
+"==============================================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee
@@ -3821,6 +4874,9 @@ msgid ""
 "This is the base module to manage the accounting chart for Estonia in Odoo.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli, jolla hallitaan Viron kirjanpitokaaviota Odoossa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
@@ -3860,6 +4916,13 @@ msgid ""
 "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n"
 "and the Lempira currency."
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli Hondurasin tilikartan hallintaan.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n"
+"moneda Lempira. -- Lisätään Hondurasin kirjanpitokaavio. Se sisältää myös verot\n"
+"ja Lempira-valuutta."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
@@ -3900,6 +4963,10 @@ msgid ""
 "==============================================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli Malesian kirjanpitokaavion hallintaan Odoossa.\n"
+"==============================================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
@@ -3914,6 +4981,15 @@ msgid ""
 "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable\n"
 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli Marokon kirjanpitokaavion hallintaan.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet de\n"
+"générer les états comptables aux normes Marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
+"produits et charges), 6-sarakkeinen yleinen tase, Grand livre cumulatif...).\n"
+"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable\n"
+"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw
@@ -3923,6 +4999,10 @@ msgid ""
 "==============================================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli Taiwanin kirjanpitokaavion hallintaan Odoossa.\n"
+"==============================================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_generic_coa
@@ -3934,6 +5014,12 @@ msgid ""
 "Install some generic chart of accounts.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on perusmoduuli, jolla hallitaan yleistä kirjanpitokaaviota Odoossa.\n"
+"==============================================================================\n"
+"\n"
+"Asenna joitakin yleisiä tilikarttoja.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id
@@ -3944,6 +5030,11 @@ msgid ""
 "    - generic Indonesian chart of accounts\n"
 "    - tax structure"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on uusin Indonesian Odoo-lokalisointi, joka on tarpeen Odoo-kirjanpidon käyttämiseksi pk-yrityksille:\n"
+"=================================================================================================\n"
+"    - yleinen indonesialainen tilikartta\n"
+"    - verorakenne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
@@ -3977,6 +5068,15 @@ msgid ""
 " - Multiple Fiscal positions\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on viimeisin israelilainen lokalisointi, joka on tarpeen Odoon käyttämiseksi Israelissa:\n"
+"================================================================================\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli koostuu seuraavista osista:\n"
+" - Yleinen Israelin tilikartta\n"
+" - Verot ja veroraportti\n"
+" - Useita veropositioita\n"
+" "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_za
@@ -3987,6 +5087,11 @@ msgid ""
 "    - a generic chart of accounts\n"
 "    - SARS VAT Ready Structure"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on viimeisin Etelä-Afrikan lokalisoinnin perusversio, joka on tarpeen Odoon käyttämiseksi ZA:ssa:\n"
+"================================================================================\n"
+"    - yleinen tilikartta\n"
+"    - SARS alv-valmis rakenne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
@@ -4101,6 +5206,10 @@ msgid ""
 "======================================================================\n"
 "This module applies to companies based in Algeria.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on moduuli Algerian kirjanpitokaavion hallintaan Odoossa.\n"
+"======================================================================\n"
+"Tämä moduuli koskee Algeriaan sijoittautuneita yrityksiä.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@@ -4162,6 +5271,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä on moduuli, jolla hallitaan Mongolian tilikarttaa.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"    * mongolian virallinen tilikartta,\n"
+"    * mongolian verokaavio\n"
+"    * tärkeimmät Mongoliassa käytettävät verot\n"
+"\n"
+"Rahoitusvaatimusten laatija: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
@@ -4194,6 +5312,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This module adapts the behavior of the PoS when the pos_hr and pos_restaurant are installed.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli mukauttaa kassan toimintaa, kun pos_hr ja pos_restaurant on asennettu.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter
@@ -4202,6 +5322,9 @@ msgid ""
 "This module adds a Twitter scroller building block to the website builder, so that you can display Twitter feeds on any page of your website.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää Twitterin vierityspalkin verkkosivuston rakentajaan, jotta voit näyttää Twitter-syötteitä verkkosivustosi millä tahansa sivulla.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison
@@ -4214,6 +5337,13 @@ msgid ""
 "Finally, the module comes with an option to display an attribute summary table in product web pages (available in Customize menu).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää verkkokauppaan vertailutyökalun, jonka avulla ostajat voivat helposti vertailla tuotteita niiden ominaisuuksien perusteella. Se nopeuttaa heidän ostopäätöstään huomattavasti.\n"
+"\n"
+"Voit määrittää tuoteattribuutit aktivoimalla *Attribuutit ja variantit* verkkosivuston asetuksissa. Tämä lisää erityisen osion tuotelomakkeeseen. Määrityksessä tämä moduuli lisää tuoteattribuutteihin luokkakentän, jotta ostajan vertailutaulukko jäsentyy.\n"
+"\n"
+"Lopuksi moduulin mukana tulee mahdollisuus näyttää attribuuttien yhteenvetotaulukko tuotesivuilla (käytettävissä Mukauta-valikossa).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing_sms
@@ -4223,6 +5353,10 @@ msgid ""
 "your visitors to subscribe with their phone number.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää uuden mallin uutiskirjelohkoon, jonka avulla voidaan\n"
+"kävijät voivat tilata uutiskirjeen puhelinnumerollaan.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
@@ -4239,6 +5373,17 @@ msgid ""
 "modules.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää pikakuvakkeen yhteen tai useampaan CRM:n tilaisuustapaukseen.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Tämän pikakuvakkeen avulla voit luoda myyntitilauksen valitun tapauksen perusteella.\n"
+"Jos eri tapauksia on avoinna (luettelo), se luo yhden myyntitilauksen tapauksittain.\n"
+"Tämän jälkeen tapaus suljetaan ja linkitetään luotuun myyntitilaukseen.\n"
+"\n"
+"Suosittelemme tämän moduulin asentamista, jos olet asentanut sekä myynti- että crm-moduulin\n"
+"moduulit.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_product_configurator
@@ -4246,6 +5391,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This module adds features depending on both modules.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää ominaisuuksia, jotka riippuvat molemmista moduuleista.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_proxy_client
@@ -4259,6 +5406,14 @@ msgid ""
 "- Authentication offers an additionnal level of security to avoid impersonification, in case someone gains to the user's database.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää yleisiä ominaisuuksia Odoo DB:n rekisteröimiseksi välityspalvelimeen, joka vastaa tietojen vastaanottamisesta (web-palveluiden pyyntöjen kautta).\n"
+"- Edi_proxy_userilla on yksilöllinen tunniste tietyssä muodossa (esimerkiksi Peppolin vat), joka on\n"
+"mahdollistaa hänen tunnistamisensa, kun hän vastaanottaa hänelle osoitetun asiakirjan. Se on liitetty tiettyyn yritykseen tietyssä muodossa\n"
+"Odoo-tietokantaan.\n"
+"- Salausominaisuuksien avulla voidaan purkaa kaikki käyttäjän tiedot, kun ne vastaanotetaan välityspalvelimelta.\n"
+"- Tunnistaminen tarjoaa lisäturvatason, jolla vältetään henkilöityminen, jos joku pääsee käsiksi käyttäjän tietokantaan.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
@@ -4273,6 +5428,15 @@ msgid ""
 "of this module is to allow the display of a customer portal without having\n"
 "a dependency towards website editing and customization capabilities."
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää tarvittavan peruskoodin täysin integroitua asiakasportaalia varten.\n"
+"Se sisältää perusohjainluokan ja perusmallit. Liiketoiminnan lisäosat\n"
+"lisäävät omat mallinsa ja ohjaimensa asiakasportaalin laajentamiseksi\n"
+"portaalia.\n"
+"\n"
+"Tämä moduuli sisältää suurimman osan koodista, joka on peräisin odoo v10 website_portalista. Tarkoitus\n"
+"tämän moduulin tarkoituksena on mahdollistaa asiakasportaalin näyttäminen ilman, että on olemassa\n"
+"riippuvuutta verkkosivuston muokkaus- ja räätälöintiominaisuuksista."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
@@ -4299,6 +5463,10 @@ msgid ""
 "==================================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli lisää eränsiirtovaihtoehdon varastonhallintaan\n"
+"==================================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
@@ -4311,6 +5479,13 @@ msgid ""
 "actions(Check in/Check out) performed by them.\n"
 "       "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän moduulin tarkoituksena on hallinnoida työntekijän läsnäoloja.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Pitää kirjaa työntekijöiden läsnäoloista perustuen\n"
+"suorittamiensa toimien (sisään- ja uloskirjautuminen) perusteella.\n"
+"       "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_hr
@@ -4348,6 +5523,16 @@ msgid ""
 "trigger an automatic reminder email.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voidaan toteuttaa toimintasääntöjä mille tahansa objektille.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Automaattisten toimintojen avulla voit käynnistää automaattisesti toimintoja eri näytöissä.\n"
+"\n"
+"**Esimerkki:** Tietyn käyttäjän luoma johto voidaan asettaa automaattisesti tiettyyn kohtaan\n"
+"Myyntitiimille, tai tilaisuus, jonka tila on edelleen 14 päivän jälkeen vireillä, saattaa olla\n"
+"laukaista automaattisen muistutussähköpostin.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_onboarding
@@ -4357,6 +5542,10 @@ msgid ""
 "================================================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voidaan hallinnoida palvelukseen ottamista ja sen edistymistä\n"
+"================================================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
@@ -4377,6 +5566,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voit julkaista jälleenmyyjiäsi/kumppaneitasi verkkosivustollasi ja välittää saapuvat liidit/tilaisuudet heille.\n"
+"\n"
+"\n"
+"**Julkaise kumppani**\n"
+"\n"
+"Jos haluat julkaista kumppanin, aseta *Taso* heidän yhteydenottolomakkeessaan (kohdassa Kumppanin määritys) ja napsauta *Julkaise*-painiketta.\n"
+"\n"
+"**Johtojen välittäminen eteenpäin**\n"
+"\n"
+"Liidien välittäminen voidaan tehdä yhdelle tai useammalle liidille kerrallaan. Toiminto on käytettävissä liidien/tilaisuuksien lomakennenäkymän *Assigned Partner* -osiossa ja luettelonäkymän *Action* -valikossa.\n"
+"\n"
+"Automaattinen osoittaminen lasketaan kumppanitasojen painotuksesta ja maantieteellisestä sijainnista. Kumppanit saavat liidit, jotka sijaitsevat heidän ympärillään.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subonctracting_landed_costs
@@ -4386,6 +5590,10 @@ msgid ""
 "by also displaying the associated picking reference in the search view.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla käyttäjät voivat helpommin tunnistaa alihankintatilaukset, kun he soveltavat toimituskustannuksia,\n"
+"näyttämällä hakunäkymässä myös siihen liittyvän poimintaviitteen.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_landed_costs
@@ -4396,6 +5604,11 @@ msgid ""
 "take them into account in your stock valuation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voit helposti lisätä lisäkustannuksia valmistustilaukseen\n"
+"ja päättää näiden kustannusten jakamisesta varastosiirtojen kesken, jotta voitte\n"
+"ottaa ne huomioon varaston arvonmäärityksessä.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
@@ -4415,6 +5628,20 @@ msgid ""
 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voit hallita kaikkia jäsenyyksien hallinnointiin liittyviä toimintoja.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Se tukee erilaisia jäseniä:\n"
+"--------------------------------------\n"
+"    * Vapaa jäsen\n"
+"    * Liitännäisjäsen (esim.: ryhmä tilaa jäsenyyden kaikille tytäryhtiöille)\n"
+"    * Maksulliset jäsenet\n"
+"    * Erityiset jäsenhinnat\n"
+"\n"
+"Se on integroitu myyntiin ja kirjanpitoon, jotta voit automaattisesti\n"
+"laskuttaa ja lähettää ehdotuksia jäsenyyden uusimisesta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
@@ -4427,6 +5654,13 @@ msgid ""
 "competing offers from different vendors and select the best ones. Blanket orders\n"
 "are agreements you have with vendors to benefit from a predetermined pricing.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän moduulin avulla voit hallita ostosopimuksia.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"Hallitse tarjouspyyntöjä ja yleistilauksia. Tarjouspyyntöjä käytetään hankkimaan\n"
+"kilpailevia tarjouksia eri toimittajilta ja valita parhaat. Yleistilaukset\n"
+"ovat sopimuksia, joita teet toimittajien kanssa, jotta voit hyödyntää ennalta määritettyä hinnoittelua.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_hourly_cost
@@ -4437,6 +5671,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli määrittää työntekijöille tuntipalkan, jota muut moduulit voivat käyttää.\n"
+"============================================================================\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing
@@ -4446,6 +5685,10 @@ msgid ""
 "On a simple click, your visitors can subscribe to mailing lists managed in the Email Marketing app.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli tuo uuden rakennuspalikan, jossa on postituslistan widget, jonka voit pudottaa mille tahansa verkkosivustosi sivulle.\n"
+"Yksinkertaisella napsautuksella kävijäsi voivat tilata sähköpostimarkkinointisovelluksessa hallinnoituja postituslistoja.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
@@ -4454,6 +5697,9 @@ msgid ""
 "This module contains all the common features of Sales Management and eCommerce.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli sisältää kaikki myynninhallinnan ja verkkokaupan yhteiset ominaisuudet.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_loyalty
@@ -4461,6 +5707,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This module correct some behaviors when both module are installed.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli korjaa joitakin käyttäytymismalleja, kun molemmat moduulit on asennettu.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sms
@@ -4471,6 +5719,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "The service is provided by the In App Purchase Odoo platform.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli tarjoaa puitteet tekstiviestien lähettämiselle\n"
+"----------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Palvelun tarjoaa In App Purchase Odoo -alusta.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
@@ -4479,6 +5732,9 @@ msgid ""
 "This module gives you a quick view of your contacts directory, accessible from your home page.\n"
 "You can track your vendors, customers and other contacts.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli antaa sinulle nopean näkymän yhteystietohakemistoosi, johon pääset etusivulta.\n"
+"Voit seurata myyjiäsi, asiakkaitasi ja muita yhteystietojasi.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4491,6 +5747,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli auttaa järjestelmän määrittämisessä uutta tietokantaa asennettaessa.\n"
+"================================================================================\n"
+"\n"
+"Näyttää luettelon sovellusten ominaisuuksista, joista voit asentaa.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
@@ -4507,6 +5770,17 @@ msgid ""
 "up a management by affair.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli toteuttaa työaikataulujärjestelmän.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Kukin työntekijä voi koodata ja seurata eri projekteihin käyttämäänsä aikaa.\n"
+"\n"
+"Aikaa ja työntekijän seurantaa koskevia raportointimahdollisuuksia on paljon.\n"
+"\n"
+"Se on täysin integroitu kustannuslaskentamoduuliin. Sen avulla voit asettaa\n"
+"perustaa hallinto asiaryhmittäin.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
@@ -4526,6 +5800,20 @@ msgid ""
 "    Democratic Republic of the Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tässä moduulissa toteutetaan OHADA-alueen kirjanpitokaavio.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"Sen avulla mikä tahansa yritys tai yhdistys voi hallinnoida kirjanpitoaan.\n"
+"\n"
+"OHADA-aluetta käyttävät maat ovat seuraavat:\n"
+"-------------------------------------------\n"
+"    Benin, Burkina Faso, Kamerun, Keski-Afrikan tasavalta, Komorit ja Kongo,\n"
+"\n"
+"    Norsunluurannikko, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Päiväntasaajan Guinea, Mali, Niger,\n"
+"\n"
+"    Kongon demokraattinen tasavalta, Senegal, TÅ¡ad, Togo.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
@@ -4538,6 +5826,13 @@ msgid ""
 "with a single statement.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli asentaa IBAN-pankkitilien (International Bank Account Number) perustan ja tarkistaa sen oikeellisuuden.\n"
+"======================================================================================================================\n"
+"\n"
+"Kyky poimia IBAN-tileistä oikein esitetyt paikalliset tilit\n"
+"yhdellä lausunnolla.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_crm_full
@@ -4546,6 +5841,9 @@ msgid ""
 "This module is intended to test the main crm flows of Odoo, both frontend and\n"
 "backend. It notably includes IAP bridges modules to test their impact. "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän moduulin tarkoituksena on testata Odoon tärkeimpiä crm-virtoja, sekä frontendin että\n"
+"backend. Se sisältää erityisesti IAP-siltamoduulit niiden vaikutusten testaamiseksi. "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
@@ -4558,6 +5856,13 @@ msgid ""
 "membership products (schemes).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tässä moduulissa määritetään yhdistykseen liittyvät moduulit.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Se asentaa yhdistysten profiilin tapahtumien, rekisteröintien ja jäsenyyksien hallintaa varten,\n"
+"jäsenyystuotteita (järjestelmiä).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_stock_picking_batch
@@ -4567,6 +5872,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Allows to prepare batches depending on their carrier\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli muodostaa yhteyden eräpoiminnan ja kuljetussovellusten välille.\n"
+"\n"
+"Mahdollistaa erien valmistelun niiden kantajan mukaan\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_printing
@@ -4577,6 +5886,11 @@ msgid ""
 "The check settings are located in the accounting journals configuration page.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli tarjoaa perustoiminnot maksujen suorittamiseen tulostamalla shekkejä.\n"
+"Sitä on käytettävä riippuvuutena moduuleille, jotka tarjoavat maakohtaisia sekkimalleja.\n"
+"Sekkiasetukset sijaitsevat kirjanpitopäiväkirjojen määrityssivulla.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp
@@ -4589,6 +5903,13 @@ msgid ""
 "from purchase order.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli tarjoaa käyttäjälle mahdollisuuden asentaa mrp- ja ostomoduulit kerrallaan.\n"
+"========================================================================================\n"
+"\n"
+"Sitä käytetään periaatteessa silloin, kun halutaan seurata syntyneitä tuotantotilauksia\n"
+"ostotilauksesta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
@@ -4601,6 +5922,13 @@ msgid ""
 "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli tarjoaa käyttäjälle mahdollisuuden asentaa mrp- ja myyntimoduulit kerrallaan.\n"
+"====================================================================================\n"
+"\n"
+"Sitä käytetään periaatteessa silloin, kun halutaan seurata syntyneitä tuotantotilauksia\n"
+"myyntitilauksesta. Se lisää myyntinimen ja myyntiviitteen tuotantotilaukseen.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_iap
@@ -4609,6 +5937,9 @@ msgid ""
 "This module provides standard tools (account model, context manager and helpers)\n"
 "to support In-App purchases inside Odoo. "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli tarjoaa standardityökalut (tilimalli, kontekstinhallinta ja apuvälineet)\n"
+"in-App-ostojen tukemiseen Odoon sisällä. "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_website_slides_full
@@ -4618,6 +5949,10 @@ msgid ""
 "It will install the e-learning, survey and e-commerce apps and make a complete\n"
 "certification flow including purchase, certification, failure and success.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tässä moduulissa testataan Odoon tärkein sertifiointivirta.\n"
+"Siinä asennetaan verkko-opiskelu-, kysely- ja sähköisen kaupankäynnin sovellukset ja tehdään täydellinen\n"
+"sertifiointivirta, mukaan lukien osto, sertifiointi, epäonnistuminen ja onnistuminen.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_event_full
@@ -4627,6 +5962,10 @@ msgid ""
 "It installs sale capabilities, front-end flow, eCommerce, questions and\n"
 "automatic lead generation, full Online support, ...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä moduuli testaa Odoon tärkeimmät tapahtumavirrat, sekä frontendin että backendin.\n"
+"Se asentaa myyntiominaisuudet, front-end-virtauksen, verkkokaupan, kysymykset ja\n"
+"automaattinen liidien luominen, täysi verkkotuki, ...\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_main_flows
@@ -4635,6 +5974,9 @@ msgid ""
 "This module will test the main workflow of Odoo.\n"
 "It will install some main apps and will try to execute the most important actions.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tässä moduulissa testataan Odoon pääasiallinen työnkulku.\n"
+"Se asentaa joitakin tärkeimpiä sovelluksia ja yrittää suorittaa tärkeimmät toiminnot.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke
@@ -4643,6 +5985,9 @@ msgid ""
 "This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämä tarjoaa perus tilikartta- ja veromallin käytettäväksi Odoossa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge
@@ -4650,6 +5995,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This widget allows to display gauges using d3 library.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän widgetin avulla voit näyttää mittareita d3-kirjaston avulla.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
@@ -4667,6 +6014,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seuraa tuotteiden ja tuotantoerien eri päivämääriä.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Seuraavia päivämääriä voidaan seurata:\n"
+"-------------------------------\n"
+"    - käyttöiän päättyminen\n"
+"    - parasta ennen -päiväys\n"
+"    - poistopäivämäärä\n"
+"    - hälytyspäivä\n"
+"\n"
+"Toteuttaa myös poistostrategian First Expiry First Out (FEFO), jota käytetään yleisesti esimerkiksi elintarviketeollisuudessa.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_transifex
@@ -4685,6 +6044,19 @@ msgid ""
 "project.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Transifexin integrointi\n"
+"=====================\n"
+"Tämä moduuli lisää käännösnäkymään linkin Transifex-projektiin.\n"
+"Tämän moduulin tarkoituksena on nopeuttaa päämoduulien käännöksiä.\n"
+"\n"
+"Työskennelläkseen Odoo käyttää Transifexin konfiguraatiotiedostoja `.tx/config` havaitakseen\n"
+"projektin lähde. Mukautettuja moduuleja ei käännetä (koska niitä ei julkaista osoitteessa\n"
+"transifex-pääprojektissa).\n"
+"\n"
+"Kieli, jota käyttäjä yrittää kääntää, on aktivoitava Transifexissä\n"
+"projektissa.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp
@@ -4704,6 +6076,20 @@ msgid ""
 "can setup API keys to replace their main password.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kahden tekijän todennus (TOTP)\n"
+"================================\n"
+"Mahdollistaa käyttäjien määrittää kahden tekijän todennuksen käyttäjätililleen\n"
+"lisäsuojausta varten käyttämällä aikapohjaisia kertakäyttösalasanoja (TOTP).\n"
+"\n"
+"Kun se on otettu käyttöön, käyttäjän on syötettävä 6-numeroinen koodi, joka on annettu\n"
+"todennussovelluksen antaman koodin ennen kuin hänelle myönnetään pääsy järjestelmään.\n"
+"Kaikkia suosittuja tunnistautumissovelluksia tuetaan.\n"
+"\n"
+"Huomautus: loogisesti kaksitekijäisyys estää salasanapohjaisen RPC-käytön käyttäjiltä\n"
+"joissa se on käytössä. Jotta käyttäjä voisi suorittaa RPC-skriptejä, hänen on täytettävä seuraavat vaatimukset\n"
+"voi määrittää API-avaimet korvaamaan pääsalasanansa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
@@ -4747,6 +6133,10 @@ msgid ""
 "=======================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Yhdistyneet arabiemiirikunnat kassan lokalisointi\n"
+"=======================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
@@ -4756,6 +6146,10 @@ msgid ""
 "=======================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Yhdistyneet arabiemiirikunnat kirjanpitokaavio ja lokalisointi.\n"
+"=======================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
@@ -4789,6 +6183,10 @@ msgid ""
 "=======================================================================\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tämän sovelluksen avulla voit hallita myyntitiimejä CRM:n ja/tai myynnin avulla\n"
+"=======================================================================\n"
+" "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
@@ -4899,6 +6297,11 @@ msgid ""
 "This module adds the price difference account. Used in standard perpetual valuation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"WMS-kirjanpitomoduuli\n"
+"======================\n"
+"Tämä moduuli lisää hintaerotilin. Käytetään vakiomuotoisessa ikuisessa arvostuksessa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
@@ -4918,6 +6321,20 @@ msgid ""
 "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"WMS-kirjanpitomoduuli\n"
+"======================\n"
+"Tämä moduuli muodostaa yhteyden varasto- ja tilimoduulien välille, ja sen avulla voit luoda kirjanpitomerkintöjä varastosi liikkeiden arvon määrittämiseksi\n"
+"\n"
+"Tärkeimmät ominaisuudet\n"
+"------------\n"
+"* Varastojen arvonmääritys (säännöllinen tai automaattinen)\n"
+"* Laskutus poiminnasta\n"
+"\n"
+"Varastonhallinnan kojelauta/raportit sisältää:\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"* Varaston inventaarioarvo tiettynä päivänä (tukee menneisyyden päivämääriä)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_withholding
@@ -4932,22 +6349,33 @@ msgid ""
 "    Please also update the Italian Accounting module (l10n_it) when you install this module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ennakonpidätyksen ja eläkerahastojen käsittely Italian sähköisen laskun käyttöönoton yhteydessä.\n"
+"\n"
+"    Lähdevero ja eläkerahastovero lasketaan kuten muutkin verot\n"
+"    järjestyksessä, joten ole varovainen verojen järjestyksen kanssa\n"
+"    verokonfiguraatiossasi.\n"
+"\n"
+"    Päivitä myös Italian kirjanpitomoduuli (l10n_it), kun asennat tämän moduulin.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_livechat
 msgid ""
 " Adds a stat button on lead form view to access their livechat sessions."
 msgstr ""
+" Lisää tilastopainikkeen lead-lomakkeen näkymään, jolla pääsee käsiksi "
+"heidän livechat-istuntoihinsa."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery_mondialrelay
 msgid " Let's choose Point Relais® on your ecommerce "
-msgstr ""
+msgstr " Mahdollistaa Point Relais® käytön verkkokaupassa "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_mondialrelay
 msgid " Let's choose a Point Relais® as shipping address "
-msgstr ""
+msgstr " Mahdollistaa toimitusosoitteen valinnaksi Point Relais® "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk
@@ -4964,13 +6392,15 @@ msgid ""
 " This is the base module to manage chart of accounts and localization for "
 "the Pakistan "
 msgstr ""
+" Tämä on perusmoduuli, jolla hallitaan tilikarttaa ja Pakistanin "
+"lokalisointia "
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
 #, python-format
 msgid "\"group_by\" value must be a string %(attribute)s=%(value)r"
-msgstr ""
+msgstr "\"group_by\"-arvon on oltava merkkijono %(attribute)s=%(value)r"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__accesses_count
@@ -5008,6 +6438,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "https://paymentservices.amazon.com/docs/EN/12.html"
 msgstr ""
+"# Amazonin maksupalvelut\n"
+"\n"
+"## Toteutuksen yksityiskohdat\n"
+"\n"
+"### Tuetut ominaisuudet\n"
+"\n"
+"- Maksaminen uudelleenohjausvirralla\n"
+"- Maksaminen useilla globaaleilla ja paikallisilla luotoilla\n"
+"  [kortit](https://paymentservices.amazon.com/docs/EN/24a.html).\n"
+"- [Webhook](https://paymentservices-reference.payfort.com/docs/api/build/index.html#transaction-feedback)\n"
+"\n"
+"### API ja yhdyskäytävä\n"
+"\n"
+"Päätimme integroida\n"
+"[Uudelleenohjaus](https://paymentservices-reference.payfort.com/docs/api/build/index.html#redirection)\n"
+"API:n, koska se on yhdyskäytävä, joka kattaa parhaiten tarpeemme kolmesta Amazon Payment\n"
+"Services tarjoaa heinäkuussa 2022. Lisätietoja muista yhdyskäytävistä on tehtävän kehitysmuistiinpanoissa.\n"
+"\n"
+"## Merge details\n"
+"\n"
+"Moduulin ensimmäinen versio määritettiin tehtävässä\n"
+"[2802678](https://www.odoo.com/web#id=2802678&model=project.task) ja yhdistettiin PR odoo/odoo#95860:n kanssa\n"
+"vuonna `saas-15.5`.\n"
+"\n"
+"## Testausohjeet\n"
+"\n"
+"https://paymentservices.amazon.com/docs/EN/12.html"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_asiapay
@@ -5028,28 +6485,65 @@ msgid ""
 "\n"
 "### API and gateway\n"
 "\n"
-"We choose to integrate with the Client Post Through Browser gateway which covers the best our needs,\n"
-"out of the three that AsiaPay offers as of August 2022.\n"
+"We choose to integrate with the Client Post Through Browser gateway which covers the best our needs,\n"
+"out of the three that AsiaPay offers as of August 2022.\n"
+"\n"
+"The entire API reference and the integration guides can be found on the [Integration Guide]\n"
+"(https://www.paydollar.com/pdf/op/enpdintguide.pdf).\n"
+"\n"
+"The version of the API implemented by this module is v3.67.\n"
+"\n"
+"## Merge details\n"
+"\n"
+"The first version of the module was specified in task\n"
+"[2845428](https://www.odoo.com/web#id=2845428&model=project.task) and merged with PR\n"
+"odoo/odoo#98441 in `saas-15.5`.\n"
+"\n"
+"## Testing instructions\n"
+"\n"
+"Card Number: `4335900000140045`\n"
+"Expiry Date: `07/2030`\n"
+"Name: `testing card`\n"
+"CVC: `123`\n"
+"3DS Password: `password`\n"
+msgstr ""
+"# AsiaPay\n"
+"\n"
+"## Toteutuksen yksityiskohdat\n"
+"\n"
+"### Tuetut ominaisuudet\n"
+"\n"
+"- Maksaminen uudelleenohjausvirralla.\n"
+"- Webhook.\n"
+"- Useita maksutapoja, mukaan lukien luottokortit, kiinalaiset maksutavat, kuten Alipay, ja\n"
+"  [muut](https://www.asiapay.com/payment.html#option).\n"
+"\n"
+"Lisäksi AsiaPay mahdollistaa myös manuaalisen kaappauksen, palautusten, pikakassan ja..\n"
+"monivaluuttakäsittelyn.\n"
+"\n"
+"### API ja yhdyskäytävä\n"
+"\n"
+"Valitsimme integraation Client Post Through Browser -yhdyskäytävän kanssa, joka kattaa parhaiten tarpeemme,\n"
+"niistä kolmesta, joita AsiaPay tarjoaa elokuussa 2022.\n"
 "\n"
-"The entire API reference and the integration guides can be found on the [Integration Guide]\n"
+"Koko API-viite ja integraatio-oppaat löytyvät [Integraatio-oppaasta]\n"
 "(https://www.paydollar.com/pdf/op/enpdintguide.pdf).\n"
 "\n"
-"The version of the API implemented by this module is v3.67.\n"
+"Tällä moduulilla toteutetun API:n versio on v3.67.\n"
 "\n"
-"## Merge details\n"
+"## Yhdistä tiedot\n"
 "\n"
-"The first version of the module was specified in task\n"
-"[2845428](https://www.odoo.com/web#id=2845428&model=project.task) and merged with PR\n"
-"odoo/odoo#98441 in `saas-15.5`.\n"
+"Moduulin ensimmäinen versio määritettiin tehtävässä\n"
+"[2845428](https://www.odoo.com/web#id=2845428&model=project.task) ja yhdistettiin PR:n kanssa\n"
+"odoo/odoo#98441 vuonna `saas-15.5`.\n"
 "\n"
-"## Testing instructions\n"
+"## Testausohjeet\n"
 "\n"
-"Card Number: `4335900000140045`\n"
-"Expiry Date: `07/2030`\n"
-"Name: `testing card`\n"
+"Kortin numero: `4335900000140045`\n"
+"Viimeinen voimassaolopäivä: `07/2030`\n"
+"Nimi: `Testauskortti`\n"
 "CVC: `123`\n"
-"3DS Password: `password`\n"
-msgstr ""
+"3DS-salasana: `salasana`\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_flutterwave
@@ -5087,6 +6581,38 @@ msgid ""
 "\n"
 "https://developer.flutterwave.com/docs/integration-guides/testing-helpers"
 msgstr ""
+"# Flutterwave\n"
+"\n"
+"## Toteutuksen yksityiskohdat\n"
+"\n"
+"### Tuetut ominaisuudet\n"
+"\n"
+"- Maksaminen uudelleenohjausvirralla\n"
+"- [Tokenization](https://developer.flutterwave.com/reference/endpoints/tokenized-charge/)\n"
+"- Useita maksutapoja, kuten luottokortit, M-Pesa ja\n"
+"  [muut](https://developer.flutterwave.com/docs/collecting-payments/payment-methods/).\n"
+"- [Webhook](https://developer.flutterwave.com/docs/integration-guides/webhooks/).\n"
+"\n"
+"Lisäksi Flutterwave mahdollistaa myös palautusten ja ennakkovarausten toteuttamisen.\n"
+"\n"
+"### API ja yhdyskäytävä\n"
+"\n"
+"Valitsimme integraation\n"
+"[Flutterwave-standardi] (https://developer.flutterwave.com/docs/collecting-payments/standard/), koska se on\n"
+"on yhdyskäytävä, joka kattaa parhaiten tarpeemme kolmesta Flutterwaven tarjoamasta yhdyskäytävästä\n"
+"Toukokuu 2022. Lisätietoja muista yhdyskäytävistä on tehtävän kehitysmuistiinpanoissa.\n"
+"\n"
+"Tämän moduulin toteuttaman API:n versio on v3.\n"
+"\n"
+"## Yhdistä tiedot\n"
+"\n"
+"Moduulin ensimmäinen versio määritettiin tehtävässä\n"
+"[2759117](https://www.odoo.com/web#id=2759117&model=project.task) ja yhdistettiin PR:n kanssa\n"
+"odoo/odoo#84820 vuonna `saas-15.4`.\n"
+"\n"
+"## Testausohjeet\n"
+"\n"
+"https://developer.flutterwave.com/docs/integration-guides/testing-helpers"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__groups_count
@@ -5138,6 +6664,47 @@ msgid ""
 "\n"
 "https://www.mercadopago.com.mx/developers/en/docs/checkout-api/integration-test/test-cards\n"
 msgstr ""
+"# Mercado Pago\n"
+"\n"
+"## Toteutuksen yksityiskohdat\n"
+"\n"
+"### Tuetut ominaisuudet\n"
+"\n"
+"- Maksaminen uudelleenohjausvirralla\n"
+"- Useita maksutapoja, kuten luottokortit, pankkikortit, ja\n"
+"  [muut](https://www.mercadopago.com.mx/developers/en/docs/checkout-api/payment-methods/other-payment-methods).\n"
+"- [Webhook](https://www.mercadopago.com.mx/developers/en/docs/notifications/webhooks/webhooks)\n"
+"  ilmoitukset.\n"
+"\n"
+"### Ei toteutettuja ominaisuuksia\n"
+"\n"
+"- [Manuaalinen kaappaus](https://www.mercadopago.com.mx/developers/en/docs/checkout-api/payment-management/capture-authorized-payment).\n"
+"- [Osittaiset palautukset](https://www.mercadopago.com.mx/developers/en/docs/checkout-api/payment-management/cancellations-and-refunds).\n"
+"\n"
+"### API ja yhdyskäytävä\n"
+"\n"
+"Päätimme integroitua yhdistelmällä seuraavista vaihtoehdoista\n"
+"[Checkout Pro](https://www.mercadopago.com.mx/developers/en/docs/checkout-pro/landing) ja\n"
+"[Checkout API](https://www.mercadopago.com.mx/developers/en/docs/checkout-api/landing) -ratkaisujen kanssa:\n"
+"Maksaminen uudelleenohjauksella käynnistetään lähettämällä asiakkaan HTTP-pyyntö, jossa on lomakkeella koodattu tiedosto\n"
+"kuten Checkout Pron JavaScript SDK tekee konepellin alla. Muut API-kutsut tehdään\n"
+"checkout API:n dokumentaation mukaisesti. Ei ollut mahdollista integroida Checkout Pro:n kanssa\n"
+"koska se sallii vain asiakkaiden ohjaamisen maksusivulle, eikä myöskään Checkout API:n kanssa, koska\n"
+"se edellyttää mukautetun maksulomakkeen rakentamista suorien maksujen vastaanottamiseksi kauppiaan verkkosivustolta.\n"
+"\n"
+"Muut yhdyskäytävät suljettiin pois. Lisätietoja muista yhdyskäytävistä on tehtävän dev-merkinnöissä.\n"
+"\n"
+"Tämän moduulin toteuttamaa API:ta ei ole versioitu.\n"
+"\n"
+"## Yhdistä tiedot\n"
+"\n"
+"Moduulin ensimmäinen versio määritettiin tehtävässä\n"
+"[2704764](https://www.odoo.com/web#id=2704764&model=project.task) ja yhdistettiin PR:n kanssa\n"
+"odoo/odoo#83957 vuonna `saas-15.5`.\n"
+"\n"
+"## Testausohjeet\n"
+"\n"
+"https://www.mercadopago.com.mx/developers/en/docs/checkout-api/integration-test/test-cards\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_razorpay
@@ -5179,6 +6746,42 @@ msgid ""
 "See https://razorpay.com/docs/payments/payments/test-card-upi-details/ for the list of test\n"
 "payment details.\n"
 msgstr ""
+"# Razorpay\n"
+"\n"
+"## Toteutuksen yksityiskohdat\n"
+"\n"
+"### Tuetut ominaisuudet\n"
+"\n"
+"- Maksaminen uudelleenohjausvirralla\n"
+"- Manuaalinen kaappaus\n"
+"- Osittaiset palautukset\n"
+"- Useita maksutapoja, kuten pankki-/luottokortit, verkkopankki, UPI ja\n"
+"  [muut](https://razorpay.com/docs/payments/payment-methods/).\n"
+"- [Webhook](https://razorpay.com/docs/webhooks).\n"
+"\n"
+"Lisäksi Razorpay mahdollistaa myös tokenisoinnin, mutta vaatii korttisalaisuuden välittämisen\n"
+"jokaisen tapahtuman yhteydessä.\n"
+"\n"
+"### API ja yhdyskäytävä\n"
+"\n"
+"Päätimme integroida\n"
+"[Razorpay Hosted Checkout](https://razorpay.com/docs/payments/payment-gateway/web-integration/hosted).\n"
+"Muut yhdyskäytävät suljettiin pois. Katso tehtävän dev notesista lisätietoja muista yhdyskäytävistä.\n"
+"\n"
+"Tässä moduulissa toteutetun API:n versio on v1.\n"
+"\n"
+"## Yhdistä tiedot\n"
+"\n"
+"Moduulin ensimmäinen versio määritettiin tehtävässä\n"
+"[2800823](https://www.odoo.com/web#id=2800823&model=project.task) ja yhdistettiin PR:n kanssa\n"
+"odoo/odoo#92848 vuonna `saas-15.5`.\n"
+"\n"
+"## Testausohjeet\n"
+"\n"
+"Kumppanin puhelinnumeron on oltava kelvollinen intialainen puhelinnumero. Esimerkki: +91123456789\n"
+"\n"
+"Katso testiluettelo osoitteesta https://razorpay.com/docs/payments/payments/test-card-upi-details/\n"
+"maksutiedot.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__rules_count
@@ -5190,21 +6793,21 @@ msgstr "# Tietuesääntöjä"
 #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
 #, python-format
 msgid "%(action_name)s is not a valid action on %(model_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(action_name)s ei ole kelvollinen toiminto %(model_name)s:lle"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
 #, python-format
 msgid "%(attribute)r value must be an integer (%(value)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(attribute)r arvon on oltava kokonaisluku (%(value)s)"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/res_currency.py:0
 #, python-format
 msgid "%(company_currency_name)s per %(rate_currency_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(company_currency_name)s per %(rate_currency_name)s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -5212,6 +6815,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%(method)s on %(model)s is private and cannot be called from a button"
 msgstr ""
+"%(method)s on %(model)s on yksityinen, eikä sitä voi kutsua painikkeesta"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -5222,13 +6826,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Implicitly accessed through '%(document_kind)s' (%(document_model)s)."
 msgstr ""
+"%(previous_message)s\n"
+"\n"
+"Käytetään epäsuorasti \"%(document_kind)s\" (%(document_model)s) kautta."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/res_currency.py:0
 #, python-format
 msgid "%(rate_currency_name)s per %(company_currency_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(rate_currency_name)s per %(company_currency_name)s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -5238,11 +6845,13 @@ msgid ""
 "%(xmlid)s is of type %(xmlid_model)s, expected a subclass of "
 "ir.actions.actions"
 msgstr ""
+"%(xmlid)s on tyyppiä %(xmlid_model)s, odotetaan ir.actions.actions-luokan "
+"alaluokkaa"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
 msgid "%A - Full day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "%A - Koko viikonpäivä."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
@@ -5277,7 +6886,7 @@ msgstr "%Y - vuosi vuosisadan kanssa"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
 msgid "%a - Abbreviated day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "%a - Lyhennetty viikonpäivä."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
@@ -5309,7 +6918,7 @@ msgstr "%p - Vastaa joko merkintää AM tai PM."
 #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
 #, python-format
 msgid "%s (Dedicated Outgoing Mail Server):"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Oma lähtevän postin palvelin):"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -5327,12 +6936,12 @@ msgstr "%s (kopio)"
 #: code:addons/base/models/res_currency.py:0
 #, python-format
 msgid "%s per Unit"
-msgstr ""
+msgstr "%s per yksikkö"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
 msgid "%w - Day of the week number [0(Sunday),6].\""
-msgstr ""
+msgstr "%w - Viikonpäivän numero [0(sunnuntai),6].\""
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
@@ -5362,7 +6971,7 @@ msgstr "\"%s\" ei näyttäisi olevan kenttään \"%%(field)s\" tarkoitettu numer
 #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a valid JSON for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ei näytä olevan kelvollinen JSON kentälle '%%(kenttä)s'"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -5447,6 +7056,8 @@ msgid ""
 "- Record is company %(company)r and %(field)r (%(fname)s: %(values)s) "
 "belongs to another company."
 msgstr ""
+"- Tietue on yritys %(company)r ja %(field)r (%(fname)s: %(values)s) kuuluu "
+"toiseen yritykseen."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
@@ -5476,7 +7087,7 @@ msgstr "- relaatio ="
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
 msgid "- selection = ["
-msgstr ""
+msgstr "- valinta = ["
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
@@ -5516,7 +7127,7 @@ msgstr "1 Päivä"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__hours_1
 msgid "1 Hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 tunti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__months_1
@@ -5536,12 +7147,12 @@ msgstr "2. %a ,%A         ==&gt; pe, perjantai"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_mail
 msgid "2FA Invite mail"
-msgstr ""
+msgstr "2FA-kutsuposti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_mail_enforce
 msgid "2FA by mail"
-msgstr ""
+msgstr "2FA postitse"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
@@ -5556,7 +7167,7 @@ msgstr "4. %d, %m         ==&gt; 05, 12"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__minutes_5
 msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minuuttia"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
@@ -5630,6 +7241,8 @@ msgstr "<code>dateutil</code> (Python-kirjasto)"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid "<code>env</code>: Odoo Environment on which the action is triggered"
 msgstr ""
+"<code>env</code>: Odoo Environment: Odoo-ympäristö, jossa toiminto "
+"käynnistetään"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
@@ -5637,6 +7250,8 @@ msgid ""
 "<code>log(message, level='info')</code>: logging function to record debug "
 "information in <code>ir.logging</code> table"
 msgstr ""
+"<code>log(message, level='info')</code>: kirjausfunktio, joka tallentaa "
+"vikailmoitustiedot <code>ir.logging-taulukkoon</code>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
@@ -5644,12 +7259,15 @@ msgid ""
 "<code>model</code>: Odoo Model of the record on which the action is "
 "triggered; is a void recordset"
 msgstr ""
+"<code>malli</code>: Odoo Model of the record on the action is a void "
+"recordset"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid ""
 "<code>record</code>: record on which the action is triggered; may be be void"
 msgstr ""
+"<code>tietue</code>: tietue, johon toiminto kohdistuu; voi olla mitätön"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
@@ -5657,12 +7275,14 @@ msgid ""
 "<code>records</code>: recordset of all records on which the action is "
 "triggered in multi mode; may be void"
 msgstr ""
+"<code>records</code>: kaikkien niiden tietueiden tietueet, joihin toiminto "
+"kohdistuu monitoimitilassa; voi olla mitätön"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
 msgid "<code>self</code> (the set of records to compute)"
-msgstr ""
+msgstr "<code>self</code> (laskettavien tietueiden joukko)"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
@@ -5709,6 +7329,8 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa fa-info fa-3x text-info float-start\" role=\"img\" aria-"
 "label=\"Info\" title=\"Info\"/>"
 msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-info fa-3x text-info float-start\" role=\"img\" aria-"
+"label=\"Info\" title=\"Info\"/>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
@@ -5837,7 +7459,7 @@ msgstr "<span>Objekti:</span>"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
 msgid "<span>Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>Yrityksen muu osoite (esim. tytäryhtiö, ...)</span>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
@@ -5845,6 +7467,8 @@ msgid ""
 "<span>Preferred address for all deliveries. Selected by default when you "
 "deliver an order that belongs to this company.</span>"
 msgstr ""
+"<span>Suositeltava osoite kaikkia toimituksia varten. Valitaan "
+"oletusarvoisesti, kun toimitat tälle yritykselle kuuluvan tilauksen.</span>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
@@ -5852,6 +7476,8 @@ msgid ""
 "<span>Preferred address for all invoices. Selected by default when you "
 "invoice an order that belongs to this company.</span>"
 msgstr ""
+"<span>Kaikkien laskujen ensisijainen osoite. Valitaan oletusarvoisesti, kun "
+"laskutat tälle yritykselle kuuluvaa tilausta.</span>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
@@ -5859,6 +7485,9 @@ msgid ""
 "<span>Private addresses are only visible by authorized users and contain "
 "sensitive data (employee home addresses, ...).</span>"
 msgstr ""
+"<span>Yksityiset osoitteet ovat vain valtuutettujen käyttäjien nähtävissä, "
+"ja ne sisältävät arkaluonteisia tietoja (työntekijöiden kotiosoitteet "
+"jne.).</span>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
@@ -5866,6 +7495,8 @@ msgid ""
 "<span>Use this to organize the contact details of employees of a given "
 "company (e.g. CEO, CFO, ...).</span>"
 msgstr ""
+"<span>Käytä tätä järjestämään tietyn yrityksen työntekijöiden yhteystiedot "
+"(esim. toimitusjohtaja, talousjohtaja, ...).</span>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
@@ -5890,7 +7521,7 @@ msgstr "<strong>Ominaisuus</strong>"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
 msgid "<strong>C</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>C</strong>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
@@ -6049,7 +7680,7 @@ msgstr "<u><strong>Näkymät</strong></u>"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_A
 msgid "A - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHING"
-msgstr ""
+msgstr "A - MAATALOUS, METSÄTALOUS JA KALASTUS"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -6069,21 +7700,26 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mollie
 msgid "A Dutch payment provider covering several European countries."
 msgstr ""
+"Alankomaalainen maksupalveluntarjoaja, joka kattaa useita Euroopan maita."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
 msgid "A Dutch payment provider covering several countries in Europe."
 msgstr ""
+"Alankomaalainen maksupalveluntarjoaja, joka kattaa useita Euroopan maita."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_sips
 msgid "A French payment provider for online payments all over the world."
 msgstr ""
+"Ranskalainen maksupalveluntarjoaja verkkomaksuja varten kaikkialla "
+"maailmassa."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_flutterwave
 msgid "A Nigerian payment provider covering several African countries."
 msgstr ""
+"Nigerialainen maksupalveluntarjoaja, joka kattaa useita Afrikan maita."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_forum
@@ -6091,6 +7727,8 @@ msgid ""
 "A Slide channel can be linked to forum. Also, profiles from slide and forum "
 "are regrouped together"
 msgstr ""
+"Dia-kanava voidaan linkittää foorumiin. Myös dian ja foorumin profiilit "
+"ryhmitellään uudelleen yhteen"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@@ -6110,7 +7748,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
 msgid "A homepage for the IoT Box"
-msgstr ""
+msgstr "IoT-boxin kotisivu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
@@ -6121,12 +7759,12 @@ msgstr "Moduuli poikkeusten luomiseen."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_http
 msgid "A module to test HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli HTTP:n testaamiseen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_lint
 msgid "A module to test Odoo code with various linters."
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli Odoo-koodin testaamiseen eri lintereillä."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex
@@ -6136,7 +7774,7 @@ msgstr "Moduuli tietojen tuonti/vienti toiminnon testaamiseen."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_populate
 msgid "A module to test populate."
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli, jonka täyttämistä testataan."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
@@ -6146,7 +7784,7 @@ msgstr "Moduuli API:n testaamiseen."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_rpc
 msgid "A module to test the RPC requests."
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli RPC-pyyntöjen testaamiseen."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
@@ -6156,43 +7794,46 @@ msgstr "Moduuli asennuksen poiston testaamiseen"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_translation_import
 msgid "A module to test translation import."
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli, jolla testataan käännösten tuontia."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_xlsx_export
 msgid "A module to test xlsx export."
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli, jolla testataan xlsx-vientiä."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_assetsbundle
 msgid "A module to verify the Assets Bundle mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli Assets Bundle -mekanismin tarkistamiseen."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit_depends
 msgid "A module to verify the inheritance using _inherit across modules."
 msgstr ""
+"Moduuli, jolla voidaan tarkistaa periytyminen _inherit-moduulien välillä."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits_depends
 msgid ""
 "A module to verify the inheritance using _inherits in non-original modules."
 msgstr ""
+"Moduuli, jolla voidaan tarkistaa periytyminen käyttämällä _inherits-"
+"merkintää muissa kuin alkuperäisissä moduuleissa."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits
 msgid "A module to verify the inheritance using _inherits."
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli, jolla voidaan tarkistaa periytyminen _inheritsin avulla."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
 msgid "A module to verify the inheritance."
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli perimän tarkistamiseksi."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
 msgid "A module with dummy methods."
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli, jossa on tyhjiä metodeja."
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3
@@ -6214,6 +7855,9 @@ msgid ""
 "three departments (aeronautics and aerospace, environmental and applied "
 "fluid dynamics, and turbomachinery and propulsion)."
 msgstr ""
+"Voittoa tavoittelematon kansainvälinen koulutus- ja tiedeorganisaatio, jossa"
+" on kolme osastoa (ilmailu ja avaruus, ympäristö- ja sovellettu "
+"nestedynamiikka sekä turbokoneet ja työntövoima)."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
@@ -6242,16 +7886,20 @@ msgstr "Intian kattava maksupalveluntarjoaja."
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mercado_pago
 msgid "A payment provider covering several countries in Latin America."
 msgstr ""
+"Maksupalvelujen tarjoaja, joka kattaa useita Latinalaisen Amerikan maita."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_custom
 msgid "A payment provider for custom flows like wire transfers."
 msgstr ""
+"Maksupalveluntarjoaja mukautettuja virtoja, kuten tilisiirtoja varten."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_demo
 msgid "A payment provider for running fake payment flows for demo purposes."
 msgstr ""
+"Maksupalveluntarjoaja väärennettyjen maksuvirtojen suorittamiseen "
+"demotarkoituksiin."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_contact
@@ -6264,6 +7912,9 @@ msgid ""
 "A user without any rights on Appraisals will be able to see the application,"
 " create and manage appraisals for himself and the people he's manager of."
 msgstr ""
+"Käyttäjä, jolla ei ole mitään oikeuksia Arvioinnit-ohjelmaan, voi nähdä "
+"sovelluksen, luoda ja hallita arviointeja itselleen ja niille henkilöille, "
+"joiden esimiehenä hän toimii."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_time_off
@@ -6272,6 +7923,9 @@ msgid ""
 "create his own holidays and manage the requests of the users he's manager "
 "of."
 msgstr ""
+"Käyttäjä, jolla ei ole mitään oikeuksia Time Offiin, voi nähdä sovelluksen, "
+"luoda omia lomiaan ja hallita niiden käyttäjien pyyntöjä, joiden esimiehenä "
+"hän on."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -6279,6 +7933,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "A valid email is required for find_or_create to work properly."
 msgstr ""
+"Jotta find_or_create toimisi oikein, tarvitaan voimassa oleva "
+"sähköpostiosoite."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a0
@@ -6571,7 +8227,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Accounting, Taxes, Budgets, Assets..."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpito, verot, budjetit, varat..."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_fleet
@@ -6779,7 +8435,7 @@ msgstr "Lisää kieli"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex
 msgid "Add a link to edit a translation in Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää linkki käännöksen muokkaamiseen Transifexissä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_project
@@ -6931,12 +8587,12 @@ msgstr "Osoitteen erotin"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_adyen
 msgid "Adds American style tipping to Adyen"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää Stripeen amerikkalaistyylisen juomarahojen määrityksen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_stripe
 msgid "Adds American style tipping to Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää Stripeen amerikkalaistyylisen juomarahojen määrityksen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_stock
@@ -7281,39 +8937,47 @@ msgid ""
 "Allows to access the website profile of the users and see their statistics "
 "(karma, badges, etc..)"
 msgstr ""
+"Mahdollistaa pääsyn käyttäjien sivustoprofiiliin ja heidän tilastojensa "
+"(karma, merkit jne...) katsomisen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides_forum
 msgid "Allows to link forum on a course"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollistaa foorumin linkittämisen kurssille"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_loyalty_delivery
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_loyalty_delivery
 msgid "Allows to offer free shippings in loyalty program rewards on eCommerce"
 msgstr ""
+"Mahdollistaa ilmaisten lähetysten tarjoamisen verkkokaupan kanta-"
+"asiakasohjelmapalkkioihin"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sms
 msgid "Allows to send sms to website visitor"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollistaa tekstiviestien lähettämisen verkkosivuston kävijälle"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_sms
 msgid ""
 "Allows to send sms to website visitor if the visitor is linked to a lead."
 msgstr ""
+"Mahdollistaa tekstiviestien lähettämisen verkkosivuston kävijälle, jos "
+"kävijä on linkitetty liidiksi."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sms
 msgid ""
 "Allows to send sms to website visitor if the visitor is linked to a partner."
 msgstr ""
+"Mahdollistaa tekstiviestien lähettämisen verkkosivuston kävijälle, jos "
+"kävijä on linkitetty kumppaniin."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_sms
 msgid "Allows to send sms to website visitor that have lead"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollistaa lähettää tekstiviestejä sivuston kävijä, joka on johtaa"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -7452,7 +9116,7 @@ msgstr "Andorra"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
 msgid "Android & iPhone"
-msgstr ""
+msgstr "Android & iPhone"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
@@ -7717,6 +9381,8 @@ msgstr "Varat"
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
 msgid "Assign tags to your contacts to organize, filter and track them."
 msgstr ""
+"Määritä yhteystiedoillesi tunnisteet, jotta voit järjestää, suodattaa ja "
+"seurata niitä."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_autocomplete
@@ -7725,6 +9391,8 @@ msgid ""
 "Assist your users with automatic completion & suggestions when filling their"
 " address during checkout"
 msgstr ""
+"Auta käyttäjiäsi automaattisella täydentämisellä ja ehdotuksilla, kun he "
+"täyttävät osoitteensa kassan aikana"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__report_ids
@@ -7806,7 +9474,7 @@ msgstr "Australia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au
 msgid "Australia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Australia - Kirjanpito"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.at
@@ -7967,7 +9635,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_B
 msgid "B - MINING AND QUARRYING"
-msgstr ""
+msgstr "B - KAIVOSTOIMINTA JA LOUHINTA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b0
@@ -8145,7 +9813,7 @@ msgstr "Viivakoodi - GS1-nimikkeistö"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode
 msgid "Barcode scanner for warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Viivakoodinlukija varastoihin"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -8449,13 +10117,13 @@ msgstr "Brasilia - Kirjanpito"
 #: model:ir.module.module,description:base.module_iap_crm
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_crm
 msgid "Bridge between IAP and CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Silta IAP:n ja CRM:n välillä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_iap_mail
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_mail
 msgid "Bridge between IAP and mail"
-msgstr ""
+msgstr "IAP:n ja sähköpostin välinen silta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_expense
@@ -8463,16 +10131,18 @@ msgid ""
 "Bridge created to add the number of expenses linked to an AA to a project "
 "form"
 msgstr ""
+"Silta luotu AA:han liittyvien kulujen määrän lisäämiseksi "
+"projektilomakkeeseen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_margin
 msgid "Bridge module between Sales Margin and Sales Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Siltamoduuli myyntikatteen ja myyntiaikataulun välillä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_bot_hr
 msgid "Bridge module between hr and mailbot."
-msgstr ""
+msgstr "Siltamoduuli hr:n ja mailbotin välillä."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_sale_exhibitor
@@ -8480,16 +10150,20 @@ msgid ""
 "Bridge module between website_event_booth_exhibitor and "
 "website_event_booth_sale."
 msgstr ""
+"Siltamoduuli website_event_booth_exhibitor ja website_event_booth_sale "
+"välillä."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_comparison_wishlist
 msgid "Bridge module for Website sale comparison and wishlist"
-msgstr ""
+msgstr "Siltamoduuli Verkkosivuston myynnin vertailua ja toivelistaa varten"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live_quiz
 msgid "Bridge module to support quiz features during \"live\" tracks. "
 msgstr ""
+"Bridge-moduuli, joka tukee tietokilpailuominaisuuksia \"live\"-kappaleiden "
+"aikana. "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.io
@@ -8551,7 +10225,7 @@ msgstr "Painikkeella on oltava nimi"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
 msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoittanut"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -8569,7 +10243,7 @@ msgstr "Ohita HTML-kentän siivous"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_C
 msgid "C - MANUFACTURING"
-msgstr ""
+msgstr "C - VALMISTUS"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__c5e
@@ -8590,7 +10264,7 @@ msgstr "CRM pelillistäminen"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_livechat
 msgid "CRM Livechat"
-msgstr ""
+msgstr "CRM Livechat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mail_plugin
@@ -8614,7 +10288,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.ar
 msgid "CUIT"
-msgstr ""
+msgstr "CUIT"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__calendar
@@ -8632,12 +10306,12 @@ msgstr "Kalenteri - SMS"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__call_at
 msgid "Call At"
-msgstr ""
+msgstr "Soita"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip
 msgid "Call using VoIP"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelu VoIP:n avulla"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kh
@@ -8966,7 +10640,7 @@ msgstr "Valitse tämä, jos kontakti on työntekijä."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_sepa_direct_debit
 msgid "Checkout with SEPA Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Maksu kassalle SEPA-suoraveloituksella"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_check
@@ -9007,7 +10681,7 @@ msgstr "Alitunnukset"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__child_ids
 msgid "Child Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Alemman tason tunnisteet"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__child_ids
@@ -9042,7 +10716,7 @@ msgstr "Kiina - Kirjanpito"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_city
 msgid "China - City Data"
-msgstr ""
+msgstr "Kiina - Kaupunkitiedot"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
@@ -9050,6 +10724,8 @@ msgid ""
 "Choose a subview of partners that includes only address fields, to change "
 "the way users can input addresses."
 msgstr ""
+"Valitse kumppaneiden alanäkymä, joka sisältää vain osoitekenttiä, jos haluat"
+" muuttaa tapaa, jolla käyttäjät voivat syöttää osoitteita."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption
@@ -9197,12 +10873,12 @@ msgstr "Sarake 2"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column2
 msgid "Column referring to the record in the comodel table"
-msgstr ""
+msgstr "Sarake, joka viittaa tietueeseen comodel-taulukossa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column1
 msgid "Column referring to the record in the model table"
-msgstr ""
+msgstr "Sarake, joka viittaa tietueeseen mallitaulukossa"
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
@@ -9355,7 +11031,7 @@ msgstr "Yrityksen ominaisuus"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__company_rate
 msgid "Company Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen hinta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_header
@@ -9416,6 +11092,8 @@ msgid ""
 "Computed fields are defined with the fields\n"
 "                                                <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>."
 msgstr ""
+"Lasketut kentät määritellään kentillä\n"
+"                                               <strong>Riippuvuudet</strong> ja <strong>Laskenta</strong>."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
@@ -9423,6 +11101,8 @@ msgid ""
 "Computed fields are defined with the fields\n"
 "                                    <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>."
 msgstr ""
+"Lasketut kentät määritellään kentillä\n"
+"                                   <strong>Riippuvuudet</strong> ja <strong>Laskenta</strong>."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__condition
@@ -9786,7 +11466,7 @@ msgstr "Maan nimi"
 #: code:addons/base/models/res_country.py:0
 #, python-format
 msgid "Country code cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Maakoodi ei voi olla tyhjä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
@@ -9930,7 +11610,7 @@ msgstr "Luo toimiala"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio
 msgid "Create and Customize Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellusten luominen ja mukauttaminen"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -10401,7 +12081,7 @@ msgstr "Norsunluurannikko"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_D
 msgid "D - ELECTRICITY, GAS, STEAM AND AIR CONDITIONING SUPPLY"
-msgstr ""
+msgstr "D - SÄHKÖN, KAASUN, HÖYRYN JA ILMASTOINNIN TOIMITTAMINEN"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008
@@ -10436,7 +12116,7 @@ msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_daily_sales_reports
 msgid "Daily X and Z sales reports of a Point of Sale session"
-msgstr ""
+msgstr "Päivittäiset X- ja Z-myyntiraportit kassan istunnosta"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -10663,6 +12343,9 @@ msgid ""
 "processes in order to make our customers more productive, responsive and "
 "profitable."
 msgstr ""
+"Deco Addict suunnittelee, kehittää, integroi ja tukee HR- ja "
+"toimitusketjuprosesseja, jotta asiakkaamme olisivat tuottavampia, "
+"reagoivampia ja kannattavampia."
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
@@ -11376,6 +13059,7 @@ msgstr "Kesto"
 msgid ""
 "E - WATER SUPPLY; SEWERAGE, WASTE MANAGEMENT AND REMEDIATION ACTIVITIES"
 msgstr ""
+"E - VESIHUOLTO, VIEMÄRÖINTI, JÄTEHUOLTO JA MUU YMPÄRISTÖN PUHTAANAPITO"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_edi
@@ -11426,12 +13110,12 @@ msgstr "Egypti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg
 msgid "Egypt - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Egypti - Kirjanpito"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_edi_eta
 msgid "Egyptian E-Invoice Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Egyptin verkkolaskujen integrointi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__partner_share
@@ -11441,6 +13125,9 @@ msgid ""
 "partner is a customer without access or with a limited access created for "
 "sharing data."
 msgstr ""
+"Joko asiakas (ei käyttäjä) tai jaettu käyttäjä. Osoittaa, että nykyinen "
+"kumppani on asiakas ilman käyttöoikeutta tai rajoitetulla käyttöoikeudella, "
+"joka on luotu tietojen jakamista varten."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
@@ -11452,7 +13139,7 @@ msgstr "El Salvador"
 #: code:addons/template_inheritance.py:0
 #, python-format
 msgid "Element %r cannot be located in parent view"
-msgstr ""
+msgstr "Elementtiä %r ei voi sijoittaa vanhempaan näkymään"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -11512,12 +13199,12 @@ msgstr "Työntekijän tuntikustannukset"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_hourly_cost
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_hourly_cost
 msgid "Employee Hourly Wage"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijän tuntipalkka"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_presence
 msgid "Employee Presence Control"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijöiden läsnäolon valvonta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_employees
@@ -11529,19 +13216,19 @@ msgstr "Työntekijät"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr
 msgid "Employees - Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijät - Meksiko"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Empty dependency in %r"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä riippuvuus %r"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_cache
 msgid "Enable a cache on products for a lower POS loading time."
-msgstr ""
+msgstr "Ota tuotteiden välimuisti käyttöön, jotta kassan latausaika lyhenee."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_payment
@@ -11549,6 +13236,8 @@ msgid ""
 "Enable customers to pay invoices on the portal and post payments when "
 "transactions are processed."
 msgstr ""
+"Anna asiakkaiden maksaa laskut portaalissa ja kirjata maksut, kun "
+"maksutapahtumia käsitellään."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
@@ -11558,12 +13247,12 @@ msgstr "Ota profilointi käyttöön"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__duration
 msgid "Enable profiling for"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke profilointi käyttöön"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_enable_profiling_wizard
 msgid "Enable profiling for some time"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke profilointi käyttöön väliaikaisesti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__expiration
@@ -11697,7 +13386,7 @@ msgstr "Viro"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee
 msgid "Estonia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Viro - Kirjanpito"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sz
@@ -11962,6 +13651,9 @@ msgid ""
 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that can use the same values as for the code field on the server action.\n"
 "If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation."
 msgstr ""
+"Arvomäärityksen sisältävä lauseke.\n"
+"Kun Kaavatyyppi on valittu, tämä kenttä voi olla Python-lauseke, jossa voidaan käyttää samoja arvoja kuin palvelintoiminnon koodikentässä.\n"
+"Jos Value-tyyppi on valittu, arvoa käytetään suoraan ilman arviointia."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_extended
@@ -12055,7 +13747,7 @@ msgstr "F - RAKENTAMINEN"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__from_filter
 msgid "FROM Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "FROM-suodatus"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__fail
@@ -12253,6 +13945,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Field %(name)r used in %(use)s is restricted to the group(s) %(groups)s."
 msgstr ""
+"Kenttä %(name)r, jota käytetään kohdassa %(use)s, rajoittuu ryhmään "
+"(ryhmiin) %(groups)s."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -12260,6 +13954,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Field %(name)r used in %(use)s must be present in view but is missing."
 msgstr ""
+"Kentän %(name)r, jota käytetään kohdassa %(use)s, on oltava näkymässä, mutta"
+" se puuttuu."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -12279,6 +13975,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Field '%(field)s' found in 'groupby' node does not exist in model %(model)s"
 msgstr ""
+"Kenttä '%(field)s' löytyy 'groupby' solmusta, mutta sitä ei ole mallissa "
+"%(model)s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -12288,6 +13986,8 @@ msgid ""
 "Field '%(name)s' found in 'groupby' node can only be of type many2one, found"
 " %(type)s"
 msgstr ""
+"Kenttä '%(name)s', joka löytyy 'groupby'-solmusta, voi olla vain tyyppiä "
+"many2one, löytyi %(type)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__help
@@ -13219,7 +14919,7 @@ msgstr "Guadeloupe"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gu
 msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
@@ -13249,7 +14949,7 @@ msgstr "Guinea-Bissau"
 #. module: base
 #: model:res.country.group,name:base.gulf_cooperation_council
 msgid "Gulf Cooperation Council (GCC)"
-msgstr ""
+msgstr "Persianlahden yhteistyöneuvosto (GCC)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_pos
@@ -13259,7 +14959,7 @@ msgstr "Persianlahden yhteistyöneuvosto - Kassa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account
 msgid "Gulf Cooperation Council WMS Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Persianlahden yhteistyöneuvoston WMS-kirjanpito"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gy
@@ -13269,12 +14969,12 @@ msgstr "Guyana"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_H
 msgid "H - TRANSPORTATION AND STORAGE"
-msgstr ""
+msgstr "H - KULJETUS JA VARASTOINTI"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_attendance
 msgid "HR Attendance Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "HR Läsnäolon lomat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
@@ -13284,12 +14984,12 @@ msgstr "HR pelillistäminen"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_org_chart
 msgid "HR Org Chart"
-msgstr ""
+msgstr "HR Organisaatiokaavio"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.ca
 msgid "HST"
-msgstr ""
+msgstr "HST"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-html
@@ -13361,7 +15061,7 @@ msgstr "Terveys/sosiaalinen"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -13394,6 +15094,9 @@ msgid ""
 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
 "more."
 msgstr ""
+"Auttaa sinua saamaan kaiken irti kassoistasi nopealla myynnin koodauksella, "
+"yksinkertaistetulla maksutapojen koodauksella, automaattisella "
+"poimintalistojen luomisella ja muulla."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_accounting
@@ -13417,7 +15120,7 @@ msgstr "Auttaa tuntilistojen hallinnassa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_user_type
 msgid "Helps you manage users."
-msgstr ""
+msgstr "Auttaa sinua hallitsemaan käyttäjiä."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_events
@@ -13453,6 +15156,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your mass mailing to design\n"
 "    professional emails and reuse templates."
 msgstr ""
+"Auttaa sinua hallitsemaan massapostitusta suunnitteluun\n"
+"    ammattimaisia sähköposteja ja käyttää malleja uudelleen."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_services_project
@@ -13476,11 +15181,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_surveys
 msgid "Helps you manage your survey for review of different-different users."
 msgstr ""
+"Auttaa sinua hallitsemaan kyselyäsi eri käyttäjien tarkastelua varten."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_sign
 msgid "Helps you sign and complete your documents easily."
-msgstr ""
+msgstr "Auttaa sinua allekirjoittamaan ja täydentämään asiakirjoja helposti."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
@@ -13493,6 +15199,8 @@ msgid ""
 "Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
 "                            Your login is still necessary for interactive usage."
 msgstr ""
+"Tässä on uusi API-avaimesi, käytä sitä salasanan sijasta RPC-yhteyttä varten.\n"
+"                            Sisäänkirjautuminen on edelleen tarpeen interaktiiviseen käyttöön."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -13581,7 +15289,7 @@ msgstr "Kuinka määritellä laskettu kenttä"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_survey
 msgid "Hr Recruitment Interview Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Hr Rekrytointihaastattelulomakkeet"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -13604,22 +15312,22 @@ msgstr "Unkari"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
 msgid "Hungary - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Unkari - Kirjanpito"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_I
 msgid "I - ACCOMMODATION AND FOOD SERVICE ACTIVITIES"
-msgstr ""
+msgstr "I - MAJOITUS- JA RAVITSEMISTOIMINTA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_crm
 msgid "IAP / CRM"
-msgstr ""
+msgstr "IAP / CRM"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_mail
 msgid "IAP / Mail"
-msgstr ""
+msgstr "IAP / Mail"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
@@ -13748,7 +15456,7 @@ msgstr "IR-profiili"
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.nz
 msgid "IRD/GST"
-msgstr ""
+msgstr "IRD/GST"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__code
@@ -13800,6 +15508,9 @@ msgid ""
 "services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by "
 "the client."
 msgstr ""
+"Jos maksu on edelleen suorittamatta yli kuudenkymmenen (60) päivän kuluttua "
+"eräpäivästä, My Company (San Francisco) pidättää itsellään oikeuden käyttää "
+"perintäyhtiön palveluja. Asiakas maksaa kaikki oikeudenkäyntikulut."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__group_expand
@@ -13810,6 +15521,11 @@ msgid ""
 "of the field contains a lot of records; usually used on models with\n"
 "few records (e.g. Stages, Job Positions, Event Types, etc.)."
 msgstr ""
+"Jos valitaan, kaikki kohdemallin tietueet otetaan mukaan\n"
+"ryhmiteltyyn tulokseen (esim. 'Group By' -suodattimet, Kanban-sarakkeet jne.).\n"
+"Huomaa, että se voi heikentää suorituskykyä merkittävästi, jos kohdemallia on\n"
+"kentän tietueita on paljon; käytetään yleensä malleissa, joissa on seuraavat ominaisuudet\n"
+"malleissa, joissa on vain vähän tietueita (esim. vaiheet, työpaikat, tapahtumatyypit jne.)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_debug
@@ -13817,6 +15533,9 @@ msgid ""
 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
 "log at DEBUG level (this is very verbose and may include confidential info!)"
 msgstr ""
+"Jos tämä on käytössä, SMTP-istuntojen kaikki tulosteet kirjoitetaan "
+"palvelimen lokiin DEBUG-tasolla (tämä on hyvin yksityiskohtaista ja voi "
+"sisältää luottamuksellista tietoa!)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment_use
@@ -13824,6 +15543,8 @@ msgid ""
 "If enabled, then the second time the user prints with same attachment name, "
 "it returns the previous report."
 msgstr ""
+"Jos tämä on käytössä, kun käyttäjä tulostaa toisen kerran samalla "
+"liitetiedoston nimellä, se palauttaa edellisen raportin."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__global
@@ -13858,7 +15579,7 @@ msgstr "Jos asetettu, toimintojen sidokset koskevat vain tätä käyttäjää"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__condition
 msgid "If set, applies the default upon condition."
-msgstr ""
+msgstr "Jos tämä asetetaan, sovelletaan oletusehtoa, kun ehto täyttyy."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
@@ -13866,6 +15587,8 @@ msgid ""
 "If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n"
 "                                    This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action."
 msgstr ""
+"Jos useat alatason toiminnot palauttavat toiminnon, vain viimeinen niistä suoritetaan.\n"
+"                                    Näin voi käydä, kun palvelintoiminnot suorittavat koodia, joka palauttaa toiminnon, tai kun palvelintoiminnot palauttavat asiakastoiminnon."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__action_id
@@ -13873,6 +15596,8 @@ msgid ""
 "If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
 "addition to the standard menu."
 msgstr ""
+"Jos tämä toiminto määritetään, se avataan tämän käyttäjän kirjautuessa "
+"sisään tavallisen valikon lisäksi."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__groups_id
@@ -13902,6 +15627,8 @@ msgid ""
 "If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined with"
 " logical OR operator"
 msgstr ""
+"Jos käyttäjä kuuluu useaan ryhmään, vaiheen 2 tulokset yhdistetään "
+"loogisella OR-operaattorilla"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__overwrite
@@ -13929,6 +15656,9 @@ msgid ""
 "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
 "related object's read access."
 msgstr ""
+"Jos sinulla on ryhmiä, tämän valikon näkyvyys perustuu näihin ryhmiin. Jos "
+"tämä kenttä on tyhjä, Odoo laskee näkyvyyden liittyvän objektin lukuoikeuden"
+" perusteella."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_access__active
@@ -13937,6 +15667,9 @@ msgid ""
 " (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
 "module)."
 msgstr ""
+"Jos poistat aktiivisen kentän valinnan, se poistaa ACL:n käytöstä "
+"poistamatta sitä (jos poistat natiivin ACL:n, se luodaan uudelleen, kun "
+"lataat moduulin uudelleen)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__active
@@ -13945,6 +15678,9 @@ msgid ""
 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
 "you reload the module)."
 msgstr ""
+"Jos poistat aktiivisen kentän valinnan, tietuetta koskeva sääntö poistetaan "
+"käytöstä poistamatta sitä (jos poistat natiivin tietuetta koskevan säännön, "
+"se voidaan luoda uudelleen, kun lataat moduulin uudelleen)."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
@@ -14171,12 +15907,12 @@ msgstr "Intia - Kirjanpito"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi
 msgid "Indian - E-invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Intia - sähköinen laskutus"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi_ewaybill
 msgid "Indian - E-waybill"
-msgstr ""
+msgstr "Intia - E-waybill"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_pos
@@ -14201,12 +15937,12 @@ msgstr "Intia - Varastoraportti (GST)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_tcs_tds
 msgid "Indian - TCS/TDS Accounting Report and Taxes"
-msgstr "Intialainen - TCS/TDS Kirjanpitokertomus ja verotus"
+msgstr "Intia - TCS/TDS Kirjanpitoraportti ja verotus"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_upi
 msgid "Indian - UPI"
-msgstr "Intialainen - UPI"
+msgstr "Intia - UPI"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__company_type__person
@@ -14355,6 +16091,8 @@ msgstr "Asennettu versio"
 #: model:ir.module.module,description:base.module_bus
 msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
 msgstr ""
+"Pikaviestiväylän avulla voit lähettää viestejä käyttäjille suorassa "
+"lähetyksessä."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -14385,16 +16123,19 @@ msgid ""
 "Integrate Odoo with your mailbox, get information about contacts directly "
 "inside your mailbox, log content of emails as internal notes"
 msgstr ""
+"Integroi Odoo postilaatikkoosi, saat tietoa yhteystiedoista suoraan "
+"postilaatikkoosi, kirjaa sähköpostien sisältö sisäisinä muistiinpanoina"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_loyalty
 msgid "Integrate discount and loyalty programs mechanisms in sales orders."
 msgstr ""
+"Integroi alennus- ja kanta-asiakasohjelmien mekanismit myyntitilauksiin."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_loyalty_delivery
 msgid "Integrate free shipping in sales orders."
-msgstr ""
+msgstr "Integroi ilmainen toimitus myyntitilauksiin."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_six
@@ -14424,7 +16165,7 @@ msgstr "Sääntöjen välinen vuorovaikutus"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter_wall
 msgid "Interactive twitter wall for events"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktiivinen Twitter-seinä tapahtumia varten"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
@@ -14544,7 +16285,7 @@ msgstr "Virheellinen kenttämääritys %r."
 #: code:addons/base/models/assetsbundle.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid inherit mode. Module %r and template name %r"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen perintätila. Moduuli %r ja mallin nimi %r"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_inheritance_mode
@@ -14552,18 +16293,20 @@ msgid ""
 "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
 "an other view"
 msgstr ""
+"Virheellinen periytymistila: jos tila on 'laajennus', näkymän on "
+"laajennettava toista näkymää"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_qweb_required_key
 msgid "Invalid key: QWeb view should have a key"
-msgstr ""
+msgstr "Väärä avain: QWeb-näkymällä pitäisi olla avain"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/template_inheritance.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid mode attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen mode-attribuutti:"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -14571,14 +16314,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid model name %r in action definition."
-msgstr ""
+msgstr "Toimintomäärityksessä on virheellinen mallin nimi %r."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/template_inheritance.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid position attribute: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen sijaintiattribuutti: '%s'"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -14708,7 +16451,7 @@ msgstr "IoT Box kotisivu"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_ir_profile
 msgid "Ir profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ir-profiili"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ir
@@ -14844,12 +16587,12 @@ msgstr "Italia - sähköinen laskutus"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_withholding
 msgid "Italy - E-invoicing (Withholding)"
-msgstr ""
+msgstr "Italia - Sähköinen laskutus (ennakonpidätys)"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_J
 msgid "J - INFORMATION AND COMMUNICATION"
-msgstr ""
+msgstr "J - TIEDOTUS JA VIESTINTÄ"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jm
@@ -14902,7 +16645,7 @@ msgstr "Juuri tehty"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_K
 msgid "K - FINANCIAL AND INSURANCE ACTIVITIES"
-msgstr ""
+msgstr "K - RAHOITUS- JA VAKUUTUSTOIMINTA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest
@@ -14926,6 +16669,8 @@ msgstr "Kazakstan"
 msgid ""
 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
 msgstr ""
+"Pidä tyhjänä, jos et halua, että käyttäjä voi muodostaa yhteyden "
+"järjestelmään."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
@@ -14935,12 +16680,12 @@ msgstr "Kenia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke
 msgid "Kenya - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kenia - Kirjanpito"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_tremol
 msgid "Kenya Tremol Device EDI Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Kenia Tremol Device EDI-integraatio"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__key
@@ -14983,27 +16728,27 @@ msgstr "Kirgisia"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_L
 msgid "L - REAL ESTATE ACTIVITIES"
-msgstr ""
+msgstr "L - KIINTEISTÖALAN TOIMINTA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_invoice_document
 msgid "LATAM Document"
-msgstr ""
+msgstr "LATAM-asiakirja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_invoice_document
 msgid "LATAM Document Types"
-msgstr ""
+msgstr "LATAM Asiakirjatyypit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_base
 msgid "LATAM Identification Types"
-msgstr ""
+msgstr "LATAM-tunnistustyypit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_base
 msgid "LATAM Localization Base"
-msgstr ""
+msgstr "LATAM Localization Base"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__lgpl-3
@@ -15074,7 +16819,7 @@ msgstr "Kielen nimi"
 #: code:addons/base/models/res_lang.py:0
 #, python-format
 msgid "Language code cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Kielikoodia ei voi muuttaa."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -15358,7 +17103,7 @@ msgstr "Viimeksi päivitetty"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban
 msgid "Last update:"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin päivitys:"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__installed_version
@@ -15373,7 +17118,7 @@ msgstr "Viimeisin autentikointi"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__lato
 msgid "Lato"
-msgstr ""
+msgstr "Lato"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lv
@@ -15383,7 +17128,7 @@ msgstr "Latvia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv
 msgid "Latvia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Latvia - Kirjanpito"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
@@ -15420,12 +17165,12 @@ msgstr "Liidien muodostus"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_iap_reveal
 msgid "Lead Generation From Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Lead Generation Verkkosivuston vierailuista"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_livechat
 msgid "Lead Livechat Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Johda livechat-istuntoja"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
@@ -15465,7 +17210,7 @@ msgstr "Selitys (etuliite, pääte)"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
 msgid "Legends for supported Date and Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Tuettujen päivämäärä- ja aikamuotojen selitteet"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
@@ -15528,7 +17273,7 @@ msgstr "Rivi"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Linebreak"
-msgstr ""
+msgstr "Rivinvaihto"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__line_ids
@@ -15566,23 +17311,24 @@ msgstr "Kassan ja Myyntikatteen välinen linkkimoduuli"
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_product_configurator
 msgid "Link module between point_of_sale and sale_product_configurator"
 msgstr ""
+"Point_of_sale- ja sale_product_configurator-moduulin välinen linkkimoduuli"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_restaurant
 msgid "Link module between pos_hr and pos_restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "Linkkimoduuli pos_hr:n ja pos_restaurantin välillä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_loyalty
 msgid "Link module between pos_sale and pos_loyalty"
-msgstr ""
+msgstr "Linkkimoduuli pos_sale ja pos_loyalty välillä"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "List of contact fields to display in the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelo widgetissä näytettävistä yhteystietokentistä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__modules
@@ -15614,7 +17360,7 @@ msgstr "Reaaliaikainen keskustelu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live
 msgid "Live Event Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Live-tapahtuman esitykset"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
@@ -15653,7 +17399,7 @@ msgstr "Lokitus"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
 msgid "Logging details"
-msgstr ""
+msgstr "Lokituksen yksityiskohdat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login
@@ -15677,7 +17423,7 @@ msgstr "Lokit"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_lunch
@@ -15698,12 +17444,12 @@ msgstr "Luxemburg - Kirjanpito"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_peppol_id
 msgid "Luxembourg - Peppol Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburg - Peppol Tunniste"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_M
 msgid "M - PROFESSIONAL, SCIENTIFIC AND TECHNICAL ACTIVITIES"
-msgstr ""
+msgstr "M - AMMATILLINEN, TIETEELLINEN JA TEKNINEN TOIMINTA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder
@@ -15713,22 +17459,22 @@ msgstr "MRP II"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
 msgid "MRP Project"
-msgstr ""
+msgstr "MRP Projekti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_repair
 msgid "MRP Subcontracting Repair"
-msgstr ""
+msgstr "MRP Korjauksen alihankinta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription
 msgid "MRR, Churn, Recurring payments"
-msgstr ""
+msgstr "MRR, vaihtuvuus, toistuvat maksut"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_stock
 msgid "MTO Sale <-> Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "MTO Myynti <-> Osto"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mo
@@ -15780,13 +17526,15 @@ msgstr "Sähköpostitestit (Kaikki)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail
 msgid "Mail Tests: performances and tests specific to mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mail-testit: sähköpostiin liittyvät esitykset ja testit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_full
 msgid ""
 "Mail Tests: performances and tests specific to mail with all sub-modules"
 msgstr ""
+"Mail-testit: sähköpostiin liittyvät esitykset ja testit kaikkien "
+"alamoduulien kanssa"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -15813,7 +17561,7 @@ msgstr "Pääjakso"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__main
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__main
 msgid "Main action of Current Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyisen ikkunan päätoiminto"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__maintainer
@@ -15844,7 +17592,7 @@ msgstr "Malesia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my
 msgid "Malaysia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Malesia - Kirjanpito"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -15867,6 +17615,8 @@ msgid ""
 "Manage Contact Titles as well as their abbreviations (e.g. \"Mr.\", "
 "\"Mrs.\", etc)."
 msgstr ""
+"Hallitse yhteystietojen otsikoita sekä niiden lyhenteitä (esim. \"herra\", "
+"\"rouva\" jne.)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -15911,16 +17661,57 @@ msgid ""
 "allowing you to easily find for specific skills and build up a database of\n"
 "profiles.\n"
 msgstr ""
+"Rekrytoinnin ja työhakemusten hallinnointi\n"
+"---------------------------------------\n"
+"\n"
+"Julkaise, mainosta ja organisoi työpaikkatarjouksesi Odoo:n avulla\n"
+"<a href=\"https://www.odoo.com/app/recruitment\">Avoimen lähdekoodin rekrytointisovelluksella</a>.\n"
+"\n"
+"Järjestä työpaikkataulusi, mainosta työpaikkailmoituksiasi ja seuraa\n"
+"hakemusten jättämistä helposti. Seuraa jokaista hakijaa ja rakenna tietokanta\n"
+"taitoja ja profiileja indeksoitujen asiakirjojen avulla.\n"
+"\n"
+"Julkaise työpaikkojasi parhailla työpaikkatauluilla\n"
+"---------------------------------\n"
+"\n"
+"Yhdistä automaattisesti tunnetuimpiin työpaikkailmoitussivustoihin; linkedIn, Monster,\n"
+"Craigslist, ... Jokainen työpaikka on uusi sähköpostiosoite automaattisesti\n"
+"jotta hakemukset voidaan ohjata automaattisesti oikeaan työpaikkaan.\n"
+"\n"
+"Olivatpa hakijat yhteydessä sinuun sähköpostitse tai verkkolomakkeella, saat kaikki\n"
+"tiedot indeksoidaan automaattisesti (ansioluettelot, motivaatiokirje) ja voit vastata hakijoille\n"
+"vain yhdellä napsautuksella, kun käytät uudelleen vastausmalleja.\n"
+"\n"
+"Mukauta rekrytointiprosessiasi\n"
+"----------------------------------\n"
+"\n"
+"Käytä kanban-näkymää ja mukauta rekrytointiprosessisi vaiheet;\n"
+"esikarsinta, ensimmäinen haastattelu, toinen haastattelu, neuvottelu, ...\n"
+"\n"
+"Saat tarkkoja tilastoja rekrytointiprosessistasi. Saat raportteja, joilla voit vertailla\n"
+"eri sijoitusten suorituskykyä ulkoisilla työpaikkatauluilla.\n"
+"\n"
+"Tehosta rekrytointiprosessiasi\n"
+"-----------------------------------\n"
+"\n"
+"Seuraa hakijoita rekrytointiprosessissasi älykkään kanban-näkymän avulla. Tallenna\n"
+"aikaa automatisoimalla osan viestinnästä sähköpostimalleilla.\n"
+"\n"
+"Asiakirjat, kuten ansioluettelot ja motivaatiokirjeet, indeksoidaan automaattisesti,\n"
+"jolloin voit helposti etsiä tiettyjä taitoja ja rakentaa tietokannan, jossa on\n"
+"profiileja.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_holidays
 msgid "Manage Time Off in Payslips"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse vapaata aikaa palkkalaskelmissa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
 msgid "Manage a forum with FAQ and Q&A"
 msgstr ""
+"Hallitse foorumia, jossa on usein kysyttyjä kysymyksiä sekä kysymyksiä ja "
+"vastauksia (UKK ja Q&A)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_fleet
@@ -15936,6 +17727,11 @@ msgid ""
 "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
 "within the system."
 msgstr ""
+"Hallitse ja muokkaa Odoo-järjestelmän valikossa käytettävissä olevia ja "
+"näkyviä kohteita. Voit poistaa kohteen napsauttamalla kunkin rivin alussa "
+"olevaa laatikkoa ja poistamalla sen sitten ilmestyneen painikkeen kautta. "
+"Kohteet voidaan määrittää tiettyihin ryhmiin, jotta ne ovat tiettyjen "
+"käyttäjien käytettävissä järjestelmän sisällä."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides
@@ -15945,43 +17741,43 @@ msgstr "Alusta verkko-oppimisen hallintaan ja julkaisuihin"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_booth
 msgid "Manage event booths"
-msgstr ""
+msgstr "Näytteilleasettajien tapahtumakoppien hallinnointi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_booth_sale
 msgid "Manage event booths sale"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse näytteilleasettajien tapahtumakoppien myyntiä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock
 msgid "Manage product inventory & availability"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotevaraston ja saatavuuden hallinta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_skills
 msgid "Manage skills of your employees"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse työntekijöidesi taitoja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills
 msgid "Manage skills, knowledge and resume of your employees"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse työntekijöidesi taitoja, tietoja ja ansioluetteloa"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country
 msgid "Manage the list of countries that can be set on your contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse luetteloa maista, jotka voidaan asettaa yhteystietoihin."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract
 msgid "Manage work entries"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse työmerkintöjä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_planning
 msgid "Manage your employees' schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse työntekijöidesi aikataulua"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
@@ -15991,22 +17787,22 @@ msgstr "Hallitse kulkuneuvojasi ja seuraa autojen kustannuksia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_group
 msgid "Manage your mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse postituslistojasi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
 msgid "Manage your online hiring process"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse verkossa tapahtuvaa vuokrausprosessia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_social
 msgid "Manage your social media and website visitors"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse sosiaalista mediaa ja verkkosivuston kävijöitä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
 msgid "Manage your stock and logistics activities"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse varasto- ja logistiikkatoimintoja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
@@ -16021,12 +17817,12 @@ msgstr "Valmistus"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_product_expiry
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_product_expiry
 msgid "Manufacturing Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Valmistuksen vanheneminen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
 msgid "Manufacturing Orders & BOMs"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotantotilaukset ja kokoonpanolistat (BOM:t)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_property__type__many2one
@@ -16259,12 +18055,12 @@ msgstr "Mikronesia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_outlook
 msgid "Microsoft Outlook"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Outlook"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_account
 msgid "Microsoft Users"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft-käyttäjät"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__mimetype
@@ -16348,6 +18144,70 @@ msgid ""
 "perspectiva contable íntegramente. Por lo tanto, este PCGE no debe ser considerado en ningún aspecto\n"
 "como una guía con propósitos distintos del contable.\n"
 msgstr ""
+"Vähimmäistilit, jotta voit aloittaa työskentelyn Perussa.\n"
+"=================================================\n"
+"\n"
+"Tämän yhteisymmärryspöytäkirjan käytössä on viitattava MEF:n viralliseen dokumentaatioon.\n"
+"\n"
+"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/VERSION_MODIFICADA_PCG_EMPRESARIAL.pdf\n"
+"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/PCGE_2019.pdf\n"
+"\n"
+"Kaikki oikeudelliset viitteet löytyvät täältä.\n"
+"\n"
+"http://www.sunat.gob.pe/legislacion/general/index.html\n"
+"\n"
+"Huomioita.\n"
+"===============\n"
+"\n"
+"Tilikartta:\n"
+"-----------------\n"
+"\n"
+"CoA:n puu on tehty tiliryhmien avulla, kaikki tilit, joilla on siirto\n"
+"ovat käytettävissä ryhminä, mutta vain yleisimmät niistä ovat käytettävissä varsinaisina tileinä\n"
+"tilit, jos haluat luoda uuden tilin, käytä tiliryhmää kuin\n"
+"viitteenä.\n"
+"\n"
+"# TODO: Kuva, joka osoittaa, mistä puhun.\n"
+"\n"
+"Verot:\n"
+"------\n"
+"\n"
+"'IGV': {koodi: \"S\"},\n"
+"\"IVAP\": {\"name\": \"VAT\", \"code\": ''},\n"
+"\"ISC\": {\"name\": \"EXC\", \"code\": \"S\"},\n"
+"\"ICBPER\": {\"name\": \"OTH\", \"code\": ''},\n"
+"\"EXP\": {\"name\": \"FRE\", \"code\": \"G'},\n"
+"\"GRA\": {\"name\": \"FRE\", \"code\": \"Z'},\n"
+"\"EXO\": {\"name\": \"VAT\", \"code\": \"E\"},\n"
+"\"INA\": {\"name\": \"FRE\", \"code\": \"O\"},\n"
+"\"OTROS\": {\"name\": \"OTH\", \"code\": \"S\"},\n"
+"\n"
+"Lisäsimme tähän moduuliin 3 verokäsitettä (jotka ovat välttämättömiä EDI:n kannalta)\n"
+"allekirjoitus)\n"
+"\n"
+"# TODO: Kuvaa uudet kentät.\n"
+"\n"
+"Tuotteet:\n"
+"---------\n"
+"\n"
+"EDI:ssä käytettävien tuotteiden koodit ovat saatavilla täällä, jotta voidaan päättää, mitä tuotteita käytetään\n"
+"mikä vero käyttää, koska mikä koodi seuraa tätä viitettä ja python-koodia:\n"
+"\n"
+"https://docs.google.com/spreadsheets/d/1f1fxV8uGhA-Qz9-R1L1-dJirZ8xi3Wfg/edit#gid=662652969\n"
+"\n"
+"**Huomioitavaa:**\n"
+"---------\n"
+"\n"
+"**PCGE:N JA VEROLAINSÄÄDÄNNÖN VÄLINEN SUHDE:** ** ** TÄMÄ PCGE ON LAADITTU KIRJANPITOTYÖKALUKSI.\n"
+"\n"
+"Tämä PCGE on laadittu kirjanpitovälineeksi, johon on koottu tietoja, jotka on esitettävä tilinpäätöksessä tai sen liitetiedoissa.\n"
+"jotka on esitettävä tilinpäätöksessä tai tilinpäätöksen liitetiedoissa. Tällainen kertymä on\n"
+"Kertymä tehdään kirjanpitokirjoihin tai -aineistoihin, joiden nimike ja luonne riippuvat siitä toiminnasta, jota käsitellään.\n"
+"ja mahdollistavat varmentamisen, valvonnan ja seurannan. Täydelliset IFRS-standardit ja pk-yrityksille tarkoitetut IFRS-standardit eivät ole\n"
+"eivät sisällä määräyksiä kirjojen säilytysajasta eivätkä näin ollen myöskään kirjoista ja muista rekistereistä.\n"
+"kirjanpitoluonteisia. Toisaalta on totta, että kirjanpito on myös yksi osatekijä muiden joukossa verosäännösten noudattamiseen liittyvässä työssä, mutta se ei ole ainoa.\n"
+"verosäännösten noudattamiseen liittyvässä työssä, tätä PCGE:tä ei ole laadittu verovaatimusten täyttämiseksi tai niiden todentamiseksi.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_B
@@ -16691,12 +18551,12 @@ msgstr "Mongolia - Kirjanpito"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp
 msgid "Monitor MRP using project"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraa MRP:tä projektin avulla"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_purchase
 msgid "Monitor purchase in project"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraa ostoja projektissa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.me
@@ -16722,7 +18582,7 @@ msgstr "Marokko"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
 msgid "Morocco - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Marokko - Kirjanpito"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mz
@@ -16732,7 +18592,7 @@ msgstr "Mosambik"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mz
 msgid "Mozambique - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Mosambik - Kirjanpito"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
@@ -16775,6 +18635,12 @@ msgid ""
 "required by the client to appear as a third party in the context of any "
 "claim for damages filed against the client by an end consumer."
 msgstr ""
+"Yritykseni (San Francisco) sitoutuu tekemään parhaansa tarjotakseen "
+"asianmukaiset palvelut ajallaan ja sovittujen aikataulujen mukaisesti. "
+"Mitään sen velvoitteista ei kuitenkaan voida pitää velvoitteena saavuttaa "
+"tuloksia. Asiakas ei voi missään tapauksessa vaatia My Company (San "
+"Francisco) -yhtiötä esiintymään kolmantena osapuolena loppukuluttajan "
+"asiakasta vastaan nostamassa vahingonkorvausvaatimuksessa."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
@@ -16794,7 +18660,7 @@ msgstr "Myanmar"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_N
 msgid "N - ADMINISTRATIVE AND SUPPORT SERVICE ACTIVITIES"
-msgstr ""
+msgstr "N - HALLINTO- JA TUKIPALVELUTOIMINTA"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.co model:res.country,vat_label:base.gt
@@ -17056,14 +18922,14 @@ msgstr "ei tyhjää väliä"
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "No group currently allows this operation."
-msgstr ""
+msgstr "Mikään ryhmä ei tällä hetkellä salli tätä toimintoa."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/fields.py:0
 #, python-format
 msgid "No inverse field %r found for %r"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteiskenttää %r ei löytynyt kentälle %r"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -17261,12 +19127,12 @@ msgstr "Yritysten määrä"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__accesses_count
 msgid "Number of access rights that apply to the current user"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyiseen käyttäjään sovellettavien käyttöoikeuksien lukumäärä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__groups_count
 msgid "Number of groups that apply to the current user"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyistä käyttäjää koskevien ryhmien lukumäärä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__added
@@ -17281,17 +19147,17 @@ msgstr "Päivitettyjen moduulien määrä"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__rules_count
 msgid "Number of record rules that apply to the current user"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyiseen käyttäjään sovellettavien tietueiden sääntöjen lukumäärä"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.pf
 msgid "N° Tahiti"
-msgstr ""
+msgstr "N° Tahiti"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_O
 msgid "O - PUBLIC ADMINISTRATION AND DEFENCE; COMPULSORY SOCIAL SECURITY"
-msgstr ""
+msgstr "O - JULKINEN HALLINTO JA PUOLUSTUS; PAKOLLINEN SOSIAALITURVA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
@@ -17415,6 +19281,97 @@ msgid ""
 "etc) and directly following Odoo's standard access rights management, so you do\n"
 "not have to configure things twice.\n"
 msgstr ""
+"Odoo blogit\n"
+"----------\n"
+"\n"
+"Kirjoita, suunnittele, mainosta ja osallistu <a href=\"https://www.odoo.com/app/blog\">Odoo-blogeihin</a>.\n"
+"\n"
+"Ilmaise itseäsi Odoo-yritysluokan blogialustalla. Kirjoita\n"
+"kauniita blogikirjoituksia, osallistu kävijöiden kanssa, käännä sisältöä ja moderoi\n"
+"sosiaalisia virtoja.\n"
+"\n"
+"Saat blogikirjoituksesi tehokkaasti viitattua Googlessa ja käännettyä useisiin\n"
+"kielille muutamalla klikkauksella.\n"
+"\n"
+"Kirjoita kauniita blogikirjoituksia\n"
+"--------------------------\n"
+"\n"
+"Vedä &amp; pudota hyvin suunniteltuja *'Building Blocks'* ja luo kauniita blogiviestejä\n"
+"jotka integroivat täydellisesti kuvia, videoita, toimintakutsuja, lainauksia ja bannereita,\n"
+"jne.\n"
+"\n"
+"Ainutlaatuisen *'edit inline'* -lähestymistapamme ansiosta sinun ei tarvitse olla suunnittelija\n"
+"luoda upeaa, hyvännäköistä sisältöä. Jokainen blogikirjoitus näyttää siltä kuin se olisi\n"
+"kuin sen olisi suunnitellut ammattitaitoinen suunnittelija.\n"
+"\n"
+"Ammattilaisten tekemä automatisoitu käännös\n"
+"--------------------------------------\n"
+"\n"
+"Saat blogikirjoituksesi käännettyä useille kielille ilman vaivaa. Meidän\n"
+"käännös \"pyynnöstä\" -ominaisuutemme avulla voit hyötyä ammattimaisesta\n"
+"kääntäjistä, jotka kääntävät kaikki muutokset automaattisesti. (\\$0.05 per sana)\n"
+"Käännetyt versiot päivittyvät automaattisesti, kun ammattilaiset ovat kääntäneet ne\n"
+"(noin 32 tuntia).\n"
+"\n"
+"Ota yhteyttä kävijöihisi\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Integroidun verkkosivuston live-chat-toiminnon avulla voit aloittaa reaaliaikaisen keskustelun seuraavien henkilöiden kanssa\n"
+"kävijöiden kanssa saadaksesi palautetta viimeisimmistä viesteistäsi tai ideoita uusien viestien kirjoittamiseen\n"
+"viestejä.\n"
+"\n"
+"Kävijöiden kanssa keskusteleminen on myös loistava tapa muuntaa kävijöitäsi\n"
+"asiakkaiksi.\n"
+"\n"
+"Rakenna kävijäuskollisuutta\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Yhden napsautuksen *seuraa* -painikkeen avulla kävijät voivat vastaanottaa blogikirjoituksesi osoitteessa\n"
+"sähköpostitse ilman vaivaa, ilman rekisteröitymistä. Sosiaalisen median kuvakkeet mahdollistavat\n"
+"kävijöiden jakaa parhaat blogikirjoituksesi helposti.\n"
+"\n"
+"Google Analytics -integraatio\n"
+"----------------------------\n"
+"\n"
+"Saat selkeän näkyvyyden myyntisuppilostasi. Odoon Google Analytics -seurantalaitteet\n"
+"on oletusarvoisesti määritetty seuraamaan kaikenlaisia ostoksiin liittyviä tapahtumia\n"
+"ostoskoreihin, call-to-actions-toimintoihin jne.\n"
+"\n"
+"Koska Odoon markkinointityökalut (massapostitus, kampanjat jne.) ovat myös yhteydessä\n"
+"Google Analyticsiin, saat 360°-näkymän liiketoiminnastasi.\n"
+"\n"
+"SEO-optimoidut blogikirjoitukset\n"
+"------------------------\n"
+"\n"
+"SEO-työkalut ovat käyttövalmiita, eikä niitä tarvitse konfiguroida. Odoo ehdottaa\n"
+"avainsanoja otsikoillesi Googlen eniten haettujen termien mukaan, Google\n"
+"Analytics seuraa kävijöiden kiinnostuksen kohteita, sitemaps luodaan automaattisesti\n"
+"googlen nopeaa indeksointia varten jne.\n"
+"\n"
+"Järjestelmä jopa luo automaattisesti jäsenneltyä sisältöä, jolla edistetään sinun\n"
+"tuotteita ja tapahtumia tehokkaasti Googlessa.\n"
+"\n"
+"Suunnittelijaystävälliset teemat\n"
+"------------------------\n"
+"\n"
+"Teemat ovat mahtavia ja helppoja suunnitella. Sinun ei tarvitse kehittää luoda uusia\n"
+"sivuja, teemoja tai rakennuspalikoita. Käytämme puhdasta HTML-rakennetta,\n"
+"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS:ää ja modulaarisuutemme ansiosta voitte\n"
+"jakaa teemojasi helposti.\n"
+"\n"
+"Rakennuspalikkamallin ansiosta verkkosivusto pysyy puhtaana loppukäyttäjien jälkeen\n"
+"alkavat luoda uutta sisältöä.\n"
+"\n"
+"Helpot käyttöoikeudet\n"
+"------------------\n"
+"\n"
+"Kaikki eivät tarvitse samaa pääsyä verkkosivustollesi. Suunnittelijat hallinnoivat\n"
+"sivuston ulkoasua, toimittajat hyväksyvät sisältöä ja kirjoittajat kirjoittavat sisältöä.\n"
+"Näin voit järjestää julkaisuprosessin tarpeidesi mukaan.\n"
+"\n"
+"Muut käyttöoikeudet liittyvät liiketoimintaobjekteihin (tuotteet, henkilöt, tapahtumat,\n"
+"jne.) ja noudattavat suoraan Odoon vakiomuotoista käyttöoikeuksien hallintaa, joten teet\n"
+"sinun ei tarvitse määrittää asioita kahteen kertaan.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
@@ -17721,6 +19678,98 @@ msgid ""
 "Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Odoo henkilöstöhallinto\n"
+"--------------------\n"
+"\n"
+"Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/employees\">Human Resourcesin</a> avulla,\n"
+"hallita yrityksesi tärkeintä voimavaraa: Ihmiset\n"
+"\n"
+"Saat kaikki HR-toiminnot hallintaan helposti: tiedon jakaminen, rekrytoinnit,\n"
+"arvioinnit, työaikataulut, sopimukset, läsnäolot, palkanlaskenta jne.\n"
+"\n"
+"Jokaisesta tarpeesta huolehtii oma sovellus, jonka aktivoit pyynnöstäsi.\n"
+"\n"
+"Hallitse työntekijöitäsi\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Valvo kaikkia tärkeitä tietoja yrityksesi osoitekirjassa. Jotkut\n"
+"tietoja on rajoitettu henkilöstöpäälliköille, toiset ovat julkisia, jotta niitä voi helposti katsoa\n"
+"kollegoille.\n"
+"\n"
+"Tallenna työntekijäsopimukset ja saat hälytyksiä, kun ne on uusittava.\n"
+"\n"
+"Tehosta rekrytointiprosessia\n"
+"-----------------------------------\n"
+"\n"
+"Hakemistoi ansioluettelot, seuraa hakijoita ja etsi profiileja <a href=\"https://www.odoo.com/app/employees\">Odoo HR</a>:n avulla.\n"
+"\n"
+"Julkaise työtarjouksia ja seuraa jokaista vastaanotettua hakemusta. Seuraa hakijoita\n"
+"rekrytointiprosessissa älykkään kanban-näkymän avulla.\n"
+"\n"
+"Säästä aikaa automatisoimalla osa viestinnästä sähköpostimallien avulla. Ansioluettelot ovat\n"
+"indeksoidaan automaattisesti, joten voit helposti etsiä tiettyjä profiileja.\n"
+"\n"
+"Yrityksen sosiaalinen verkosto\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Hajota tietosiilot. Jaa tietoa ja parhaita käytäntöjä kaikkien kesken\n"
+"työntekijöiden kesken. Seuraa tiettyjä henkilöitä tai asiakirjoja ja liity kiinnostuksen kohteena oleviin ryhmiin\n"
+"jakaa asiantuntemusta ja asiakirjoja.\n"
+"\n"
+"Ole vuorovaikutuksessa työtovereidesi kanssa reaaliaikaisesti verkkosivuston live-chatin avulla.\n"
+"\n"
+"Seuraa aikaa ja läsnäoloja\n"
+"--------------------------\n"
+"\n"
+"Seuraa ajankäyttöä projektin, asiakkaan tai tehtävän mukaan. Se on helppo kirjata\n"
+"työaikakirjanpitoa tai tarkistaa läsnäolot kunkin työntekijän osalta. Hanki analyyttinen kirjanpito\n"
+"kirjataan automaattisesti projekteihisi käytetyn ajan perusteella.\n"
+"\n"
+"Vapaa-ajan hallinta\n"
+"-----------------\n"
+"\n"
+"Seuraa kunkin työntekijän keräämiä lomapäiviä. Työntekijät syöttävät\n"
+"pyynnöt (palkalliset vapaat, sairauslomat jne.), jotka esimiehet voivat hyväksyä ja\n"
+"vahvistaa. Kaikki tapahtuu vain muutamalla klikkauksella. Kunkin työntekijän esityslista on\n"
+"päivitetään vastaavasti.\n"
+"\n"
+"Seuraa työntekijän kuluja\n"
+"-------------------------------\n"
+"\n"
+"Hankkiudu eroon paperitöistä ja seuraa työntekijän kuluja suoraan Odoossa.\n"
+"Älä hukkaa aikaa tai rahaa valvomalla koko virtausta: kulujen validointi,\n"
+"työntekijöiden korvaukset, kirjaaminen kirjanpitoon ja uudelleen laskutus\n"
+"asiakkaille.\n"
+"\n"
+"Seuraa säännöllisiä arviointeja\n"
+"--------------------------\n"
+"\n"
+"Laadi työntekijöillesi arviointisuunnitelmat ja/tai -kyselyt ja seuraa, miten heidän\n"
+"kehitystä. Määrittele haastattelujen vaiheet ja Odoo ilmoittaa esimiehille tai\n"
+"alaiset automaattisesti arvioinnin valmisteluun. Seuraa edistymistä\n"
+"henkilöstöäsi säännöllisesti.\n"
+"\n"
+"Lisää sitoutumista pelillistämisen avulla\n"
+"----------------------------------\n"
+"\n"
+"### Määrittele selkeä tavoite ja anna reaaliaikaista palautetta\n"
+"\n"
+"Innosta saavuttamaan tuloksia haasteiden, tavoitteiden ja palkkioiden avulla. Määrittele selkeät tavoitteet\n"
+"ja anna reaaliaikaista palautetta ja konkreettisia tuloksia. Esittele huippu\n"
+"suorittajia koko kanavalle ja anna julkisesti tunnustusta hyvin tehdystä työstä.\n"
+"\n"
+"### Leaderboardit\n"
+"\n"
+"Edistä johtajia ja kilpailua myyntitiimin keskuudessa suorituskykysuhteilla.\n"
+"\n"
+"### Henkilökohtaiset tavoitteet\n"
+"\n"
+"Määritä käyttäjille selkeät tavoitteet, jotta he ovat linjassa yrityksen tavoitteiden kanssa.\n"
+"\n"
+"### Tiimin tavoitteet\n"
+"\n"
+"Vertaa tuloja ennusteisiin ja budjetteihin reaaliaikaisesti.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
@@ -17788,6 +19837,68 @@ msgid ""
 "manufacturing operations.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Odoo valmistusresurssien suunnittelu\n"
+"------------------------------------\n"
+"\n"
+"Hallitse osaluetteloita, suunnittele valmistustilauksia, seuraa työtilauksia Odoo:n avulla\n"
+"Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/manufacturing\">Open Source MRP</a> -sovelluksella.\n"
+"\n"
+"Hanki kaikki kokoonpano- tai valmistustoimintasi hallittavaksi Odoon avulla. Aikatauluta\n"
+"valmistustilaukset ja työtilaukset automaattisesti. Tarkastele ehdotettuja\n"
+"suunnittelua älykkäiden kanban- ja gantt-näkymien avulla. Käytä kehittynyttä analytiikkaa\n"
+"ominaisuuksia resurssikapasiteetin ja varastopaikkojen pullonkaulojen havaitsemiseen.\n"
+"\n"
+"Aikatauluta valmistustilaukset tehokkaasti\n"
+"-----------------------------------------\n"
+"\n"
+"Saat valmistustilaukset ja työtilaukset ajoitettua automaattisesti perustuen sinun\n"
+"hankintasääntöihin, ennustettuihin määriin ja riippuvaiseen kysyntään (kysyntä tätä\n"
+"osa perustuu siihen, että toinen osa kuluttaa sitä).\n"
+"\n"
+"Määritä joustavat päätiedot\n"
+"---------------------------\n"
+"\n"
+"Saat joustavuutta monitasoisten materiaaliluetteloiden luomiseen, valinnainen reititys,\n"
+"versiomuutokset ja fantom-materiaaliluettelot. Voit käyttää BoM:ää sarjoille tai\n"
+"valmistustilauksiin.\n"
+"\n"
+"Joustavuus kaikissa toiminnoissa\n"
+"---------------------------------\n"
+"\n"
+"Muokkaa manuaalisesti kaikkia ehdotettuja toimintoja millä tahansa etenemistasolla. Odoon avulla,\n"
+"et turhaudu jäykkään järjestelmään.\n"
+"\n"
+"Aikatauluta työtilaukset\n"
+"--------------------\n"
+"\n"
+"Tarkista resurssien kapasiteetit ja korjaa pullonkaulat.  Määrittele reitit ja suunnittele\n"
+"resurssien työaikaa ja kapasiteettia. Tunnista nopeasti resurssien\n"
+"tarpeet ja pullonkaulat, jotta voit varmistaa, että tuotantosi vastaa toimituksiasi\n"
+"toimitusaikataulun päivämäärät.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tuottava käyttöliittymä\n"
+"---------------------------\n"
+"\n"
+"Järjestä valmistus- ja työtilaukset haluamallasi tavalla. Käsittele seuraava\n"
+"tilauksia luettelonäkymästä, hallitse kalenterinäkymässä ja muokkaa ehdotettuja\n"
+"aikataulua Gantt-näkymässä.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Varasto- ja valmistusanalytiikka\n"
+"-----------------------------------\n"
+"\n"
+"Seuraa varaston arvon kehitystä valmistuksen tason mukaan\n"
+"valmistustoiminnan tason mukaan, kun ne etenevät muutosprosessissa.\n"
+"\n"
+"Täysin integroitu toimintoihin\n"
+"--------------------------------\n"
+"\n"
+"Saat valmistusresurssien suunnittelun täsmälliseksi täydellisen integraation ansiosta\n"
+"myynnin ja ostojen sovelluksiin. Kirjanpitointegraatio mahdollistaa reaaliaikaisen\n"
+"kirjanpidon arvonmäärityksen ja syvällisemmän raportoinnin kustannuksista ja tuloista\n"
+"tuotantotoiminnoista.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
@@ -18050,6 +20161,64 @@ msgid ""
 "The real time collaborative writings on notes makes it the perfect tool to collaborate on meeting minutes. Attendees will be able to contribute to the minutes, attach important documents or discuss on the related thread.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Odoo Notes\n"
+"----------\n"
+"\n"
+"Järjestä itsesi tehokkailla <a href=\"https://www.odoo.com/app/notes\">todo-listoilla ja muistiinpanoilla</a>.\n"
+"Henkilökohtaisista tehtävistä yhteistoiminnallisiin kokouspöytäkirjoihin, lisää käyttäjiesi\n"
+"tuottavuutta antamalla heille työkalut, joilla he voivat priorisoida työnsä, jakaa omat\n"
+"ideoita ja tehdä yhteistyötä asiakirjojen parissa.\n"
+"\n"
+"Henkilökohtaiset tehtävälistat, jotka toimivat\n"
+"-------------------------------\n"
+"\n"
+"Luo nopeasti tehtävälistoja, järjestä ne horisontaalisesti keskipitkällä aikavälillä (tänään, tällä viikolla, tässä kuussa, ...), priorisoi vertikaalisesti lyhyellä aikavälillä ja ryhmittele värejä osoittamalla. Kanban-lähestymistapa mahdollistaa yksinkertaisen visuaalisen organisoinnin tehtäväsi.\n"
+"\n"
+"### Beat Work Overload\n"
+"\n"
+"Tunne, kuinka hyvä on luottaa jäsenneltyyn tapaan organisoida työsi sen sijaan, että pitäisit kaiken muistissa. Käytä muistiinpanoja [Get Things Done] (http://en.wikipedia.org/wiki/Getting_Things_Done).\n"
+"\n"
+"### Priorisoi tehokkaasti\n"
+"\n"
+"Useimmat ihmiset hukkuvat kiireellisten päivittäisten tehtävien virtaan ja heillä on vaikeuksia työskennellä tärkeiden, pitkäaikaisten tehtävien parissa. Muistiinpanot antavat sinulle yksinkertaisen tavan varata päivittäin aikaa tärkeiden, mutta vähemmän kiireellisten tehtävien tekemiseen.\n"
+"\n"
+"### Löydä motivaatio tehtävien sulkemiseen\n"
+"\n"
+"Ihmisillä on tapana työskennellä mieluisien tehtävien parissa eikä tärkeiden tehtävien parissa. Aloita hyvä olo tarkistamalla tehtävät tehdyiksi.\n"
+"\n"
+"Mukautuu luovaan prosessiin\n"
+"-------------------------------\n"
+"\n"
+"### Mukauta omaan työnkulkuusi\n"
+"\n"
+"Jokaisella on oma tapansa organisoida toimintoja. Odoo Notesin älykkään kanban-lähestymistavan avulla jokainen käyttäjä voi mukauttaa omat vaiheensa sen to-dojen ja muistiinpanojen käsittelyyn.\n"
+"\n"
+"### Luova henkilö\n"
+"\n"
+"Luova henkilö järjestää muistiinpanot idean kypsyystason mukaan: Idealuonnokset ** Kypsät ideat ** Määritellyt **To Do -tehtävät\n"
+"\n"
+"### Usein matkustava\n"
+"\n"
+"Paljon matkustava työntekijä voi järjestää tehtävänsä sen perusteella, missä yhteydessä tehtävä on suoritettava: Yhdysvaltain toimisto | Lontoon toimisto | Tarkistettava lentojen aikana | Kotona\n"
+"\n"
+"### Johtaja\n"
+"\n"
+"Johtaja järjestää suuren määrän tehtäviään priorisoinnin perusteella: Tänään | Tällä viikolla | Tässä kuussa | Myöhemmin\n"
+"\n"
+"Henkilökohtaiset muistiinpanot\n"
+"---------------\n"
+"\n"
+"### Muistiinpanot ovat yksityisiä, mutta niitä voi jakaa\n"
+"\n"
+"Kirjoita ajatuksesi muistilapuille, pidä muistiinpanosi käsilläsi, liitä niihin liittyviä asiakirjoja ja käytä tunnisteita ja värejä tietojen järjestämiseen. Kun ideasi ovat kypsyneet, voit jakaa ne muille käyttäjille, aloittaa keskustelun ja tehdä yhteistyötä parantamalla padissa olevaa määrittelyä.\n"
+"\n"
+"Yhteistyöhön perustuvat kokouspöytäkirjat\n"
+"-----------------------------\n"
+"\n"
+"### Muistiinpanojen reaaliaikainen jakaminen ja muokkaaminen\n"
+"\n"
+"Muistiinpanojen reaaliaikainen yhteistoiminnallinen kirjoittaminen tekee siitä täydellisen työkalun kokouspöytäkirjojen yhteistoimintaan. Osallistujat voivat osallistua pöytäkirjaan, liittää siihen tärkeitä asiakirjoja tai keskustella siihen liittyvässä viestiketjussa.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
@@ -18276,7 +20445,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__opl-1
 msgid "Odoo Proprietary License v1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo Proprietary License v1.0"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -18345,6 +20514,69 @@ msgid ""
 "etc.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Odoo Toimitusketju\n"
+"-----------------\n"
+"\n"
+"Automatisoi tilauksesta maksuun, hallitse laskutusta Odoo:n avulla\n"
+"<a href=\"https://www.odoo.com/app/purchase\">Avoimen lähdekoodin toimitusketjulla</a>.\n"
+"\n"
+"Automatisoi hankintaehdotukset, käynnistä tarjouspyynnöt, seuraa\n"
+"ostotilauksia, hallinnoi toimittajien tietoja, valvo tuotteiden vastaanottoa ja\n"
+"tarkista myyjien laskut.\n"
+"\n"
+"Automatisoidut hankintaehdotukset\n"
+"----------------------------------\n"
+"\n"
+"Vähennä varastotasoa hankintasääntöjen avulla. Hanki oikea hankinta\n"
+"ehdotus oikeaan aikaan varastotasosi pienentämiseksi. Paranna\n"
+"ostojen ja varaston suorituskykyä varastosta riippuvien hankintasääntöjen avulla\n"
+"logistiikkasääntöjen, myyntitilausten, ennakoitujen valmistustilausten jne. perusteella.\n"
+"\n"
+"Lähetä tarjouspyynnöt tai ostotilaukset toimittajallesi yhdellä napsautuksella.\n"
+"Pääset käsiksi tuotevastaanottoihin ja laskuihin ostotilauksestasi.\n"
+"\n"
+"Ostotarjoukset\n"
+"----------------\n"
+"\n"
+"Käynnistä ostotarjoukset, integroi myyjän vastaukset prosessiin ja\n"
+"vertaile tarjouksia. Valitse paras tarjous ja lähetä ostotilaukset helposti.\n"
+"Analysoi myyjien laatua jälkikäteen raportoinnin avulla.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sähköposti-integraatiot\n"
+"------------------\n"
+"\n"
+"Integroi kaikki toimittajan viestinnät ostotilauksiin (tai RfQ-asiakirjoihin) saadaksesi\n"
+"vahva jäljitettävyys neuvotteluihin tai myynnin jälkeisiin palvelukysymyksiin. Käytä\n"
+"reklamaatioiden hallintamoduulia myyjiin liittyvien ongelmien seurantaan.\n"
+"\n"
+"Vakiohinta, keskihinta, FIFO\n"
+"-----------------------------------\n"
+"\n"
+"Käytä liiketoimintaasi vastaavaa kustannuslaskentamenetelmää: vakiohinta, keskihinta, keskiarvo tai\n"
+"hinta, fifo tai lifo. Hanki kirjanpitomerkinnät ja oikea inventaario\n"
+"arvostuksen reaaliajassa; Odoo hoitaa kaiken puolestasi läpinäkyvästi.\n"
+"\n"
+"Tuo myyjien hinnastot\n"
+"--------------------------\n"
+"\n"
+"Tee älykkäitä ostopäätöksiä parhaiden hintojen avulla.  Tuo helposti myyjien\n"
+"hinnastot, jotta voit tehdä älykkäämpiä ostopäätöksiä kampanjoiden, hintojen ja muiden\n"
+"määrien ja erityisten sopimusehtojen mukaan. Voit jopa perustaa\n"
+"myyntihinnan myyjän hintojen perusteella.\n"
+"\n"
+"Tuotteiden ja laskujen valvonta\n"
+"-----------------------------\n"
+"\n"
+"Yhtään tuotetta tai tilausta ei jätetä jäljelle, varastonvalvonnan avulla voit hallita\n"
+"takaisintilaukset, palautukset, tuotteiden vastaanoton ja laadunvalvonnan. Valitse oikea\n"
+"valvontamenetelmä tarpeesi mukaan.\n"
+"\n"
+"Valvo myyjien laskuja vaivattomasti. Valitse oikea menetelmä seuraavien seikkojen mukaan\n"
+"tarpeesi mukaan: luo laskuluonnokset etukäteen ostotilausten, tuotteiden tai tuotteiden\n"
+"vastaanottoihin, luo laskut manuaalisesti ja tuo rivit ostotilauksista,\n"
+"jne.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website
@@ -18416,52 +20648,164 @@ msgid ""
 "and propagates translations automatically across pages, following what you edit\n"
 "on the master page.\n"
 "\n"
-"Designer-Friendly Templates\n"
+"Designer-Friendly Templates\n"
+"---------------------------\n"
+"\n"
+"Templates are awesome and easy to design. You don't need to develop to create\n"
+"new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n"
+"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS.\n"
+"\n"
+"Customize every page on the fly with the integrated template editor. Distribute\n"
+"your work easily as an Odoo module.\n"
+"\n"
+"Fluid Grid Layouting\n"
+"--------------------\n"
+"\n"
+"Design perfect pages by drag and dropping building blocks. Move and scale them\n"
+"to fit the layout you are looking for.\n"
+"\n"
+"Building blocks are based on a responsive, mobile friendly fluid grid system\n"
+"that appropriately scales up to 12 columns as the device or viewport size\n"
+"increases.\n"
+"\n"
+"Professional Themes\n"
+"-------------------\n"
+"\n"
+"Design a custom theme or reuse pre-defined themes to customize the look and\n"
+"feel of your website.\n"
+"\n"
+"Test new color scheme easily; you can change your theme at any time in just a\n"
+"click.\n"
+"\n"
+"Integrated With Odoo Apps\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"### e-Commerce\n"
+"\n"
+"Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experience.\n"
+"\n"
+"\n"
+"### Blogs\n"
+"\n"
+"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
+"\n"
+"\n"
+"### Online Events\n"
+"\n"
+"Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, trainings, webinars, etc.\n"
+msgstr ""
+"Odoo Website Builder\n"
+"--------------------\n"
+"\n"
+"Hanki mahtava ja <a href=\"https://www.odoo.com/app/website\">ilmainen verkkosivusto</a>,\n"
+"helposti muokattavissa Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/website\">website builderin</a> avulla.\n"
+"\n"
+"Luo yritysluokan verkkosivusto superhelpon rakentajamme avulla. Käytä hienosti\n"
+"suunniteltuja rakennuspalikoita ja muokkaa kaikkea inline.\n"
+"\n"
+"Hyödy valmiista liiketoimintaominaisuuksista: sähköinen kaupankäynti, tapahtumat, blogit, työpaikat..\n"
+"ilmoitukset, asiakasreferenssit, toimintakutsut jne.\n"
+"\n"
+"Muokkaa mitä tahansa rivissä\n"
+"--------------------\n"
+"\n"
+"Luo kauniita verkkosivustoja ilman teknistä osaamista. Odoon ainutlaatuinen *'edit\n"
+"inline'* lähestymistapa tekee verkkosivustojen luomisesta yllättävän helppoa. Ei enää monimutkaisia\n"
+"backendiä; klikkaamalla missä tahansa voit muuttaa mitä tahansa sisältöä.\n"
+"\n"
+"\"Haluatko muuttaa tuotteen hintaa? tai laittaa sen lihavoituna? Haluatko muuttaa\n"
+"blogin otsikon?\" Klikkaa vain ja muuta. Saat sen, mitä näet. Todellakin.\n"
+"\n"
+"Mahtavaa. Hämmästyttävän kaunis.\n"
+"---------------------------------\n"
+"\n"
+"Odoon rakennuspalikat mahdollistavat nykyaikaisten verkkosivustojen suunnittelun, joka ei ole mahdollista\n"
+"perinteisillä WYSIWYG-sivueditoreilla.\n"
+"\n"
+"Olipa kyse tuotekuvauksista, blogeista tai staattisista sivuista, et tarvitse\n"
+"olla ammattisuunnittelija luodaksesi siistiä sisältöä. Vedä ja pudota vain ja\n"
+"mukauta ennalta määritettyjä rakennuspalikoita.\n"
+"\n"
+"Yritysvalmis, heti käyttövalmiina\n"
+"--------------------------------\n"
+"\n"
+"Aktivoi käyttövalmiit yritysominaisuudet yhdellä napsautuksella; sähköinen kaupankäynti,\n"
+"call-to-actions, työpaikkailmoitukset, tapahtumat, asiakasreferenssit, blogit jne.\n"
+"\n"
+"Perinteiset verkkokauppa- ja CMS-järjestelmät ovat huonosti suunniteltuja, koska ne eivät ole niiden\n"
+"ydinkohde. Odoo-integraation avulla hyödyt parhaasta hallinnoinnista\n"
+"ohjelmistosta, jolla voit seurata tilauksiasi, työnhakijoitasi, johtolankojasi jne.\n"
+"\n"
+"Loistava mobiilikokemus\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Saat mobiiliystävällisen verkkosivuston responsiivisen suunnittelumme ansiosta, joka perustuu seuraaviin tekijöihin\n"
+"bootstrapiin. Kaikki sivusi mukautuvat automaattisesti näytön kokoon. (mobiili\n"
+"puhelimet, tabletit, työpöydät) Sinun ei tarvitse huolehtia mobiilisisällöstä, se on\n"
+"toimii oletusarvoisesti.\n"
+"\n"
+"SEO-työkalut käden ulottuvilla\n"
+"-----------------------------\n"
+"\n"
+"*Promote*-työkalu ehdottaa avainsanoja Googlen eniten haettujen termien mukaan.\n"
+"Hakukoneoptimointityökalut ovat käyttövalmiita, eikä niitä tarvitse konfiguroida\n"
+"tarvita.\n"
+"\n"
+"Google Analytics seuraa ostoskorin tapahtumia oletusarvoisesti. Sivukartta ja\n"
+"jäsennelty sisältö luodaan automaattisesti Googlen indeksointia varten.\n"
+"\n"
+"Monikielisyys helppoa\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Saat verkkosivusi käännettyä useille kielille vaivattomasti. Odoo ehdottaa\n"
+"ja levittää käännökset automaattisesti eri sivuille, seuraten mitä muokkaat\n"
+"pääsivulla.\n"
+"\n"
+"Suunnittelijaystävälliset mallit\n"
 "---------------------------\n"
 "\n"
-"Templates are awesome and easy to design. You don't need to develop to create\n"
-"new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n"
-"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS.\n"
+"Mallit ovat mahtavia ja helppoja suunnitella. Sinun ei tarvitse kehittää luoda\n"
+"uusia sivuja, teemoja tai rakennuspalikoita. Käytämme puhdasta HTML-rakennetta,\n"
+"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS:ää.\n"
 "\n"
-"Customize every page on the fly with the integrated template editor. Distribute\n"
-"your work easily as an Odoo module.\n"
+"Mukauta jokaista sivua lennossa integroidun mallieditorin avulla. Jaa\n"
+"työsi helposti Odoo-moduulina.\n"
 "\n"
-"Fluid Grid Layouting\n"
+"Fluid Grid -asettelu\n"
 "--------------------\n"
 "\n"
-"Design perfect pages by drag and dropping building blocks. Move and scale them\n"
-"to fit the layout you are looking for.\n"
+"Suunnittele täydelliset sivut vetämällä ja pudottamalla rakennuspalikoita. Siirrä ja skaalaa niitä\n"
+"haluamasi asettelun mukaan.\n"
 "\n"
-"Building blocks are based on a responsive, mobile friendly fluid grid system\n"
-"that appropriately scales up to 12 columns as the device or viewport size\n"
-"increases.\n"
+"Rakennuspalikat perustuvat responsiiviseen, mobiiliystävälliseen nestemäiseen ruudukkojärjestelmään\n"
+"joka skaalautuu 12 sarakkeeseen laitteen tai näkymän koon mukaan\n"
+"kasvaa.\n"
 "\n"
-"Professional Themes\n"
+"Ammattimaiset teemat\n"
 "-------------------\n"
 "\n"
-"Design a custom theme or reuse pre-defined themes to customize the look and\n"
-"feel of your website.\n"
+"Suunnittele oma teema tai käytä uudelleen valmiita teemoja muokataksesi ulkoasua ja sisältöä\n"
+"sivuston ulkoasua.\n"
 "\n"
-"Test new color scheme easily; you can change your theme at any time in just a\n"
-"click.\n"
+"Testaa uutta värimaailmaa helposti; voit vaihtaa teemaa milloin tahansa vain yhdellä\n"
+"napsautuksella.\n"
 "\n"
-"Integrated With Odoo Apps\n"
+"Integroitu Odoo-sovellusten kanssa\n"
 "-------------------------\n"
 "\n"
 "### e-Commerce\n"
 "\n"
-"Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experience.\n"
+"Mainosta tuotteita, myy verkossa, optimoi kävijöiden ostokokemus.\n"
 "\n"
 "\n"
-"### Blogs\n"
+"### Blogit\n"
 "\n"
-"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
+"Kirjoita uutisia, houkuttele uusia kävijöitä, rakenna asiakasuskollisuutta.\n"
 "\n"
 "\n"
-"### Online Events\n"
+"### Online-tapahtumat\n"
 "\n"
-"Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, trainings, webinars, etc.\n"
-msgstr ""
+"Aikatauluta, järjestä, mainosta tai myy tapahtumia verkossa; konferensseja, koulutuksia, webinaareja jne.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
@@ -18621,6 +20965,160 @@ msgid ""
 "Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, webinars, trainings, etc.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Odoo sähköinen kaupankäynti\n"
+"---------------\n"
+"\n"
+"### Optimoi myynti mahtavan verkkokaupan avulla.\n"
+"\n"
+"Odoo on <a href=\"https://www.odoo.com/app/ecommerce\">avoimen lähdekoodin verkkokauppa</a>\n"
+"jollaista et ole koskaan ennen nähnyt. Hanki mahtava tuoteluettelo\n"
+"ja upeat tuotekuvaussivut.\n"
+"\n"
+"Se on monipuolinen, integroitu hallintaohjelmistoon, täysin\n"
+"muokattavissa ja erittäin helppoa.\n"
+"\n"
+"Luo mahtavia tuotesivuja\n"
+"----------------------------\n"
+"\n"
+"Odoon ainutlaatuinen *'edit inline'* ja rakennuspalikoiden lähestymistapa tekee tuotesivuista\n"
+"luomisen yllättävän helpoksi. \"Haluatko muuttaa tuotteen hintaa? tai laittaa sen\n"
+"lihavoituna? Haluatko lisätä bannerin tietylle tuotteelle?\" Klikkaa vain ja muuta.\n"
+"Saat sen, mitä näet. Todellakin.\n"
+"\n"
+"Vedä &amp; pudota hyvin suunnitellut *'Building Blocks'* luodaksesi kauniin tuotteen\n"
+"sivuja, joita asiakkaasi rakastavat.\n"
+"\n"
+"Kasvata tulojasi tilausta kohden\n"
+"-------------------------------\n"
+"\n"
+"Sisäänrakennettu ristiinmyyntiominaisuus auttaa sinua tarjoamaan lisätuotteita, jotka liittyvät\n"
+"mitä ostaja on laittanut ostoskoriinsa. (esim. tarvikkeet)\n"
+"\n"
+"Odoon upselling-algoritmin avulla voit näyttää kävijöille samankaltaisia mutta enemmän\n"
+"kalliimpia tuotteita kuin tarkasteltavana oleva tuote, kannustimien avulla.\n"
+"\n"
+"Inline-muokkaustoiminnon avulla voit helposti muuttaa hintaa, käynnistää\n"
+"kampanjan tai hienosäätää tuotteen kuvauksen yhdellä napsautuksella.\n"
+"\n"
+"Puhdas Google Analytics -integraatio\n"
+"------------------------------------\n"
+"\n"
+"Saat selkeän näkyvyyden myyntisuppilostasi. Odoon Google Analytics -seurantalaitteet\n"
+"on oletusarvoisesti määritetty seuraamaan kaikenlaisia ostoksiin liittyviä tapahtumia\n"
+"ostoskoriin, call-to-actions-toimintoihin jne.\n"
+"\n"
+"Koska Odoon markkinointityökalut (massapostitus, kampanjat jne.) ovat myös yhteydessä\n"
+"Google Analyticsiin, saat kokonaiskuvan liiketoiminnastasi.\n"
+"\n"
+"Kohdenna uusia markkinoita\n"
+"------------------\n"
+"\n"
+"Saat verkkosivusi käännettyä useille kielille vaivattomasti. Odoo ehdottaa\n"
+"ja levittää käännökset automaattisesti eri sivuille.\n"
+"\n"
+"Käännöstoimintojemme \"on demand\" -ominaisuuksien avulla voit hyötyä ammattimaisesta\n"
+"kääntäjistä, jotka kääntävät kaikki muutokset automaattisesti. Muuta vain mitä tahansa osaa\n"
+"verkkosivustosi (uusi blogikirjoitus, sivun muutos, tuotekuvaukset,\n"
+"...), ja käännetyt versiot päivitetään automaattisesti noin 32 tunnissa.\n"
+"\n"
+"Hienosäädä luettelosi\n"
+"----------------------\n"
+"\n"
+"Saat täyden hallinnan siitä, miten tuotteesi näytetään luettelosivulla:\n"
+"myynninedistämisnauhat, tuotteiden koko, alennukset, variantit, ruudukko/lista..\n"
+"näkymä jne.\n"
+"\n"
+"Muokkaa mitä tahansa tuotetta inline, jotta verkkosivustosi kehittyy asiakkaan tarpeiden mukaan.\n"
+"\n"
+"Hanki uusia asiakkaita\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"SEO-työkalut ovat käyttövalmiita, eikä niitä tarvitse konfiguroida. Odoo ehdottaa\n"
+"avainsanoja Googlen eniten haettujen termien mukaan, Google Analytics seuraa sinua\n"
+"ostoskorin tapahtumia, sivukartta luodaan automaattisesti Googlen indeksointia varten,\n"
+"jne.\n"
+"\n"
+"Teemme jopa automaattisesti jäsennellyn sisällön tuotteesi ja tapahtumiesi mainostamiseksi\n"
+"tehokkaasti Googlessa.\n"
+"\n"
+"Hyödynnä sosiaalista mediaa\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Luo uusia laskeutumissivuja helposti Odoon inline-muokkaustoiminnolla. Lähetä\n"
+"eri markkinointikampanjoiden kävijöitä tietyille laskeutumissivuille, jotta\n"
+"optimoida konversiot.\n"
+"\n"
+"Jälleenmyyjäverkoston hallinta\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Hallitse jälleenmyyjäverkostoa, jotta voit kohdistaa tuotteesi uusille markkinoille, olla läsnä paikallisesti tai laajentaa liiketoimintaasi\n"
+"jakeluasi. Anna heille pääsy jälleenmyyjäportaaliin, jotta he voivat käyttää tehokkaasti\n"
+"yhteistyötä.\n"
+"\n"
+"Mainosta jälleenmyyjiäsi verkossa, välitä liidit jälleenmyyjille (sisäänrakennetulla\n"
+"geolokalisointiominaisuuden avulla), määrittele erityiset hinnastot, käynnistä kanta-asiakasohjelma\n"
+"(tarjoa erityisiä alennuksia parhaille asiakkaillesi tai jälleenmyyjillesi) jne.\n"
+"\n"
+"Hyödynnä Odoon tehoa verkkokaupassasi: tehokas verojärjestelmä,\n"
+"joustavat hinnoittelurakenteet, todellinen varastonhallintaratkaisu, jälleenmyyjäpalvelu\n"
+"käyttöliittymä, tuki erilaisille tuotteille, joilla on erilainen käyttäytyminen; fyysiset tavarat,\n"
+"tapahtumat, palvelut, variantit ja vaihtoehdot jne.\n"
+"\n"
+"Sinun ei tarvitse olla yhteydessä varasto-, myynti- tai kirjanpito-ohjelmistoihisi.\n"
+"Kaikki on integroitu Odoon kanssa. Ei tuskaa, reaaliajassa.\n"
+"\n"
+"Siisti kassaprosessi\n"
+"------------------------\n"
+"\n"
+"Muunna useimmat kävijöiden kiinnostuksen kohteet todellisiksi tilauksiksi selkeän kassaprosessin avulla\n"
+"jossa vaiheiden määrä on minimaalinen ja joka on hyvin käyttökelpoinen jokaisella sivulla.\n"
+"\n"
+"Mukauta kassaprosessi vastaamaan yrityksesi tarpeita: maksutavat,\n"
+"toimitustavat, ristiinmyynti, erityisehdot jne.\n"
+"\n"
+"Ja paljon muuta...\n"
+"----------------\n"
+"\n"
+"### Online-myynti\n"
+"\n"
+"-   Mobiilikäyttöliittymä\n"
+"-   Myy tuotteita, tapahtumia tai palveluita\n"
+"-   Joustavat hinnastot\n"
+"-   Tuotteen monivaihtoehdot\n"
+"-   Useita myymälöitä\n"
+"-   Suuri kassaprosessi\n"
+"\n"
+"### Asiakaspalvelu\n"
+"\n"
+"-   Asiakasportaali tilausten seurantaan\n"
+"-   Avustavat ostokset verkkosivuston live-chattien avulla\n"
+"-   Palautusten hallinta\n"
+"-   Edistyneet toimitussäännöt\n"
+"-   Kupongit tai lahjakortit\n"
+"\n"
+"### Tilausten hallinta\n"
+"\n"
+"-   Edistyneet varastonhallintaominaisuudet\n"
+"-   Laskutuksen ja kirjanpidon integrointi\n"
+"-   Massapostitus ja asiakassegmentointi\n"
+"-   Lead-automaatio ja markkinointikampanjat\n"
+"-   Pysyvä ostoskori\n"
+"\n"
+"Täysin integroitu muihin sovelluksiin\n"
+"--------------------------------\n"
+"\n"
+"### CMS\n"
+"\n"
+"Luo helposti mahtavia verkkosivustoja ilman teknistä osaamista.\n"
+"\n"
+"### Blogit\n"
+"\n"
+"Kirjoita uutisia, houkuttele uusia kävijöitä, rakenna asiakasuskollisuutta.\n"
+"\n"
+"### Online-tapahtumat\n"
+"\n"
+"Aikatauluta, järjestä, mainosta tai myy tapahtumia verkossa; konferensseja, webinaareja, koulutuksia jne.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
@@ -18800,7 +21298,7 @@ msgstr "Tehtävien lähettäminen verkossa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment
 msgid "Online appointments scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Online-ajanvaraukset"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -19478,7 +21976,7 @@ msgstr "Omistaja"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_P
 msgid "P - EDUCATION"
-msgstr ""
+msgstr "P - KOULUTUS"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe
@@ -19493,7 +21991,7 @@ msgstr "PDF"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_plm
 msgid "PLM, ECOs, Versions"
-msgstr ""
+msgstr "PLM, ECO, versiot"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__po
@@ -19953,7 +22451,7 @@ msgstr "Filippiinit"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph
 msgid "Philippines - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Filippiinit - Kirjanpito"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -20074,7 +22572,7 @@ msgstr "Kassa - Kupongit ja kanta-asiakkuus"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_daily_sales_reports
 msgid "Point of Sale Daily Sales Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Kassan päivittäiset myyntiraportit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
@@ -20337,11 +22835,15 @@ msgid ""
 "                    Enabling the profiling here allows all users to activate profiling on their session.\n"
 "                    Profiling can be disabled at any moment in the settings."
 msgstr ""
+"Profilointi on kehittäjäominaisuus, jota tulisi käyttää varoen tuotantotietokannassa.\n"
+"                    Se voi lisätä palvelimen kuormitusta ja mahdollisesti heikentää sen reagointikykyä.\n"
+"                    Profiloinnin ottaminen käyttöön tässä antaa kaikille käyttäjille mahdollisuuden aktivoida profiloinnin istunnossaan.\n"
+"                    Profilointi voidaan poistaa käytöstä milloin tahansa asetuksissa."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
 msgid "Profiling is currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Profilointi on tällä hetkellä poistettu käytöstä."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -20350,11 +22852,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Profiling is not enabled on this database. Please contact an administrator."
 msgstr ""
+"Profilointi ei ole käytössä tässä tietokannassa. Ota yhteyttä ylläpitäjään."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_profile
 msgid "Profiling results"
-msgstr ""
+msgstr "Profiloinnin tulokset"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_project
@@ -20365,22 +22868,22 @@ msgstr "Projektit"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sms
 msgid "Project - SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Projekti - SMS"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sale_expense
 msgid "Project - Sale - Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Projekti - Myynti - Kulut"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_expense
 msgid "Project Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Hankkeen kulut"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mail_plugin
 msgid "Project Mail Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Project Mail -liitännäinen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
@@ -20455,16 +22958,85 @@ msgid ""
 "accurate reports on your team's performance.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Projektinhallinta\n"
+"------------------\n"
+"\n"
+"### Äärettömän joustava. Uskomattoman helppokäyttöinen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Odoon yhteistoiminnallinen ja reaaliaikainen <a href=\"https://www.odoo.com/app/project\">avoimen lähdekoodin projektinhallintajärjestelmä</a>\n"
+"auttaa tiimiäsi saamaan työnsä valmiiksi. Pidä kirjaa kaikesta, isosta kuvasta\n"
+"pienimpiin yksityiskohtiin, asiakassopimuksesta laskutukseen.\n"
+"\n"
+"Suunniteltu omaan prosessiinne sopivaksi\n"
+"--------------------------------\n"
+"\n"
+"Järjestä projektit omien prosessiesi mukaan. Käsittele tehtäviä ja ongelmia käyttämällä\n"
+"kanban-näkymää, aikatauluta tehtäviä gantt-kaavion avulla ja valvo määräaikoja kanban-näkymässä\n"
+"kalenterinäkymässä. Jokaisella projektilla voi olla omat vaiheensa, jolloin tiimit voivat\n"
+"optimoida työnsä.\n"
+"\n"
+"Helppokäyttöinen\n"
+"-----------\n"
+"\n"
+"Järjestäyty niin nopeasti kuin pystyt ajattelemaan. Helppokäyttöinen käyttöliittymä ei vie aikaa\n"
+"oppimiseen, ja jokainen toiminto on välitön, joten mikään ei ole esteenä\n"
+"sinun ja tuottavan virtauksesi välissä.\n"
+"\n"
+"Työskentele yhdessä\n"
+"-------------\n"
+"\n"
+"### Reaaliaikaiset keskustelut, asiakirjojen jakaminen, sähköposti-integraatio..\n"
+"\n"
+"Käytä chatteria kommunikointiin tiimisi tai asiakkaidesi kanssa ja jaa kommentteja\n"
+"ja dokumentteja tehtävistä ja ongelmista. Integroi keskustelu nopeasti sähköpostiin\n"
+"integraation avulla.\n"
+"\n"
+"Keskustele muiden käyttäjien tai asiakkaiden kanssa verkkosivuston live-chat-toiminnolla.\n"
+"\n"
+"Yhteistyökirjoittaminen\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"### Etherpadin voima, tehtävien sisälläsi\n"
+"\n"
+"Muokkaa yhteistyössä samoja eritelmiä tai kokouspöytäkirjoja suoraan sisälläsi\n"
+"sovelluksen sisällä. Integroidun etherpad-ominaisuuden ansiosta useat ihmiset voivat yhdessä\n"
+"työskennellä samojen tehtävien parissa samaan aikaan.\n"
+"\n"
+"Tämä on erittäin tehokasta scrum-kokousten, kokouspöytäkirjojen tai monimutkaisten\n"
+"määrittelyjä. Jokaisella käyttäjällä on oma värinsä, ja voit toistaa koko\n"
+"sisällön luomisen.\n"
+"\n"
+"Hanki työ valmiiksi\n"
+"-------------\n"
+"\n"
+"Saat ilmoituksia seuratuista tapahtumista, jotta pysyt ajan tasalla sinua kiinnostavista asioista. Käytä\n"
+"välittömiä vihreitä/punaisia visuaalisia indikaattoreita selataksesi, mitä on tehty ja mitä\n"
+"vaatii huomiotasi.\n"
+"\n"
+"Työaikataulut, sopimukset ja laskutus\n"
+"---------------------------------\n"
+"\n"
+"Projektit integroidaan automaattisesti asiakassopimuksiin, jolloin voitte\n"
+"laskuttaa aika- ja materiaaliperusteisesti ja kirjata tuntilaskut helposti.\n"
+"\n"
+"Seuraa ongelmia\n"
+"------------\n"
+"\n"
+"Erittele projektissa esiin tulevat ongelmat, jotta voit keskittyä niihin paremmin\n"
+"niiden ratkaisemiseen. Integroi asiakkaan vuorovaikutus jokaiseen ongelmaan ja saat\n"
+"tarkkoja raportteja tiimisi suorituskyvystä.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_purchase
 msgid "Project Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Projektin ostot"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_expense
 msgid "Project expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Projektin kustannukset"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
@@ -20488,7 +23060,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
 msgid "Prospects"
-msgstr ""
+msgstr "Prospektit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__link_field_id
@@ -20503,7 +23075,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_proxy_client
 msgid "Proxy features for account_edi"
-msgstr ""
+msgstr "Account_edi:n välityspalvelimen ominaisuudet"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_public
@@ -20521,11 +23093,13 @@ msgid ""
 "Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
 "                They usually do not belong to the usual Odoo groups."
 msgstr ""
+"Julkisilla käyttäjillä on erityiset käyttöoikeudet (kuten tietueita koskevat säännöt ja rajoitetut valikot).\n"
+"                He eivät yleensä kuulu tavallisiin Odoo-ryhmiin."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
 msgid "Publish blog posts, announces, news"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaise blogikirjoituksia, ilmoituksia, uutisia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
@@ -20535,17 +23109,17 @@ msgstr "Julkaise tapahtumia, myy lippuja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
 msgid "Publish your customer references"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaise asiakasreferenssit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
 msgid "Publish your members directory"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaise jäsenluettelosi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
 msgid "Publish your resellers/partners and forward leads to them"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaise jälleenmyyjiäsi/kumppaneitasi ja välitä liidit heille"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__published_version
@@ -20621,7 +23195,7 @@ msgstr "Python-lauseke"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_Q
 msgid "Q - HUMAN HEALTH AND SOCIAL WORK ACTIVITIES"
-msgstr ""
+msgstr "Q - TERVEYS- JA SOSIAALIPALVELUT"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__qweb
@@ -20632,12 +23206,12 @@ msgstr "QWeb"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_time
 msgid "QWeb Field Time"
-msgstr ""
+msgstr "QWeb-kenttä Aika"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
 msgid "QWeb views"
-msgstr ""
+msgstr "QWeb näkymät"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.qa
@@ -20652,43 +23226,43 @@ msgstr "Laatu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control
 msgid "Quality Alerts, Control Points"
-msgstr ""
+msgstr "Laatuhälytykset, valvontapisteet"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__sql_count
 msgid "Queries Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kyselyjen määrä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_questions
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_questions
 msgid "Questions on Events"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumia koskevat kysymykset"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_meet_quiz
 msgid "Quiz and Meet on community"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokilpailu ja tapaaminen yhteisössä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_meet_quiz
 msgid "Quiz and Meet on community route"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokilpailu ja tapaaminen yhteisön reitillä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live_quiz
 msgid "Quiz on Live Event Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Live Event Tracks -tietokilpailu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_quiz
 msgid "Quizzes on Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Kiskoja koskevat tietokilpailut"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_quiz
 msgid "Quizzes on tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleita koskevat tietokilpailut"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_quotation_builder
@@ -20699,7 +23273,7 @@ msgstr "Tarjousrakentaja"
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
 msgid "Quotation, Sales Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjousten, myyntitilausten, toimitusten ja laskutuksen valvonta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb
@@ -20801,7 +23375,7 @@ msgstr "Qweb-kenttä many2many"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_R
 msgid "R - ARTS, ENTERTAINMENT AND RECREATION"
-msgstr ""
+msgstr "R - TAIDE, VIIHDE JA VIRKISTYS"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.mx
@@ -20811,32 +23385,32 @@ msgstr "Tarjouspyyntö (RFC)"
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.do
 msgid "RNC"
-msgstr ""
+msgstr "RNC"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.hn
 msgid "RTN"
-msgstr ""
+msgstr "RTN"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.ec model:res.country,vat_label:base.pe
 msgid "RUC"
-msgstr ""
+msgstr "RUC"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.cl
 msgid "RUT"
-msgstr ""
+msgstr "RUT"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__raleway
 msgid "Raleway"
-msgstr ""
+msgstr "Raleway"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_string
 msgid "Rate String"
-msgstr ""
+msgstr "Rate-merkkijono"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_ids
@@ -20907,6 +23481,8 @@ msgid ""
 "Record cannot be modified right now: This cron task is currently being "
 "executed and may not be modified Please try again in a few minutes"
 msgstr ""
+"Tietuetta ei voi muuttaa juuri nyt: Cron-ajastinohjelma käsittelee sitä. "
+"Yritä uudelleen muutaman hetken kuluttua uudestaan"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -21067,21 +23643,23 @@ msgstr "Poista"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid "Remove 'More' top-menu contextual action related to this action"
 msgstr ""
+"Poista tähän toimintoon liittyvä 'Lisää' -valikon yläosan kontekstuaalinen "
+"toiminto"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid "Remove Contextual Action"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kontekstuaalinen toiminta"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
 msgid "Remove from the 'Print' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Poista \"Tulosta\"-valikosta"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
 msgid "Remove the contextual action related to this report"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tähän raporttiin liittyvä asiayhteystoimi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_repair
@@ -21091,7 +23669,7 @@ msgstr "Korjaus"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_repair
 msgid "Repair damaged products"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaa vaurioituneet tuotteet"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_repair
@@ -21203,7 +23781,7 @@ msgstr "Jälleenmyyjät"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__reset_mode
 msgid "Reset Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaustila"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
@@ -21213,22 +23791,22 @@ msgstr "Palauta näkymä"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
 msgid "Reset View Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa näkymän arkkitehtuuri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_reset_view_arch_wizard
 msgid "Reset View Architecture Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa näkymän arkkitehtuurin ohjattu palautus"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__other_view
 msgid "Reset to another view."
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa toiseen näkymään."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__hard
 msgid "Reset to file version (hard reset)."
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa tiedostoversio (kova nollaus)."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -21319,14 +23897,14 @@ msgstr "Pyöristyskerroin"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Rounding precision"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristystarkkuus"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Rounding unit"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristysyksikkö"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
@@ -21358,12 +23936,12 @@ msgstr "Suorita"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form
 msgid "Run Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita manuaalisesti"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid "Run this action manually."
-msgstr ""
+msgstr "Suorita tämä toiminto manuaalisesti."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ru
@@ -21378,17 +23956,17 @@ msgstr "Ruanda"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.re
 msgid "Réunion"
-msgstr ""
+msgstr "Tapaaminen"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_S
 msgid "S - OTHER SERVICE ACTIVITIES"
-msgstr ""
+msgstr "S - MUU PALVELUTOIMINTA"
 
 #. module: base
 #: model:res.country.group,name:base.sepa_zone
 msgid "SEPA Countries"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA-maat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sms
@@ -21403,12 +23981,12 @@ msgstr "SMS-testit"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_sms
 msgid "SMS Tests: performances and tests specific to SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiviestitestit: tekstiviestien esitykset ja testit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sms
 msgid "SMS Text Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-tekstiviestit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sms
@@ -21451,6 +24029,8 @@ msgid ""
 "SQL expression for ordering records in the model; e.g. \"x_sequence asc, id "
 "desc\""
 msgstr ""
+"SQL-lauseke tietueiden järjestämistä varten mallissa; esim. \"x_sequence "
+"asc, id desc\""
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_certificate
@@ -21824,7 +24404,7 @@ msgstr "Hae moduuleita"
 #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
 #, python-format
 msgid "Search tag can only contain one search panel"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutunniste voi sisältää vain yhden hakupaneelin"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -21832,6 +24412,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Searchpanel item with select multi cannot have a domain."
 msgstr ""
+"Hakupaneelin kohteella, jossa on select multi, ei voi olla verkkotunnusta."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__secondary_color
@@ -21957,7 +24538,7 @@ msgstr "Myydä tapahtumalippuja verkossa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_ebay
 msgid "Sell on eBay easily"
-msgstr ""
+msgstr "Myy eBayssä helposti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_slides
@@ -21992,7 +24573,7 @@ msgstr "Lähetä tekstiviesti vierailijalle, joka on liidi"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sign
 msgid "Send documents to sign online"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä asiakirjat allekirjoitettavaksi verkossa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar_sms
@@ -22004,13 +24585,13 @@ msgstr "Lähetä tekstiviestejä tapahtumamuistutuksina"
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_sms
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_sms
 msgid "Send text messages when final stock move"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tekstiviestejä, kun lopullinen varastosiirto tapahtuu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_sms
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_sms
 msgid "Send text messages when project/task stage move"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tekstiviestejä, kun projekti/tehtävävaihe siirtyy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
@@ -22025,7 +24606,7 @@ msgstr "Senegal"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sepa_direct_debit
 msgid "Sepa Direct Debit Payment Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Sepa Suoraveloituksen maksupalveluntarjoaja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__grouping
@@ -22372,7 +24953,7 @@ msgstr "Ohita nämä kontaktit"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Slash"
-msgstr ""
+msgstr "Kautta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk
@@ -22526,7 +25107,7 @@ msgstr "Espanja - Kirjanpito (PGCE 2008)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_sii
 msgid "Spain - SII EDI Suministro de Libros"
-msgstr ""
+msgstr "Espanja - SII EDI Suministro de Libros - SII EDI Suministro de Libros"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_sparse_field
@@ -22556,11 +25137,12 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action
 msgid "Specify industries to classify your contacts and draw up reports."
 msgstr ""
+"Määritä toimialat, jotta voit luokitella yhteystietosi ja laatia raportteja."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__speedscope
 msgid "Speedscope"
-msgstr ""
+msgstr "Speedscope"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
@@ -22885,7 +25467,7 @@ msgstr "Lisäargumentit"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_mobile
 msgid "Support for Android & iOS Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Tuki Android- ja iOS-sovelluksille"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live
@@ -22993,6 +25575,8 @@ msgid ""
 "T - ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS AS EMPLOYERS; UNDIFFERENTIATED GOODS- AND "
 "SERVICES-PRODUCING ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS FOR OWN USE"
 msgstr ""
+"T - KOTITALOUKSIEN TOIMINTA TYÖNANTAJINA; KOTITALOUKSIEN ERIYTTÄMÄTÖN "
+"TAVARA- JA PALVELUTUOTANTO OMAAN KÄYTTÖÖNSÄ"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__tgz
@@ -23048,7 +25632,7 @@ msgstr "Taiwan - Kirjanpito"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__tajawal
 msgid "Tajawal"
-msgstr ""
+msgstr "Tajawal"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tj
@@ -23178,7 +25762,7 @@ msgstr "Testi-API"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_action_bindings
 msgid "Test Action Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa toimintasidokset"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
@@ -23188,17 +25772,17 @@ msgstr "Testaa yhteyttä"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_discuss_full
 msgid "Test Discuss (full)"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa Keskustele (koko)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_crm_full
 msgid "Test Full Crm Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa koko CRM-työkulku"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_event_full
 msgid "Test Full Event Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa koko tapahtumien työnkulku"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_slides_full
@@ -23208,32 +25792,32 @@ msgstr "Testaa koko verkko-oppimisen polku"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_http
 msgid "Test HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa HTTP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_main_flows
 msgid "Test Main Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa päätyönkulku"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_performance
 msgid "Test Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa suorituskyky"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_rpc
 msgid "Test RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa RPC"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_sale_product_configurators
 msgid "Test Suite for Sale Product Configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Testikokoelma myynnin tuotekonfiguraattorille"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_data_module_install
 msgid "Test data module (see test_data_module) installation"
-msgstr ""
+msgstr "Testitietomoduulin asennus (katso test_data_module)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_discuss_full
@@ -23241,16 +25825,18 @@ msgid ""
 "Test of Discuss with all possible overrides installed, including feature and"
 " performance tests."
 msgstr ""
+"Discussin testaus, kun kaikki mahdolliset ohitukset on asennettu, mukaan "
+"lukien ominaisuus- ja suorituskykytestit."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_discuss_full
 msgid "Test of Discuss with all possible overrides installed."
-msgstr ""
+msgstr "Discussin testaus, kun kaikki mahdolliset ohitukset on asennettu."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_testing_utilities
 msgid "Test testing utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Testauksen apuohjelmat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
@@ -23594,7 +26180,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/models.py:0
 #, python-format
 msgid "The following languages are not activated: %(missing_names)s"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavia kieliä ei aktivoida: %(missing_names)s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23765,6 +26351,8 @@ msgid ""
 "The new rate is quite far from the previous rate.\n"
 "Incorrect currency rates may cause critical problems, make sure the rate is correct !"
 msgstr ""
+"Uusi korko on melko kaukana aiemmasta.\n"
+"Väärät valuuttakurssit voivat aiheuttaa kriittisiä ongelmia, varmista että kurssi on oikea !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_increment
@@ -23781,13 +26369,13 @@ msgstr "Seuraava vaihe riippuu tiedoston muodosta:"
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "The ondelete policy %r is not valid for field %r"
-msgstr ""
+msgstr "Ondelete-käytäntö %r ei ole voimassa kentälle %r"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
 msgid "The only predefined variables are"
-msgstr ""
+msgstr "Ainoat ennalta määritellyt muuttujat ovat"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23801,13 +26389,19 @@ msgid ""
 "Model: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
 "Field: %(field_name)s (%(field_tech_name)s)\n"
 msgstr ""
+"Toimenpidettä ei voida suorittaa loppuun:\n"
+"- Luo/päivitä: pakollista kenttää ei ole asetettu.\n"
+"- Poista: toinen malli vaatii poistettavan tietueen. Jos mahdollista, arkistoi se sen sijaan.\n"
+"\n"
+"Malli: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
+"Kenttä: %(field_name)s (%(field_tech_name)s)\n"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/model.py:0 code:addons/model.py:0
 #, python-format
 msgid "The operation cannot be completed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Toimenpidettä ei voida suorittaa loppuun: %s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23819,6 +26413,10 @@ msgid ""
 "Model: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
 "Constraint: %(constraint)s\n"
 msgstr ""
+"Toimenpidettä ei voida suorittaa loppuun: toinen malli vaatii poistettavaa tietuetta. Jos mahdollista, arkistoi se sen sijaan.\n"
+"\n"
+"Malli: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
+"Rajoitus: %(constraint)s\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__domain
@@ -23837,11 +26435,13 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or empty if the "
 "content is in another field"
 msgstr ""
+"Pääraporttitiedoston polku (raporttityypistä riippuen) tai tyhjä, jos "
+"sisältö on muussa kentässä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
 msgid "The payment engine used by payment provider modules."
-msgstr ""
+msgstr "Maksupalvelumoduulien käyttämä maksumoottori."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23856,6 +26456,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Therefore, changing decimal precisions in a running database is not recommended."
 msgstr ""
+"Tarkkuutta on vähennetty %s osalta.\n"
+"Huomaa, että tämä muutos ei päivitä olemassa olevia tietoja.\n"
+"\n"
+"Koska desimaalitarkkuus vaikuttaa koko järjestelmään, tämä voi aiheuttaa kriittisiä ongelmia.\n"
+"Tarkkuuden pienentäminen voi esimerkiksi häiritä rahoitustaseesi tasapainoa.\n"
+"\n"
+"Siksi desimaalien tarkkuuden muuttaminen käynnissä olevassa tietokannassa ei ole suositeltavaa."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__priority
@@ -23875,6 +26482,8 @@ msgid ""
 "The private key or the certificate is not a valid file. \n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Yksityinen avain tai varmenne ei ole kelvollinen tiedosto.\n"
+"%s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__rate
@@ -23884,7 +26493,7 @@ msgstr "Valuutan kurssi toisessa valuutassa jonka määrä on 1"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__inverse_company_rate
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1 "
-msgstr ""
+msgstr "Valuutan kurssi suhteessa valuuttakurssiin 1 "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rate
@@ -23899,6 +26508,8 @@ msgid ""
 "The registry number of the company. Use it if it is different from the Tax "
 "ID. It must be unique across all partners of a same country"
 msgstr ""
+"Yrityksen rekisterinumero. Käytä sitä, jos se on eri kuin verotunnus. Sen on"
+" oltava yksilöllinen kaikissa saman maan yhteistyökumppaneissa"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23909,6 +26520,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Can not separate file to save as attachment because the report's template does not contains the attributes 'data-oe-model' and 'data-oe-id' on the div with 'article' classname."
 msgstr ""
+"Raportin malli %r on väärä, ota yhteys järjestelmänvalvojaan.\n"
+"\n"
+"Tiedostoa ei voi erottaa ja tallentaa liitetiedostona, koska raportin malli ei sisällä attribuutteja 'data-oe-model' ja 'data-oe-id' div:ssä, jonka luokkanimi on 'article'."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23923,11 +26537,18 @@ msgid ""
 "Fields:\n"
 "%(fields_list)s"
 msgstr ""
+"Pyydettyä toimintoa ei voida suorittaa turvallisuusrajoitusten vuoksi.\n"
+"\n"
+"Asiakirjan tyyppi: %(document_kind)s (%(document_model)s)\n"
+"Operaatio: %(operation)s\n"
+"Käyttäjä: %(user)s\n"
+"Kentät:\n"
+"%(fields_list)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rounding_gt_zero
 msgid "The rounding factor must be greater than 0!"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristystekijän on oltava suurempi kuin 0!"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23944,6 +26565,8 @@ msgid ""
 "The server has closed the connection unexpectedly. Check configuration served on this port number.\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Palvelin on sulkenut yhteyden odottamatta. Tarkista tämän porttinumeron palvelema konfiguraatio.\n"
+" %s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23952,13 +26575,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The server refused the sender address (%(email_from)s) with error %(repl)s"
 msgstr ""
+"Palvelin hylkäsi lähettäjän osoitteen (%(email_from)s) virheellä %(repl)s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
 #, python-format
 msgid "The server refused the test connection with error %(repl)s"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin hylkäsi testiyhteyden virheellä %(repl)s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23967,11 +26591,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The server refused the test recipient (%(email_to)s) with error %(repl)s"
 msgstr ""
+"Palvelin hylkäsi testin vastaanottajan (%(email_to)s) virheellä %(repl)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__code
 msgid "The state code."
-msgstr ""
+msgstr "Osavaltion tai alueen koodi."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23979,6 +26604,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The table %r if used for other, possibly incompatible fields."
 msgstr ""
+"Taulukkoa %r käytetään muita, mahdollisesti yhteensopimattomia kenttiä "
+"varten."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model
@@ -23993,13 +26620,17 @@ msgid ""
 "browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
 "downloaded by the user."
 msgstr ""
+"Renderöitävän raportin tyyppi, ja jokaisella raportilla on oma "
+"renderöintimenetelmänsä. HTML tarkoittaa, että raportti avataan suoraan "
+"selaimessa PDF tarkoittaa, että raportti renderöidään Wkhtmltopdf-ohjelmalla"
+" ja käyttäjä lataa sen."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/res_users.py:0
 #, python-format
 msgid "The user cannot have more than one user types."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjällä voi olla vain yksi käyttäjätyyppi."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_recruitment
@@ -24008,6 +26639,9 @@ msgid ""
 "specific access. They'll have access thanks to their interviewer "
 "assignation."
 msgstr ""
+"Käyttäjä, joka on vuorovaikutuksessa sovelluksen kanssa haastattelijana, ei "
+"tarvitse mitään erityisiä käyttöoikeuksia. Hänellä on käyttöoikeus "
+"haastattelijan määrittelynsä ansiosta."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__user_id
@@ -24023,7 +26657,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "The value (%s) passed should be positive"
-msgstr ""
+msgstr "Välitetyn arvon (%s) on oltava positiivinen"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -24033,13 +26667,15 @@ msgid ""
 "The value for the field '%s' already exists (this is probably '%s' in the "
 "current model)."
 msgstr ""
+"Kentän '%s' arvo on jo olemassa (nykyisessä mallissa se on todennäköisesti "
+"'%s')."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "The value send to monetary field is not a number."
-msgstr ""
+msgstr "Rahakenttään lähetettävä arvo ei ole numero."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -24049,6 +26685,8 @@ msgid ""
 "The values for the fields '%s' already exist (they are probably '%s' in the "
 "current model)."
 msgstr ""
+"Kenttien '%s' arvot ovat jo olemassa (nykyisessä mallissa ne ovat "
+"todennäköisesti '%s')."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme
@@ -24060,12 +26698,12 @@ msgstr "Teema"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_theme_store
 #: model:ir.ui.menu,name:base.theme_store
 msgid "Theme Store"
-msgstr ""
+msgstr "Teemakauppa"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "There are no more contacts to merge for this request"
-msgstr ""
+msgstr "Tähän pyyntöön ei ole enää yhdistettäviä yhteystietoja"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -24075,17 +26713,19 @@ msgid ""
 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
 "change it before setting a new default"
 msgstr ""
+"Jaettu suodatin on jo asetettu oletusarvoksi %(model)s, poista tai muuta se "
+"ennen uuden oletusarvon asettamista"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_check
 msgid "Third Party and Deferred/Electronic Checks Management"
-msgstr ""
+msgstr "Kolmannen osapuolen ja lykättyjen/sähköisten šekkien hallinta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_url,name:base.action_third_party
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_third_party
 msgid "Third-Party Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Kolmannen osapuolen sovellukset"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__iso_code
@@ -24122,6 +26762,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This field holds the image used to display a favicon for a given company."
 msgstr ""
+"Tähän kenttään tallennetaan kuva, jota käytetään tietyn yrityksen "
+"suosikkikuvakkeen näyttämiseen."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_base
@@ -24161,7 +26803,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/image.py:0 code:addons/image.py:0 code:addons/image.py:0
 #, python-format
 msgid "This file could not be decoded as an image file."
-msgstr ""
+msgstr "Tätä tiedostoa ei voitu purkaa kuvatiedostoksi."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
@@ -24169,6 +26811,8 @@ msgid ""
 "This file was generated using the universal <strong>Unicode/UTF-8</strong> file encoding, please be sure to view and edit\n"
 "                           using the same encoding."
 msgstr ""
+"Tämä tiedosto on luotu käyttämällä universaalia <strong>Unicode/UTF-8-tiedostokoodausta</strong>, joten muista katsoa ja muokata\n"
+"                           käyttäen samaa koodausta."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__views
@@ -24178,11 +26822,15 @@ msgid ""
 " and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
 "(view_id,view_mode)."
 msgstr ""
+"Tämä toimintokenttä laskee järjestetyn luettelon näkymistä, jotka on "
+"otettava käyttöön, kun toiminnon tulos näytetään, yhdistämällä näkymätila, "
+"näkymät ja viitenäkymä. Tulos palautetaan järjestettynä parien "
+"(view_id,view_mode) luettelona."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_din5008
 msgid "This is the base module that defines the DIN 5008 standard in Odoo."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on perusmoduuli, joka määrittelee DIN 5008 -standardin Odoossa."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment
@@ -24202,6 +26850,9 @@ msgid ""
 "change the report filename. You can use a python expression with the "
 "'object' and 'time' variables."
 msgstr ""
+"Tämä on ladattavan raportin tiedostonimi. Pidä tyhjänä, jotta raportin "
+"tiedostonimi ei muutu. Voit käyttää python-lauseketta muuttujien 'object' ja"
+" 'time' kanssa."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
@@ -24217,14 +26868,14 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
 msgid "This is your company's currency."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on yrityksesi valuutta."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/res_users.py:0
 #, python-format
 msgid "This method can only be accessed over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Tätä menetelmää voidaan käyttää vain HTTP:n kautta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_bot_hr
@@ -24232,6 +26883,8 @@ msgid ""
 "This module adds the OdooBot state and notifications in the user form "
 "modified by hr."
 msgstr ""
+"Tämä moduuli lisää OdooBotin tilan ja ilmoitukset hr:n muokkaamaan "
+"käyttäjälomakkeeseen."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
@@ -24240,6 +26893,9 @@ msgid ""
 "and keep track of application submissions easily. It comes as an add-on of "
 "*Recruitment* app."
 msgstr ""
+"Tämän moduulin avulla voit julkaista avoimia työpaikkoja verkkosivustollasi "
+"ja seurata hakemusten jättämistä helposti. Se tulee "
+"*Recruitment*-sovelluksen lisäosana."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_sms
@@ -24248,6 +26904,9 @@ msgid ""
 "present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
 "tests independently to functional aspects of other models. "
 msgstr ""
+"Tämä moduuli sisältää tekstiviesteihin liittyviä testejä. Ne ovat\n"
+"ovat erillisessä moduulissa, koska se sisältää malleja, joita käytetään vain tekstiviestien suorittamiseen\n"
+"testejä, jotka koskevat muiden mallien toiminnallisia näkökohtia. "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_base_automation
@@ -24256,6 +26915,9 @@ msgid ""
 "present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
 "tests independently to functional aspects of other models."
 msgstr ""
+"Tämä moduuli sisältää pohja-automaatioon liittyviä testejä. Ne ovat\n"
+"ovat erillisessä moduulissa, koska se sisältää malleja, joita käytetään vain suorittamaan\n"
+"muiden mallien toiminnallisista näkökohdista riippumattomia testejä."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail
@@ -24264,6 +26926,9 @@ msgid ""
 "present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
 "tests independently to functional aspects of other models. "
 msgstr ""
+"Tämä moduuli sisältää sähköpostiin liittyviä testejä. Ne ovat\n"
+"ovat erillisessä moduulissa, koska se sisältää malleja, joita käytetään vain suorittamaan\n"
+"muiden mallien toiminnallisista näkökohdista riippumattomia testejä. "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mass_mailing
@@ -24272,6 +26937,9 @@ msgid ""
 "are present in a separate module to use specific test models defined in\n"
 "test_mail. "
 msgstr ""
+"Tämä moduuli sisältää massapostitukseen liittyviä testejä. Nämä\n"
+"ovat erillisessä moduulissa, jotta voidaan käyttää tiettyjä testimalleja, jotka on määritelty kohdassa\n"
+"test_mail. "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_full
@@ -24281,6 +26949,10 @@ msgid ""
 "contains models used only to perform tests independently to functional aspects of\n"
 "real applications. "
 msgstr ""
+"Tämä moduuli sisältää testejä, jotka liittyvät erilaisiin sähköpostin ominaisuuksiin\n"
+"ja sähköpostiin liittyviin alamoduuleihin. Nämä testit ovat erillisessä moduulissa, koska se on\n"
+"sisältää malleja, joita käytetään ainoastaan testien suorittamiseen, jotka liittyvät itsenäisesti toiminnallisiin näkökohtiin\n"
+"todellisista sovelluksista. "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_website_modules
@@ -24289,6 +26961,9 @@ msgid ""
 "It allows to test website business code when another website module is\n"
 "installed."
 msgstr ""
+"Tämä moduuli sisältää verkkosivumoduuleihin liittyviä testejä.\n"
+"Sen avulla voidaan testata verkkosivuston liiketoimintakoodia, kun toinen verkkosivustomoduuli on\n"
+"asennettu."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_website
@@ -24299,6 +26974,11 @@ msgid ""
 "dependencies. Neither we want to add in website module some routes, views and\n"
 "models which only purpose is to run tests."
 msgstr ""
+"Tämä moduuli sisältää verkkosivustoon liittyviä testejä. Ne ovat\n"
+"ovat erillisessä moduulissa, koska testaamme moduulin asennusta/poistoa/päivitystä\n"
+"emmekä halua ladata verkkosivumoduulia joka kerta uudelleen, mukaan lukien se on mahdollista\n"
+"riippuvuudet. Emme myöskään halua lisätä verkkosivumoduuliin joitakin reittejä, näkymiä ja\n"
+"malleja, joiden ainoa tarkoitus on testien suorittaminen."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_alipay
@@ -24306,19 +26986,20 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_payulatam
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_payumoney
 msgid "This module is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä moduuli on vanhentunut ja poistettu käytöstä."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_survey
 msgid ""
 "This module lets you use the full power of certifications within your "
 "courses."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän moduulin avulla voit hyödyntää sertifiointeja kurssillasi."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
 msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
 msgstr ""
+"Tämä moduuli käynnistää alla olevien moduulien asennuksen poistamisen."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -24328,6 +27009,8 @@ msgid ""
 "This operation is allowed for the following groups:\n"
 "%(groups_list)s"
 msgstr ""
+"Tämä toiminto on sallittu seuraaville ryhmille:\n"
+"%(groups_list)s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -24337,13 +27020,15 @@ msgid ""
 "This restriction is due to the following rules:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Tämä rajoitus johtuu seuraavista säännöistä:\n"
+"%s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_module.py:0
 #, python-format
 msgid "Those modules cannot be uninstalled: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Näitä moduuleja ei voi poistaa: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__thousands_sep
@@ -24560,12 +27245,12 @@ msgstr "Seuraa liidejä ja sulje mahdollisuuksia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk
 msgid "Track support tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraa tukipyyntöjä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid
 msgid "Track time & costs"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraa aikaa ja kustannuksia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
@@ -24600,7 +27285,7 @@ msgstr "Väliaikainen: True"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_transifex
 msgid "Transifex integration"
-msgstr ""
+msgstr "Transifexin integrointi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__trans_implied_ids
@@ -24629,6 +27314,8 @@ msgstr "Käännökset"
 msgid ""
 "Translations for model translated fields only accept falsy values and str"
 msgstr ""
+"Malliin käännettyjen kenttien käännökset hyväksyvät vain virheelliset arvot "
+"ja merkkijonot"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_H
@@ -24697,6 +27384,8 @@ msgid ""
 "Turn emails received in your mailbox into leads and log their content as "
 "internal notes."
 msgstr ""
+"Tee postilaatikkoosi saapuneista sähköpostiviesteistä myyntiliidejä ja "
+"kirjaa niiden sisältö sisäisinä muistiinpanoina."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mail_plugin
@@ -24704,6 +27393,8 @@ msgid ""
 "Turn emails received in your mailbox into tasks and log their content as "
 "internal notes."
 msgstr ""
+"Tee postilaatikkoosi saapuneista sähköpostiviesteistä tehtäviä ja kirjaa "
+"niiden sisältö sisäisinä muistiinpanoina."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -24713,7 +27404,7 @@ msgstr "Tuvalu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter
 msgid "Twitter Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter-pätkä"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter_wall
@@ -24783,7 +27474,7 @@ msgstr "Tyyppi:"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_U
 msgid "U - ACTIVITIES OF EXTRATERRITORIAL ORGANISATIONS AND BODIES"
-msgstr ""
+msgstr "U - EKSTRATERRITORIAALISTEN JÄRJESTÖJEN JA ELINTEN TOIMINTA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__url
@@ -24805,22 +27496,22 @@ msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret"
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.at
 msgid "USt"
-msgstr ""
+msgstr "USt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_utm
 msgid "UTM Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "UTM-seurannat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm
 msgid "UTM and mass mailing on lead / opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "UTM ja massapostitus johtaa / mahdollisuuksia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale
 msgid "UTM and mass mailing on sale orders"
-msgstr ""
+msgstr "UTM ja massapostitus myyntitilauksista"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ug
@@ -25052,7 +27743,7 @@ msgstr "Tuntematon kentän nimi \"%s\" liittyvässä kentässä \"%s\""
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Unknown model name '%s' in Related Model"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon mallin nimi '%s' kohdassa Related Model (Liittyvä malli)"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -25744,7 +28435,7 @@ msgstr "Näytetään"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip
 msgid "VoIP"
-msgstr ""
+msgstr "VoIP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_price_diff
@@ -25755,12 +28446,12 @@ msgstr "WMS Kirjanpito"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
 msgid "WMS Landed Costs"
-msgstr ""
+msgstr "WMS:n lasketut kustannukset"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.wf
 msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "Wallis ja Futuna"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_batch
@@ -25802,7 +28493,7 @@ msgstr "Varoitukset"
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_E
 msgid "Water supply"
-msgstr ""
+msgstr "Vesihuolto"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_18
@@ -26141,7 +28832,7 @@ msgstr "Työkirjaukset - Sopimus"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder
 msgid "Work Orders, Planning, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Työmääräykset, suunnittelu, reititys"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_write
@@ -26443,7 +29134,7 @@ msgstr "Et voi poistaa kieltä, joka on käyttäjän suosima kieli."
 #: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot merge a contact with one of his parent."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi yhdistää yhteystietoja ylemmän tason kanssa."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
@@ -26451,6 +29142,8 @@ msgid ""
 "You cannot reduce the number of decimal places of a currency already used on"
 " an accounting entry."
 msgstr ""
+"Et voi vähentää kirjanpitokirjauksessa jo käytetyn valuutan desimaalien "
+"määrää."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -26461,6 +29154,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Operation: %(operation)s)"
 msgstr ""
+"Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia käyttää kenttiä \"%(fields)s\" kohdassa %(document_kind)s (%(document_model)s). Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan.\n"
+"\n"
+"(Toiminto: %(operation)s)"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -26468,6 +29164,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You don't have enough access rights to run this action."
 msgstr ""
+"Sinulla ei ole tarpeeksi käyttöoikeuksia tämän toiminnon suorittamiseen."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -26476,13 +29173,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You don't have the rights to export data. Please contact an Administrator."
 msgstr ""
+"Sinulla ei ole oikeuksia viedä tietoja. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
 #, python-format
 msgid "You have to specify a filter for your selection."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun on määritettävä suodatin valintaa varten."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
@@ -26513,6 +29211,8 @@ msgid ""
 "You try to upgrade the module %s that depends on the module: %s.\n"
 "But this module is not available in your system."
 msgstr ""
+"Yrität päivittää moduulin %s, joka on riippuvainen moduulista: %s.\n"
+"Tätä moduulia ei kuitenkaan ole saatavilla järjestelmässäsi."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
@@ -26520,6 +29220,8 @@ msgid ""
 "You will be able to define additional access rights by editing the newly "
 "created user under the Settings / Users menu."
 msgstr ""
+"Voit määrittää lisää käyttöoikeuksia muokkaamalla juuri luotua käyttäjää "
+"Asetukset / Käyttäjät -valikossa."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -26530,6 +29232,9 @@ msgid ""
 "instead. If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side "
 "should do the trick."
 msgstr ""
+"Odoo-palvelimesi ei tue SMTP-over-SSL:ää. Voit käyttää sen sijaan "
+"STARTTLS:ää. Jos SSL:ää tarvitaan, päivitys Python 2.6:een palvelinpuolella "
+"pitäisi riittää."
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.company,lunch_notify_message:base.main_company
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/id.po b/odoo/addons/base/i18n/id.po
index cb62409ea7ae1857421d53c32c222f5a92509711..5766179361f270f30f8d491e8ab12aa1a32fc73a 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/id.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/id.po
@@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_property__type__boolean
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_sale_exhibitor
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/ja.po b/odoo/addons/base/i18n/ja.po
index 12d34336385c4ac2047cc383e0949e8deeca572c..5426345b937df3efc24a5d1d65ee64621cc145ed 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/ja.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/ja.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Translators:
 # 江口和志 <sandwhale1010@gmail.com>, 2022
 # Andy Yiu, 2023
-# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Noma Yuki, 2023
 # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023
+# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023\n"
+"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
 "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2088,6 +2088,9 @@ msgid ""
 "Display your booths on your website for the users to register.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"ウェブサイトにブースを表示し、ユーザが登録できるようにします。\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_stock_ddt
@@ -4701,8 +4704,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "このモジュールを使用すると、購入契約を管理できます。\n"
 "===========================================================\n"
-"入札募集および包括注文を管理します。入札募集は、さまざまなベンダーから競合するオファーを取得し、\n"
-"最適なものを選択するために使用されます。包括注文は、事前に決定された価格設定の恩恵を受けるためにベンダーと締結している契約です。\n"
+"入札募集および包括オーダを管理します。入札募集は、さまざまな仕入先から競合するオファーを取得し、\n"
+"最適なものを選択するために使用されます。包括オーダは、事前に決定された価格設定の恩恵を受けるために仕入先と締結している契約です。\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_hourly_cost
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/ko.po b/odoo/addons/base/i18n/ko.po
index 7de689352b9b8d20628d6fb774ffca1a051b2700..4e80e6d5c5908bcc4f3f33349a5b07f0cf92e45c 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/ko.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/ko.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
 # Sarah Park, 2023
+# Daye Jeong, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
+"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
 "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8743,7 +8744,7 @@ msgstr "출력 문서의 우측 상단에 기본으로 출력됩니다. (보고
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__append
 msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "추가"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
@@ -12136,7 +12137,7 @@ msgstr "ë°©í–¥"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__directive
 msgid "Directive"
-msgstr ""
+msgstr "지시어"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
@@ -13599,7 +13600,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_binary
 msgid "File streaming helper model for controllers"
-msgstr ""
+msgstr "컨트롤러용 파일 스트리밍 헬퍼 모델"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__filter
@@ -21567,7 +21568,7 @@ msgstr "시퀀스 레코드 접두사 값"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__prepend
 msgid "Prepend"
-msgstr ""
+msgstr "준비"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__image
@@ -26133,6 +26134,15 @@ msgid ""
 "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
 "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
 msgstr ""
+"서버 작업 유형입니다. 다음과 같은 값을 사용할 수 있습니다:\n"
+"- 'Python 코드 실행': 실행할 Python 코드 블록입니다.\n"
+"- '새로운 레코드 생성': 새로운 값을 가진 새 레코드를 생성합니다,\n"
+"- '레코드 업데이트': 레코드 값을 업데이트합니다.\n"
+"- '여러 작업 실행': 여러 가지의 다른 서버 작업을 동작시키는 작업을 정의합니다.\n"
+"- '이메일 전송': 메시지나 메모를 게시하거나 이메일을 전송합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- '팔로워 추가': 레코드에 팔로워를 추가합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- '다음 작업 생성': 작업을 생성합니다 (메일 및 채팅 앱).\n"
+"- 'SMS 문자 메시지 전송': SMS를 전송하고, 문서에 기록합니다 (SMS)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__type
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/lv.po b/odoo/addons/base/i18n/lv.po
index a997e20cdaba704dd232c43724b581037c17a0b0..deae3af416a588403bf79859c10b9ebc72edfb81 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/lv.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/lv.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Martin Trigaux, 2023
 # ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2023
 # Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2023
+# Will Sensors, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2023\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2023\n"
 "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -809,6 +810,9 @@ msgid ""
 "       Auto-complete partner companies' data\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"       Auto-complete partner companies' data\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_product_matrix
@@ -5788,7 +5792,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
 msgid "<strong>Phone</strong>"
-msgstr "<strong>Phone</strong>"
+msgstr "<strong>Tālrunis</strong>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.identity_check_wizard
@@ -5843,7 +5847,7 @@ msgstr "<strong>Tr</strong>"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
 msgid "<strong>Type</strong>"
-msgstr "<strong>Type</strong>"
+msgstr "<strong>Tips</strong>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
@@ -7977,7 +7981,7 @@ msgstr "Before Address"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_currency__position__before
 msgid "Before Amount"
-msgstr "Before Amount"
+msgstr "Pirms summas"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -10447,7 +10451,7 @@ msgstr "Piegādes adrese"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
 msgid "Delivery Costs"
-msgstr "Delivery Costs"
+msgstr "Piegādes izmaksas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_stock_picking_batch
@@ -19429,7 +19433,7 @@ msgstr "Products & Pricelists"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 msgid "Products Expiration Date"
-msgstr "Products Expiration Date"
+msgstr "Productu derīguma beigu datums"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
@@ -23608,7 +23612,7 @@ msgstr "Top Margin (mm)"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__count
 msgid "Total number of records in this model"
-msgstr "Total number of records in this model"
+msgstr "Kopējais pierakstu skaits šim modelim"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tour
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/pl.po b/odoo/addons/base/i18n/pl.po
index 6378dc2a5193ed84e18a4384ffaa4cd1c866f32a..063170f0ba7b3b7512aee5def7f9d507c3e5dbee 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/pl.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/pl.po
@@ -7238,6 +7238,8 @@ msgid ""
 "All our contractual relations will be governed exclusively by United States "
 "law."
 msgstr ""
+"Wszystkie nasze stosunki umowne będą podlegać wyłącznie prawu Stanów "
+"Zjednoczonych."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__lang
@@ -8344,7 +8346,7 @@ msgstr "Typy widoku Rozliczeń"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__blank
 msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Puste"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
@@ -8803,6 +8805,7 @@ msgstr "Centralizuj swoją książkę adresową"
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_knowledge
 msgid "Centralize, manage, share and grow your knowledge library"
 msgstr ""
+"Scentralizuj, zarządzaj, udostępniaj i rozwijaj swoją bibliotekę wiedzy"
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
@@ -12146,6 +12149,8 @@ msgid ""
 "Field %s is not a stored field, only stored fields (regular or many2many) "
 "are valid for the 'groupby' parameter"
 msgstr ""
+"Pole %s nie jest polem przechowywanym, tylko pola przechowywane (zwykłe lub "
+"many2many) są prawidłowe dla parametru \"groupby\"."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -14351,7 +14356,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy parametr \"grupuj według\""
 #: code:addons/models.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid aggregation function %r."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa funkcja agregacji %r."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -14565,7 +14570,7 @@ msgstr "Fakturowanie"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
 msgid "IoT Box Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Strona główna IoT Box"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_ir_profile
@@ -16322,7 +16327,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
 msgid "Model Access"
-msgstr ""
+msgstr "Dostęp do modelu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
@@ -18851,7 +18856,7 @@ msgstr "Rozdzielczość DPI"
 #: code:addons/models.py:0
 #, python-format
 msgid "Output name %r is used twice."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wyjścia %r została użyta dwukrotnie."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__overwrite
@@ -18975,7 +18980,7 @@ msgstr "Format papieru"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_report_paperformat
 msgid "Paper Format Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja formatu papieru"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.paper_format_action
@@ -20088,7 +20093,7 @@ msgstr "Qweb"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field
 msgid "Qweb Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole Qweb"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_barcode
@@ -20103,17 +20108,17 @@ msgstr "Kontakt pola QWeb"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_date
 msgid "Qweb Field Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data pola Qweb"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_datetime
 msgid "Qweb Field Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Pole Qweb Data i godzina"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_duration
 msgid "Qweb Field Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Czas trwania pola Qweb"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float
@@ -24403,7 +24408,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/models.py:0
 #, python-format
 msgid "Unknown field %r in 'groupby'"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane pole %r w 'groupby'"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/pt_BR.po b/odoo/addons/base/i18n/pt_BR.po
index 9872332554384ef1ac43435cf6463724663d7546..cec9f9199c81839f092fcfbee947572299aa5792 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/pt_BR.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/pt_BR.po
@@ -3,15 +3,14 @@
 # 	* base
 # 
 # Translators:
-# Marcos Rodrigues, 2022
-# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2022
 # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
+# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2022
 # Ruani Lazzarotto <ruanilazzarotto@gmail.com>, 2023
 # douglas custodio <douglascstd@yahoo.com>, 2023
 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2023
-# Layna Nascimento, 2023
 # Kevilyn Rosa, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Layna Nascimento, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8830,7 +8829,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_attendances
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
 msgid "Attendances"
-msgstr "Frequência"
+msgstr "Controle de Presença"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing
@@ -9172,7 +9171,7 @@ msgstr "Barbados"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode
 msgid "Barcode"
-msgstr "Código de barras"
+msgstr "Código de Barras"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -9617,7 +9616,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_C
 msgid "C - MANUFACTURING"
-msgstr ""
+msgstr "C - FABRICAÇÃO"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__c5e
@@ -10658,7 +10657,7 @@ msgstr "Tags de Contato"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
 msgid "Contact Tags"
-msgstr "Tags de Contatos"
+msgstr "Marcadores do contato"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
@@ -10921,7 +10920,7 @@ msgstr "Criar uma Tag de Contato"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
 msgid "Create a Contact in your address book"
-msgstr "Criar um Contato em seu livro de endereços"
+msgstr "Criar um contato em sua lista de contatos"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
@@ -11496,7 +11495,7 @@ msgstr "Painel"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_board_root
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
 msgid "Dashboards"
-msgstr "Dashboards"
+msgstr "Painéis"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_data_cleaning
@@ -12526,7 +12525,7 @@ msgstr "Endereço de Email"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_email_marketing
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
 msgid "Email Marketing"
-msgstr "E-mail Marketing"
+msgstr "Marketing por E-mail"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__signature
@@ -15312,7 +15311,7 @@ msgstr "Indonesian - Accounting"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_industry_action
 msgid "Industries"
-msgstr "Indústrias"
+msgstr "Segmentos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_industry
@@ -16611,7 +16610,7 @@ msgstr "Campo de Vínculo"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_link_tracker
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links
 msgid "Link Tracker"
-msgstr "Monitoramento de URL"
+msgstr "Rastreio de Links"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr
@@ -16674,7 +16673,7 @@ msgstr "Lithuania - Accounting"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_live_chat
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
 msgid "Live Chat"
-msgstr "Live Chat"
+msgstr "Chat ao Vivo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live
@@ -17087,13 +17086,13 @@ msgstr "Manage your stock and logistics activities"
 #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_C
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
 msgid "Manufacturing"
-msgstr "Produção"
+msgstr "Fabricação"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_product_expiry
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_product_expiry
 msgid "Manufacturing Expiry"
-msgstr "Expiração de Fabricação"
+msgstr "Expiração da fabricação"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
@@ -25503,7 +25502,7 @@ msgstr "Para"
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__todo
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
 msgid "To Do"
-msgstr "A Fazer"
+msgstr "Lista de Tarefas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_install
@@ -27600,7 +27599,8 @@ msgstr "Você deve tentar outro critério de busca."
 #. module: base
 #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
 msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
-msgstr "Você precisa atualizar esse documento para refletir seu T&amp;C."
+msgstr ""
+"Você deve atualizar este documento para refletir seus termos e condições."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -27908,7 +27908,7 @@ msgstr "Conector Ebay"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
 msgid "eCommerce"
-msgstr "eCommerce"
+msgstr "e-Commerce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery
@@ -27919,7 +27919,7 @@ msgstr "Frete para eCommerce "
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_elearning
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides
 msgid "eLearning"
-msgstr "eLearning"
+msgstr "e-Learning"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_expenses
@@ -27952,7 +27952,7 @@ msgid ""
 "for record in self:\n"
 "        record['size'] = len(record.name)"
 msgstr ""
-"para gravar no próprio:\n"
+"para gravar no self:\n"
 "record['size'] = len(record.name)"
 
 #. module: base
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/sl.po b/odoo/addons/base/i18n/sl.po
index db37910d746d49a4d0a6528aa594be8ee26d0389..b6bd433deb9a1fa1b463505ca40938965db50771 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/sl.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/sl.po
@@ -14,9 +14,9 @@
 # Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2022
 # Nejc G <nejc@luxim.si>, 2022
 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
-# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -411,6 +411,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "        Bridge between HR and Maintenance."
 msgstr ""
+"\n"
+"        Povezava med Kadrovskim oddelkom in Vzdrževanjem."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_repair
@@ -588,6 +590,12 @@ msgid ""
 "        fields are stored in a \"serialized\" field in the form of a JSON mapping.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Namen tega modula je da implementira \"raztresena\" polja, tj.\n"
+"        polja, ki so večinoma ničelna. Ta implementacijo zaobide PostgreSQL\n"
+"        omejitev Å¡tevila stolpcev v tabeli. Vrednosti vseh raztresenih\n"
+"        polj so shranjene v polju \"serijsko\" v obliki preslikave JSON.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_purchase
@@ -709,6 +717,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "        Track equipments and maintenance requests"
 msgstr ""
+"\n"
+"        Sledi opremi in zahtevkom za vzdrževanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_survey
@@ -719,6 +729,11 @@ msgid ""
 "        to allow you to define interviews for different jobs.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Med postopkom kadrovanja uporabi obrazce za razgovor.\n"
+"        Ta modul je integriran v modulu ankete, da dovoli\n"
+"        opredelitev razgovorov za različna delovna mesta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_product_matrix
@@ -822,6 +837,9 @@ msgid ""
 "    Module linking the attendance module to the timesheet app.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Modul, ki povezuje modul udeležbe na aplikacijo časovnice.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_peppol_id
@@ -951,6 +969,10 @@ msgid ""
 "Configure your own methods with a pricing grid or integrate with carriers for a fully automated shipping process.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"V poslovalnico e-trgovine dodaj izbor metod dostave.\n"
+"Nastavi svoje metode z mrežo za določanje cen ali pa se Integriraj s prevozniki za popolnoma avtomatiziran postopek pošiljanja.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
@@ -1000,6 +1022,13 @@ msgid ""
 "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be sent to your customers.'\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Dodaj predlogo e-pošte na izdelke, ki bo poslana ob potrditvi računa\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"S tem modulom lahko povežeš svoje izdelke s predlogo za pošiljanje vseh informacij in orodij svojim kupcem.\n"
+"Na primer ob izdaji računov usposabljanja, bodo materiali in program usposabljanja samodejno poslani kupcem.'\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_stock
@@ -1065,6 +1094,9 @@ msgid ""
 "Allow shoppers of your eCommerce store to create personalized collections of products they want to buy and save them for future reference.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Omogoči nakupovalcem v poslovalnici e-trgovine ustvarjanje prilagojenih zbirk izdelkov, ki jih želijo kupiti, in jih shrani za prihodnje reference.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_wishlist
@@ -1105,6 +1137,9 @@ msgid ""
 "Allow website visitors to chat with the collaborators. This module also brings a feedback tool for the livechat and web pages to display your channel with its ratings on the website.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Dovoli obiskovalcem spletnega mesta, da klepetajo s sodelavci. Ta modul prinaša tudi orodje za povratne informacije orodje za pogovor v živo in spletne strani, da prikažeš svoj kanal z ocenami na spletni strani.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_picking
@@ -1121,6 +1156,10 @@ msgid ""
 "by external providers and will automatically generate purchase orders directed to the service seller.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Omogoča zunanje izvajanje storitev (outsourcing). Ta modul omogoča, da prodajaš storitve, ki jih\n"
+"opravljajo zunanji ponudniki in bo samodejno ustvaril nabave, usmerjene na prodajalca storitev.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_margin
@@ -1150,6 +1189,13 @@ msgid ""
 "according to the order/contract you work on. This allows to\n"
 "have real delivered quantities in sales orders.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Omogoča prodajo časovnic v naročilu\n"
+"===================================\n"
+"\n"
+"Ta modul nastavi pravi izdelek na vse knjižbe časovnic\n"
+"glede na naročilo/pogodbo na kateri delaš.\n"
+"To omogoča, da so v naročilih realne dostavljene količine.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail
@@ -1159,6 +1205,10 @@ msgid ""
 "=====================================================\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Uporabnikom omogoča pošiljanje dokumentov po pošti\n"
+"==================================================\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account
@@ -1168,6 +1218,10 @@ msgid ""
 "=====================================================\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Uporabnikom omogoča pošiljanje računov po pošti\n"
+"===============================================\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@@ -1179,6 +1233,12 @@ msgid ""
 "You can define your own carrier for prices. When creating\n"
 "invoices from picking, the system is able to add and compute the shipping line.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Omogoča, da dodaš metode dostave na naročila in komisioniranje.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"Določiš lahko svojega prevoznika in cene. Ob ustvarjanju računov\n"
+"iz komisioniranje lahko Odoo doda in izračuna knjižbo dostave.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account
@@ -1253,6 +1313,16 @@ msgid ""
 "    - sets up Australian taxes.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Australian Accounting Module\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Australian accounting basic charts and localizations.\n"
+"\n"
+"Also:\n"
+"    - activates a number of regional currencies.\n"
+"    - sets up Australian taxes.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth_exhibitor
@@ -1367,6 +1437,13 @@ msgid ""
 "on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Povezovalni modul za integracijo odsotnosti v časovnice\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"Ta modul omogoča samodejno zapisovanje časovnic, ko so sodelavci\n"
+"odsotni. Projekt in naloga so lahko nastavljeni za celotno podjetje.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_survey
@@ -1446,6 +1523,19 @@ msgid ""
 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Includes:\n"
+"---------\n"
+"    * account.account.template\n"
+"    * account.tax.template\n"
+"    * account.chart.template\n"
+"\n"
+"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome,\n"
+"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@@ -1511,6 +1601,16 @@ msgid ""
 "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ustvari čudovite ankete in prikaži odgovore\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Odvisno je od odgovorov ali pregledov nekaterih vprašanj s strani različnih uporabnikov.\n"
+"Anketa ima lahko več strani. Vsaka stran lahko vsebuje več vprašanj in\n"
+"vsako vprašanje ima lahko več odgovorov. Različni uporabniki lahko dajo različne\n"
+"odgovore na vprašanja in v glede na te se anketa zaključi. Prav tako se e-poštno sporočilo\n"
+"z osebnim žetonom za povabilo izpolnjevanja ankete pošlje tudi partnerjem.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth
@@ -1546,6 +1646,18 @@ msgid ""
 "when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n"
 "this event.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ustvarjanje registracije z naročili.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Ta modul ti omogoča, da avtomatiziraš in povežeš ustvarjanje registracije s\n"
+"tvojim glavnim prodajnim tokom in tako omogočiš funkcije izdaje računov registracij.\n"
+"\n"
+"Opredeljuje novo vrsto storitvenih izdelkov, ki ti ponuja možnost, da\n"
+"izbereš kategorijo dogodkov, povezanih z njo. Ko kodiraš naročilo za\n"
+"ta izdelek, lahko izbereš že obstoječi dogodek te kategorije in\n"
+"ko potrdiš naročilo, se bo samodejno ustvarila registracija za\n"
+"ta dogodek.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
@@ -1578,6 +1690,33 @@ msgid ""
 " https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Croatian localisation.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
+"        https://www.slobodni-programi.hr\n"
+"\n"
+"Contributions:\n"
+"  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
+"  Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
+"\n"
+"Description:\n"
+"\n"
+"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
+"\n"
+"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
+"Vrste konta\n"
+"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n"
+"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
+"Porezi PDV obrasca\n"
+"Ostali porezi\n"
+"Osnovne fiskalne pozicije\n"
+"\n"
+"Izvori podataka:\n"
+" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
+" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz
@@ -1631,6 +1770,12 @@ msgid ""
 "German accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR04.\n"
+"==============================================================================\n"
+"\n"
+"German accounting chart and localization.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth
@@ -1694,6 +1839,14 @@ msgid ""
 "that would need such functionality.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Strojni gonilnik ESC/Blagajne\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Ta modul omogoča eFirmi da tiska na tiskalnikih združljivih z ESC/Blagajno in\n"
+"da odpira ESC/Blagajniško nadzorovane blagajniške predale v modulu blagajna\n"
+"in drugih modulih, ki bi potrebovali takšno funkcionalnost.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_oss
@@ -1922,6 +2075,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover Odoo and configure their user profile.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Postopek igrifikacije\n"
+"=====================\n"
+"Modul igrifikacije ponuja načine za vrednotenje in motiviranje uporabnikov eFirme.\n"
+"\n"
+"Uporabnike se lahko vrednosti z uporabo ciljev in numeričnih dosežkov.\n"
+"**Cilji** so dodeljeni z **izzivi** za vrednotenje in primerjavo članov ekipe med sabo in skozi čas.\n"
+"\n"
+"Za neštevilčne dosežke se lahko uporabnikom dodeli **značke**. Od preprostih \"hvala\" do izjemnih dosežkov je značka preprost način za izkazovanje hvaležnosti do uporabnika za njegovo dobro delo.\n"
+"\n"
+"Tako cilji kot značke so fleksibilni in se lahko prilagodijo na veliko modulov in ukrepov. Ko je nameščen, ta modul ustvarja preproste cilje za pomoč novim uporabnikom, da odkrijejo eFirmo in nastavijo svoj uporabniški profil.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
@@ -1948,6 +2112,10 @@ msgid ""
 "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors, or in Odoo reports to analyze the efficiency of those campaigns in terms of lead generation, related revenues (sales orders), recruitment, etc.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ustvari kratke povezave s stroškovnimi sledilci (UTM), da deliš svoje strani s tržnimi kampanjami.\n"
+"Ti sledilci se lahko uporabljajo v Google Analytics za sledenje klikov in obiskovalcev, ali v poročilih eFirme za analizo učinkovitosti teh kampanj glede ustvarjanja obetov, povezanih prihodkov (naročila), kadrovanja, itd.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_form_project
@@ -1956,6 +2124,9 @@ msgid ""
 "Generate tasks in Project app from a form published on your website. This module requires the use of the *Form Builder* module (available in Odoo Enterprise) in order to build the form.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ustvari naloge v aplikaciji Projekt iz obrazca, objavljenega na tvojem spletnem mestu. Ta modul zahteva uporabo modula *Izdelovalec obrazcev* (na voljo v Enterprise), če želiš izdelati obrazec.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_drivers
@@ -2112,6 +2283,13 @@ msgid ""
 "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. This module also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Izdaja računov & Plačila\n"
+"========================\n"
+"Poseben in enostaven sistem izdajanja računov v eFirmi ti omogoča, da spremljaš svoje knjigovodstvo, tudi če nisi knjigovodja. Ponuja preprost način za spremljanje prodajalcev in kupcev.\n"
+"\n"
+"To poenostavljeno knjigovodstvo lahko uporabiš v primeru, da delaš z (zunanjim) kontom, da obdržiš svoje vknjižbe, in še vedno želiš slediti plačilom. Ta modul ti ponuja tudi preprost način registriranja plačil, brez potrebe po kodiranju celotnih povzetkov konta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
@@ -2221,6 +2399,19 @@ msgid ""
 "internal transfer document is needed.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Upravljaj naročila neposredne dostave (dropshipping)\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Ta modul doda vnaprej konfiguriran tip operacije Neposredne dostave\n"
+"kot tudi progo priskrbe, ki omogoča nastavitve neposredne\n"
+"dostave izdelkov in naročil.\n"
+"\n"
+"Ko se uporablja neposredna dostava se blago neposredno prenese\n"
+"od dobaviteljev do kupcev brez premika\n"
+"skozi skladišče prodajalca. V tem primeru ni\n"
+"potreben noben interni dokument za premik.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
@@ -2243,6 +2434,22 @@ msgid ""
 "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Upravljanje stroškov po sodelavcih\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Ta aplikacija ti omogoča, da upravljaš dnevne stroške sodelavcev. Omogoča dostop do beležk stroškov sodelavcev in ti daje pravico za dopolnitev in potrditve ali zavrnitve beležk. Po potrditvi ustvari račun za sodelavca.\n"
+"Sodelavec lahko kodira svoje stroške in potrditveni tok jih samodejno postavi v knjigovodstvo po potrditvi upraviteljev.\n"
+"\n"
+"Celoten tok se izvaja v tem vrstnem redu:\n"
+"-----------------------------------------\n"
+"* Osnutek stroškov\n"
+"* Sodelavec ga predloži svojemu upravitelju\n"
+"* Odobreno s strani upravitelja\n"
+"* Potrdi ga knjigovodja in ustvarjanje knjigovodskih temeljnic\n"
+"\n"
+"Ta modul uporablja tudi stroškovno knjigovodstvo in je združljiv z računom na modulu časovnic, tako da lahko samodejno zaračunaš stroške kupcu, če je to delo s projektom.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management
@@ -2276,6 +2483,33 @@ msgid ""
 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Upravljaj prodajne ponudbe in naročila\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Ta aplikacija ti omogoča da upravljaš svoje prodajne cilje na zmogljiv in učinkovit način, tako da sledi vsem naročilom in zgodovini.\n"
+"\n"
+"Obravnava celoten delovni tok prodaje:\n"
+"\n"
+"* **Ponudba** -> **Naročilo** -> **Račun**\n"
+"\n"
+"Nastavitve (samo z nameščenim skladiščnim upravljanjem)\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Če si namestil tudi skladiščno upravljanje, lahko obravnavaš naslednje nastavitve:\n"
+"\n"
+"* Dostava: izbira dostave naenkrat ali delne dostave\n"
+"* Izdaja računov: izberi kako bodo računi plačani\n"
+"* Incoterms: Mednarodni trgovski pogoji\n"
+"\n"
+"S tem modulom lahko personaliziraš naročilo in poročilo računa s\n"
+"kategorijami, delnimi vsotami ali prelomnimi stranmi.\n"
+"\n"
+"Nadzorna plošča za upravitelja prodaje bo vključevala\n"
+"-----------------------------------------------------\n"
+"* Tvoje ponudbe\n"
+"* Mesečni prihodek od prodaje (graf)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
@@ -2293,6 +2527,18 @@ msgid ""
 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Upravljaj prodajne ponudbe in naročila\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Ta modul ustvari povezavo med aplikacijami upravljanja prodaje in skladišča.\n"
+"\n"
+"Nastavitve\n"
+"----------\n"
+"* Dostava: izbira dostave naenkrat ali delne dostave\n"
+"* Izdaja računov: izberi kako bodo računi plačani\n"
+"* Incoterms: Mednarodni trgovski pogoji\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock
@@ -2304,6 +2550,12 @@ msgid ""
 "Then it can be made specific at the product level.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Upravljaj inventar tvojih izdelkov in prikaži njihovo razpoložljivost v poslovalnici e-trgovine.\n"
+"V primeru izpraznitve zaloge, se lahko odločiš ali blokiraš nadaljnjo prodajo ali nadaljuješ z njo.\n"
+"Privzeto obnašanje se lahko izbere v nastavitvah spletne strani.\n"
+"Nato ga lahko narediš točno določenega na ravni izdelka.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@@ -2346,6 +2598,12 @@ msgid ""
 "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event attendees.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Množično pošiljanje e-pošte udeležencem dogodka\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Povezovalni modul, ki doda zahteve uporabniške izkušnje za olajšanje množičnega pošiljanja e-pošte udeležencem dogodka.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track
@@ -2357,6 +2615,12 @@ msgid ""
 "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track speakers.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Množično pošiljanje e-pošte govorcem\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Povezovalni modul, ki doda zahteve uporabniške izkušnje za olajšanje množičnega pošiljanja e-pošte govorcem.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
@@ -2394,6 +2658,14 @@ msgid ""
 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul za določanje stroškovnega knjigovodskega objekta.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"V eFirmi so stroškovni nosilci povezani s splošnimi konti, vendar se obravnavajo\n"
+"popolnoma neodvisno. Torej, lahko vneseš več različnih stroškovnih operacij\n"
+"ki nimajo nasprotne operacije v splošnem finančnem kontu.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
@@ -2437,6 +2709,16 @@ msgid ""
 "    - sets up New Zealand taxes.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"New Zealand Accounting Module\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"New Zealand accounting basic charts and localizations.\n"
+"\n"
+"Also:\n"
+"    - activates a number of regional currencies.\n"
+"    - sets up New Zealand taxes.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
@@ -2517,6 +2799,13 @@ msgid ""
 "(N+1, N+2, direct subordinates)\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Vtičnik organigrama za kadrovski oddelek\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Ta modul razširja obrazec sodelavca z organizacijskim načrtom.\n"
+"(N+1, N+2, neposredno podrejeni)\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
@@ -2533,6 +2822,17 @@ msgid ""
 "* Manage your Events and Registrations\n"
 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgments for any event registration\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Organizacija in upravljanje dogodkov.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Modul dogodki ti omogoča da učinkovito organiziraš dogodke in z njimi povezane naloge:\n"
+"načrtovanje, sledenje registracij, udeležba, itd.\n"
+"\n"
+"Glavne lastnosti\n"
+"----------------\n"
+"* Upravljaj svoje dogodke in registracijo\n"
+"* Uporabi e-pošto za samodejno potrjevanje in pošiljanje potrdila za registracijo na dogodek\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_check
@@ -2587,6 +2887,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
+"\n"
+"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
+"\n"
+"Con la Colaboración de\n"
+"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
@@ -2646,6 +2955,9 @@ msgid ""
 "Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n"
 "base modules simple.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Predlaga napredne možnosti usmerjanja, ki niso na voljo v spletu ali bazi, da\n"
+"ohranja osnovni modul enostaven.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
@@ -2665,6 +2977,9 @@ msgid ""
 "Publish your members/association directory publicly.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Javno objavi direktorij tvojih članov/združenja.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense
@@ -2676,6 +2991,12 @@ msgid ""
 "Create some products for which you can re-invoice the costs.\n"
 "This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zaračunaj stroške sodelavca\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Ustvari nekaj izdelkov za katere lahko zaračunaš stroške.\n"
+"Ta modul omogoča zaračun stroškov sodelavcev z nastavitvijo naročila neposredno na strošek.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_sms
@@ -2709,6 +3030,11 @@ msgid ""
 "Once the order is paid, the file is made available in the order confirmation page and in the customer portal.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Prodajaj e-blago v poslovalnici e-trgovine (npr. webinarji, članki, e-knjige, video vodiči).\n"
+"Če želiš to storiti, ustvari izdelek in mu priloži datoteko za skupno rabo z gumbom *Datoteke* na obrazcu izdelka.\n"
+"Ko je naročilo plačano, je datoteka na voljo na strani za potrditev naročila in na portalu kupca.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
@@ -2717,6 +3043,9 @@ msgid ""
 "Sell event tickets through eCommerce app.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Prodaja vstopnic za dogodek preko aplikacije e-trgovine.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth_sale
@@ -2751,6 +3080,9 @@ msgid ""
 "Show your company address/partner address on Google Maps. Configure an API key in the Website settings.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Prikaži naslov podjetja/partnerjev na Google Zemljevidih. Nastavi API ključ v nastavitvah spletne strani.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
@@ -2921,6 +3253,20 @@ msgid ""
 "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"The base module to manage lunch.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual vendors, for their employees to offer them more facilities.\n"
+"\n"
+"However lunches management within the company requires proper administration especially when the number of employees or vendors is important.\n"
+"\n"
+"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier but also to offer employees more tools and usability.\n"
+"\n"
+"In addition to a full meal and vendor management, this module offers the possibility to display warning and provides quick order selection based on employee’s preferences.\n"
+"\n"
+"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
@@ -2986,6 +3332,10 @@ msgid ""
 "time it takes to load a POS session with a lot of products.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"To ustvari predpomnilnik izdelka na nastavitev blagajne. To drastično zmanjša\n"
+"čas za naložitev blagajniške seje z veliko izdelki.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
@@ -2994,6 +3344,9 @@ msgid ""
 "This is a base module. It holds website-related stuff for Contact model (res.partner).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"To je osnovni modul. Vsebuje podatke povezane s spletno stranjo za model stikov (res.partner).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
@@ -3252,6 +3605,12 @@ msgid ""
 "Install some generic chart of accounts.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the generic accounting chart in Software.\n"
+"==============================================================================\n"
+"\n"
+"Install some generic chart of accounts.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id
@@ -3449,6 +3808,13 @@ msgid ""
 "Finally, the module comes with an option to display an attribute summary table in product web pages (available in Customize menu).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul doda orodje za primerjavo v poslovalnico e-trgovine, tako da lahko kupci preprosto primerjajo izdelke, glede na njihove lastnosti. To bo bistveno pospešilo njihovo odločitev o nakupu.\n"
+"\n"
+"Če želiš nastaviti lastnosti izdelka, vključi *Lastnosti & različice* v nastavitvah spletnega mesta. S tem boš dodal poseben razdelek v obrazcu izdelka. V nastavitvah ta modul doda polje kategorije v lastnosti izdelka, da lahko strukturira primerjalno tabelo za kupca.\n"
+"\n"
+"Za konec, modul pride z možnostjo prikaza povzetka tabele lastnosti na spletnih straneh izdelka (na voljo v meniju Prilagodi).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing_sms
@@ -3474,6 +3840,17 @@ msgid ""
 "modules.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul doda bližnjico v enem ali več primerih priložnosti v CRM-ju.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Ta bližnjica ti omogoča, da ustvariš naročilo, ki temelji na izbranem primeru.\n"
+"Če so odprti različni primeri (seznam), ustvari po eno naročilo za vsak primer.\n"
+"Primer je nato zaprt in povezan z ustvarjenim naročilom.\n"
+"\n"
+"Predlagamo, da namestiš ta modul, če sta modula\n"
+"prodaja in CRM že nameščena.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_product_configurator
@@ -3548,6 +3925,13 @@ msgid ""
 "actions(Check in/Check out) performed by them.\n"
 "       "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul cilja na upravljanje udeležbe sodelavcev.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Ohranja konto udeležbe sodelavcev na osnovi\n"
+"dejanj (Prijava/odjava) opravljenih z njihove strani.\n"
+"       "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_hr
@@ -3564,6 +3948,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This module allows a customer to give rating.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul omogoča kupcu, da odda oceno.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation
@@ -3579,6 +3965,16 @@ msgid ""
 "trigger an automatic reminder email.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul omogoča implementacijo pravil ukrepov za kateri koli objekt.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Uporabi samodejne ukrepe za samodejno sprožitev ukrepov za različne zaslone.\n"
+"\n"
+"**Primer:** obet, ki ga ustvari določen uporabnik, se lahko samodejno nastavi na določeno\n"
+"prodajno ekipo, ali priložnost ki ima še vedno stanje 'čakajoče' po 14 dneh lahko\n"
+"samodejno sproži e-poštno sporočilo za opomnik.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_onboarding
@@ -3691,6 +4087,10 @@ msgid ""
 "On a simple click, your visitors can subscribe to mailing lists managed in the Email Marketing app.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul prinaša nov gradnik z vtičnikom seznama e-poštnega razpošiljanja, ki ga lahko daš na katero koli stran tvoje spletne strani.\n"
+"S preprostim klikom se lahko tvoji obiskovalci naročijo na seznam e-poštnega razpošiljanja, ki jih upravlja aplikacija e-poštni marketing.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
@@ -3719,6 +4119,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "The service is provided by the In App Purchase Odoo platform.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul daje ogrodje za SMS besedilno sporočanje\n"
+"-------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"To storitev zagotavlja platforma eFirme za nabavo znotraj aplikacije.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
@@ -3727,6 +4132,9 @@ msgid ""
 "This module gives you a quick view of your contacts directory, accessible from your home page.\n"
 "You can track your vendors, customers and other contacts.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul ti omogoča hiter ogled imenika stikov, ki je dostopen z domače strani.\n"
+"Slediš lahko dobaviteljem, kupcem in drugim stikom.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -3762,6 +4170,17 @@ msgid ""
 "up a management by affair.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul implementira sistem časovnic.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Vsak sodelavec lahko zabeleži in sledi svojemu času, porabljenem na različnih projektih.\n"
+"\n"
+"Na voljo je veliko poročil o času in sledenju sodelavcev.\n"
+"\n"
+"Popolnoma je integriran z modulom stroškovnega knjigovodstva. To ti omogoča,\n"
+"da nastaviš upravljanje po poslu.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
@@ -3793,6 +4212,13 @@ msgid ""
 "with a single statement.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul namesti osnovo za IBAN (mednarodna številka bančnega računa) bančne račune in preveri njihovo veljavnost.\n"
+"==================================================================================================================\n"
+"\n"
+"Ima zmožnost izvleči pravilno prestavljene lokalne račune iz IBAN računov\n"
+"z enim samim izpiskom.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_crm_full
@@ -3839,6 +4265,11 @@ msgid ""
 "The check settings are located in the accounting journals configuration page.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul ponuja osnovne funkcionalnosti za plačevanje s tiskanjem čekov.\n"
+"Uporabiti ga je treba kot odvisnost za module, ki priskrbijo predloge čekov za posamezne države.\n"
+"Nastavitve čekov se nahajajo na strani nastavitve knjigovodskih dnevnikov.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp
@@ -3851,6 +4282,13 @@ msgid ""
 "from purchase order.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul omogoča uporabniku, da enostavno namesti module proizvodnje in nabave istočasno.\n"
+"=========================================================================================\n"
+"\n"
+"To se v bistvu uporablja, ko želiš slediti proizvodnim nalogom, ustvarjenim\n"
+"iz nabave.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
@@ -3904,6 +4342,9 @@ msgid ""
 "This module will test the main workflow of Odoo.\n"
 "It will install some main apps and will try to execute the most important actions.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta modul bo testiral osnovi delovni tok eFirme.\n"
+"Namestil bo nekaj osnovnih aplikacij in poskušal izvesti najbolj pomembne ukrepe.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke
@@ -3919,6 +4360,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This widget allows to display gauges using d3 library.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ta vtičnik omogoča prikaz merilnikov z uporabo knjižnice 3d.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
@@ -4190,6 +4633,8 @@ msgid ""
 " This is the base module to manage chart of accounting and localization for "
 "Hong Kong "
 msgstr ""
+" To je osnovni modul za upravljanje knjigovodskega načrta in lokalizacije za"
+" Hong Kong "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk
@@ -4692,7 +5137,7 @@ msgstr "- skupine ="
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
 msgid "- ondelete ="
-msgstr ""
+msgstr "- ob izbrisu ="
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
@@ -4732,7 +5177,7 @@ msgstr "-Ta modul ni odvisen od drugih modulov."
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
 msgid "-This module does not exclude any other module."
-msgstr ""
+msgstr "-Ta modul ne izključuje nobenega drugega modula."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__days_1
@@ -4752,7 +5197,7 @@ msgstr "1 Mesec"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
 msgid "1. %b, %B         ==&gt; Dec, December"
-msgstr ""
+msgstr "1. %b, %B         ==&gt; Dec, December"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
@@ -4772,7 +5217,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
 msgid "3. %y, %Y         ==&gt; 08, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "3. %y, %Y         ==&gt; 08, 2008"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
@@ -4797,7 +5242,7 @@ msgstr "6. %I:%M:%S %p  ==&gt; 06:25:20 PM"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
 msgid "7. %j              ==&gt; 340"
-msgstr ""
+msgstr "7. %j              ==&gt; 340"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
@@ -4838,18 +5283,18 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
 msgid "<code>datetime</code> (Python module)"
-msgstr ""
+msgstr "<code>datetime</code> (Python modul)"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
 msgid "<code>dateutil</code> (Python module)"
-msgstr ""
+msgstr "<code>dateutil</code> (Python modul)"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid "<code>env</code>: Odoo Environment on which the action is triggered"
-msgstr ""
+msgstr "<code>env</code>: Okolje eFirme na katerem se sproži ukrep"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
@@ -4864,12 +5309,15 @@ msgid ""
 "<code>model</code>: Odoo Model of the record on which the action is "
 "triggered; is a void recordset"
 msgstr ""
+"<code>model</code>: Model eFirme zapisa na katerem je sprožen ukrep; je "
+"nična množica zapisov"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid ""
 "<code>record</code>: record on which the action is triggered; may be be void"
 msgstr ""
+"<code>record</code>: zapis, na katerem se sproži postopek; lahko je nična"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
@@ -4877,18 +5325,20 @@ msgid ""
 "<code>records</code>: recordset of all records on which the action is "
 "triggered in multi mode; may be void"
 msgstr ""
+"<code>records</code>: množica zapisov vseh zapisov, na katerih se sproži "
+"postopek v več-funkcijskem načinu; lahko je nična"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
 msgid "<code>self</code> (the set of records to compute)"
-msgstr ""
+msgstr "<code>self</code>(sklop zapisov za izračun)"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
 msgid "<code>time</code> (Python module)"
-msgstr ""
+msgstr "<code>time</code> (Python modul)"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
@@ -4896,6 +5346,8 @@ msgid ""
 "<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
 "<code>timezone</code>: useful Python libraries"
 msgstr ""
+"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
+"<code>timezone</code>: uporabne Python knjižnice"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
@@ -4919,7 +5371,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Ok\" title=\"Ok\"/>"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
 msgid "<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Login\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Prijava\"></i>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
@@ -4966,6 +5418,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_form_label\">The selected modules have been updated / "
 "installed !</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Izbrani moduli so bili "
+"posodobljeni/nameščeni!</span>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
@@ -4973,6 +5427,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"o_form_label\">We suggest to reload the menu tab to see the "
 "new menus (Ctrl+T then Ctrl+R).\"</span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Predlagamo, da osvežiš zavihek menija za prikaz"
+" novih menijev (Ctrl + T nato CTRL + R).\"</span>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
@@ -5117,7 +5573,7 @@ msgstr "<strong>Skupina</strong>"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
 msgid "<strong>Idx</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Idx</strong>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
@@ -5176,17 +5632,17 @@ msgstr "<strong>Poročila :</strong>"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
 msgid "<strong>Ro</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Ro</strong>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
 msgid "<strong>Rq</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Rq</strong>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
 msgid "<strong>Seq</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Zaporedje</strong>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
@@ -5200,11 +5656,13 @@ msgid ""
 "<strong>This operation will permanently erase all data currently stored by "
 "the modules!</strong>"
 msgstr ""
+"<strong>Ta operacija bo trajno izbrisala vse podatke, ki so trenutno "
+"shranjeni v modulih!</strong>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
 msgid "<strong>Tr</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Tr</strong>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
@@ -5310,7 +5768,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
 msgid "A homepage for the IoT Box"
-msgstr ""
+msgstr "Domača stran za IoT škatlo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
@@ -5356,7 +5814,7 @@ msgstr "Modul za testiranje odstranjevanja modulov."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_translation_import
 msgid "A module to test translation import."
-msgstr ""
+msgstr "Modul za testiranje uvoza prevodov."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_xlsx_export
@@ -5366,7 +5824,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_assetsbundle
 msgid "A module to verify the Assets Bundle mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Modul za potrjevanje mehanizma povezovanje osnovnih sredstev."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit_depends
@@ -5378,6 +5836,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A module to verify the inheritance using _inherits in non-original modules."
 msgstr ""
+"Modul za potrjevanje dedovanja z uporabo _inherits v neoriginalnih modulih."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits
@@ -5567,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/fields.py:0
 #, python-format
 msgid "ASCII characters are required for %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Znaki ASCII so zahtevani za %s v %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__shortcut
@@ -5741,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Accounting, Taxes, Budgets, Assets..."
-msgstr ""
+msgstr "Knjigovodstvo, davki, proračuni, osnovna sredstva..."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_fleet
@@ -5838,17 +6297,17 @@ msgstr "Raba dejanja"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
 msgid "Action Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno za ukrep"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
 msgid "Action Window Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri okno za ukrep"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
 msgid "Action Window View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled okna za ukrep"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
@@ -5947,12 +6406,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex
 msgid "Add a link to edit a translation in Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj povezavo za urejanje prevoda v Transifex"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_project
 msgid "Add a task suggestion form to your website"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj obrazec za predlog naloge na tvojo spletno stran"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail_group
@@ -5977,7 +6436,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery
 msgid "Add delivery costs to online sales"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj stroške dostave na spletno prodajo"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -5996,7 +6455,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_address_extended
 msgid "Add extra fields on addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj dodatna polj na naslove"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
@@ -6013,7 +6472,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm
 msgid "Add lead / opportunities UTM info on mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj UTM informacije obeta/priložnosti na množično pošiljanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm_sms
@@ -6023,12 +6482,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat_mail_bot
 msgid "Add livechat support for OdooBot"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj podporo za pogovor v živo za ChatBot-a"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale
 msgid "Add sale order UTM info on mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj UTM informacije naročila na množično pošiljanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale_sms
@@ -6068,7 +6527,7 @@ msgstr "Naslov"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_format_address_mixin
 msgid "Address Format"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika naslova"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__type
@@ -6086,7 +6545,7 @@ msgstr "Format naslova..."
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Address separator"
-msgstr ""
+msgstr "Ločilnik naslova"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_adyen
@@ -6518,7 +6977,7 @@ msgstr "Andora"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
 msgid "Android & iPhone"
-msgstr ""
+msgstr "Android in iPhone"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
@@ -6741,7 +7200,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__params
 msgid "Arguments sent to the client along with the view tag"
-msgstr ""
+msgstr "Utemeljitve poslane vmesniku skupaj z značko pogleda"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.am
@@ -6951,14 +7410,14 @@ msgstr "ÄŒarovnik samodejnega spajanja"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_autovacuum
 msgid "Automatic Vacuum"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejni vakum"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_module.py:0
 #, python-format
 msgid "Automatic install of downloaded Apps is currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Samodejna namestitev prenesenih programov je trenutno onemogočena."
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
@@ -7157,6 +7616,8 @@ msgstr "Bančni račun"
 msgid ""
 "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
 msgstr ""
+"Tip bančnega računa: normalna ali IBAN. Sklepano iz številke bančnega "
+"računa."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
@@ -7201,7 +7662,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode
 msgid "Barcode scanner for warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Čitalnik črtne kode za skladišča"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -7215,7 +7676,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Barcode type, eg: UPCA, EAN13, Code128"
-msgstr ""
+msgstr "Tip črtne kode, npr: UPCA, EAN13, Code128"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base
@@ -7282,12 +7743,12 @@ msgstr "Osnovni prikaz"
 #: model:ir.actions.server,name:base.autovacuum_job_ir_actions_server
 #: model:ir.cron,cron_name:base.autovacuum_job
 msgid "Base: Auto-vacuum internal data"
-msgstr ""
+msgstr "Osnova: samodejno vakumiraj interne podatke"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_iap
 msgid "Basic models and helpers to support In-App purchases."
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni modeli in pomočniki za podporo nakupov v aplikaciji."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_stock_picking_batch
@@ -7388,7 +7849,7 @@ msgstr "Binarno"
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_model_id
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_model_id
 msgid "Binding Model"
-msgstr ""
+msgstr "Povezovalni model"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_type
@@ -7400,7 +7861,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_type
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_type
 msgid "Binding Type"
-msgstr ""
+msgstr "Povezovalni tip"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_view_types
@@ -7556,7 +8017,7 @@ msgstr "Sestavite samodejne e-poštne kampanje"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_quotation_builder
 msgid "Build great quotation templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari čudovite predloge ponudb"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_board
@@ -7674,7 +8135,7 @@ msgstr "Koledar"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar_sms
 msgid "Calendar - SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Koledar - SMS"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__call_at
@@ -7684,7 +8145,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip
 msgid "Call using VoIP"
-msgstr ""
+msgstr "Pokliči z uporabo VoIP"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kh
@@ -7718,7 +8179,7 @@ msgstr "Modula '%s' ne morete nadgraditi, ker ni nameščen."
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Can only rename one field at a time!"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuješ lahko samo eno polje naenkrat!"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -7781,7 +8242,7 @@ msgstr "Preklic nadgradnje"
 #: code:addons/models.py:0
 #, python-format
 msgid "Cannot aggregate field %r."
-msgstr ""
+msgstr "Polja %r ni mogoče združiti."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -7811,7 +8272,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/res_lang.py:0
 #, python-format
 msgid "Cannot deactivate a language that is currently used by users."
-msgstr ""
+msgstr "Jezika, ki ga uporabniku trenutno uporabljajo ni možno onemogočiti."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -7982,7 +8443,7 @@ msgstr "Klepet, e-poštni prehod in zasebni kanali"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_printing
 msgid "Check Printing Base"
-msgstr ""
+msgstr "Osnova tiskanja čekov"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__is_company
@@ -8015,7 +8476,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__checksum
 msgid "Checksum/SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "Checksum/SHA1"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__child_ids
@@ -8081,7 +8542,7 @@ msgstr "Kitajska - knjigovodstvo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_city
 msgid "China - City Data"
-msgstr ""
+msgstr "Kitajska - mestni podatki"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
@@ -8089,6 +8550,8 @@ msgid ""
 "Choose a subview of partners that includes only address fields, to change "
 "the way users can input addresses."
 msgstr ""
+"Izberi podogled partnerjev, ki vključujejo samo polja z naslovi, da "
+"spremeniš način kako lahko uporabniki vnašajo naslove."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption
@@ -8171,6 +8634,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Modules time, datetime, dateutil are available."
 msgstr ""
+"Koda za izračun vrednosti polja.\n"
+"Ponovi na množici zapisov 'self' in dodeli vrednost polja:\n"
+"\n"
+"    for record in self:\n"
+"        record['size'] = len(record.name)\n"
+"\n"
+"Na voljo so moduli čas(time), datum in čas(datetime), datum uresničitve(dateutil)."
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_28
@@ -8226,12 +8696,12 @@ msgstr "Stolpec 2"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column2
 msgid "Column referring to the record in the comodel table"
-msgstr ""
+msgstr "Stolpec, ki se nanaša na zapis v tabeli somodela"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column1
 msgid "Column referring to the record in the model table"
-msgstr ""
+msgstr "Stolpec, ki se nanaša na zapis v tabeli modela"
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
@@ -8342,7 +8812,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_registry
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_registry
 msgid "Company ID"
-msgstr ""
+msgstr "Matična št."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo
@@ -8403,6 +8873,8 @@ msgid ""
 "Company used for the original currency (only used for t-esc). By default use"
 " the user company"
 msgstr ""
+"Podjetje, ki se uporablja za izvirno valuto (uporablja se samo za t-ESC). "
+"Privzeto se uporabi podjetje uporabnika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__compare_view_id
@@ -8466,7 +8938,7 @@ msgstr "Nastavitve"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 msgid "Config Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitveni program nastavitev"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
@@ -8482,7 +8954,7 @@ msgstr "Koraki nastavitvenega čarovnika"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
 msgid "Config: Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve: Poženi preostale ukrepe za obdelavo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
@@ -8554,6 +9026,8 @@ msgid ""
 "Connection Test Failed! Here is what we got instead:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Test povezave ni uspel! Namesto tega smo dobili:\n"
+"%s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -8950,7 +9424,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio
 msgid "Create and Customize Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari in prilagodi aplikacije"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -8992,7 +9466,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_livechat
 msgid "Create new lead with using /lead command in the channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari nov obet za uporabo ukazom /lead (obet) v kanalu"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
@@ -9561,6 +10035,8 @@ msgstr "Format datuma"
 #, python-format
 msgid "Date to compare with the field value, by default use the current date."
 msgstr ""
+"Datum za primerjavo z vrednostjo v polju, privzeto se uporabi trenutni "
+"datum."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -9574,7 +10050,7 @@ msgstr "Datumska enota"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Date unit used for comparison and formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Datumska enota za primerjavo in oblikovanje"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -9593,6 +10069,8 @@ msgid ""
 "Date used for the original currency (only used for t-esc). by default use "
 "the current date."
 msgstr ""
+"Datum uporabljen za originalno valuto (uporabljeno le za t-ESC). Privzeto je"
+" uporabljen trenutni datum."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_property__type__datetime
@@ -9800,7 +10278,7 @@ msgstr "Demonstracijski podatki"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure_wizard
 msgid "Demo Failure wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstracijski čarovnik neuspeha"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failure_ids
@@ -9819,7 +10297,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure
 msgid "Demo failure"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstracijski neuspeh"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
@@ -9850,6 +10328,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "    name, partner_id.name"
 msgstr ""
+"Odvisnosti metode izračuna; seznam imen polj, ločenih z vejico, na primer\n"
+"\n"
+"    ime, partner_id.name"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__depend_id
@@ -9883,6 +10364,8 @@ msgid ""
 "Design great quotation templates with building blocks to significantly boost"
 " your success rate."
 msgstr ""
+"Oblikuj odlične predloge ponudbe z uporabo gradilnih blokov za znatno "
+"povečanje uspešnosti."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sms
@@ -10098,11 +10581,12 @@ msgstr "Prikaz vrstice v glavi"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid "Display an option in the 'More' top-menu in order to run this action."
 msgstr ""
+"Prikaži možnost pod 'Več' v zgornjem meniju, če želiš zagnati ta ukrep."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
 msgid "Display an option on related documents to print this report"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži možnost na povezanem dokumentu za tiskanje tega poročila"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -10129,6 +10613,13 @@ msgid ""
 "%(country_name)s: the name of the country\n"
 "%(country_code)s: the code of the country"
 msgstr ""
+"Oblika prikaza za uporabo na naslovih, ki pripadajo tej državi.\n"
+"\n"
+"Uporabiš lahko vzorec niza v Python-stilu z vsemi polji naslova (na primer, uporabi \"%(street)s\" za prikaz polja \"ulica\") plus\n"
+"%(state_name)s: ime regije\n"
+"%(state_code)s: koda regije\n"
+"%(country_name)s: ime države\n"
+"%(country_code)s: koda države"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -10163,7 +10654,7 @@ msgstr "Prikažite sliko države, če je polje v zapisu"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Display the phone icons even if no_marker is True"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ikone telefona, tudi če je označen 'no_marker'"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -10246,7 +10737,7 @@ msgstr "Dominikanska republika - knjigovodstvo"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Don't display the font awesome marker"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prikaži odličnega označevalca pisave"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_todo__state__done
@@ -10610,6 +11101,7 @@ msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_maintenance
 msgid "Equipments, Assets, Internal Hardware, Allocation Tracking"
 msgstr ""
+"Oprema, osnovna sredstva, interna strojna oprema, sledenje dodeljevanju"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.er
@@ -10774,7 +11266,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid "Example of Python code"
-msgstr ""
+msgstr "Primer kode Python"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
@@ -10807,7 +11299,7 @@ msgstr "Izključi stike z"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__exclusion_id
 msgid "Exclusion Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul za izključitev"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__exclusion_ids
@@ -10828,7 +11320,7 @@ msgstr "Izvršba vsakih"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__code
 msgid "Execute Python Code"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedi Python kodo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__multi
@@ -10868,6 +11360,9 @@ msgid ""
 "images to use in Odoo. An Unsplash search bar is added to the image library "
 "modal."
 msgstr ""
+"Razišči brezplačno visoko-ločljivo knjižnico slik Unsplash.com in poišči "
+"slike za uporabo v eFirmi. Vrstica za iskanje Unsplash se doda v modalno "
+"knjižnico slik."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__export_id
@@ -10923,6 +11418,9 @@ msgid ""
 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that can use the same values as for the code field on the server action.\n"
 "If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation."
 msgstr ""
+"Izraz, ki vsebuje specifikacijo vrednosti. \n"
+"Ko je izbran tip 'Formula', je lahko to polje Python izraz, ki lahko uporablja enake vrednosti kot za polje kode v ukrepu strežnika.\n"
+"ÄŒe je izbran tip 'Vrednost', bo vrednost uporabljena neposredno brez ocenitve."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_extended
@@ -11027,6 +11525,8 @@ msgstr "Neuspešno"
 #: model:ir.actions.server,name:base.demo_failure_action
 msgid "Failed to install demo data for some modules, demo disabled"
 msgstr ""
+"Napaka pri namestitvi demonstracijskih podatkov za nekatere module, "
+"demonstracija onemogočena"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failures_count
@@ -11068,7 +11568,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_fec
 msgid "Fichier d'Échange Informatisé (FEC) for France"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier d'Échange Informatisé (FEC) for France"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_fec
@@ -11114,6 +11614,46 @@ msgid ""
 "* Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Fichier d'Échange Informatisé (FEC) pour la France\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Ce module permet de générer le fichier FEC tel que définit par `l'arrêté du 29\n"
+"Juillet 2013 <http://legifrance.gouv.fr/eli/arrete/2013/7/29/BUDE1315492A/jo/texte>`\n"
+"portant modification des dispositions de l'article A. 47 A-1 du\n"
+"livre des procédures fiscales.\n"
+"\n"
+"Cet arrêté prévoit l'obligation pour les sociétés ayant une comptabilité\n"
+"informatisée de pouvoir fournir à l'administration fiscale un fichier\n"
+"regroupant l'ensemble des écritures comptables de l'exercice. Le format de ce\n"
+"fichier, appelé *FEC*, est définit dans l'arrêté.\n"
+"\n"
+"Le détail du format du FEC est spécifié dans le bulletin officiel des finances publiques `BOI-CF-IOR-60-40-20-20131213 <http://bofip.impots.gouv.fr/bofip/ext/pdf/createPdfWithAnnexePermalien/BOI-CF-IOR-60-40-20-20131213.pdf?doc=9028-PGP&identifiant=BOI-CF-IOR-60-40-20-20131213>` du 13 Décembre 2013. Ce module implémente le fichier\n"
+"FEC au format texte et non au format XML, car le format texte sera facilement\n"
+"lisible et vérifiable par le comptable en utilisant un tableur.\n"
+"\n"
+"La structure du fichier FEC généré par ce module a été vérifiée avec le logiciel\n"
+"*Test Compta Demat* version 1_00_05 disponible sur\n"
+"`le site de la direction générale des finances publiques <http://www.economie.gouv.fr/dgfip/outil-test-des-fichiers-des-ecritures-comptables-fec>`\n"
+"en utilisant une base de donnée Software réelle.\n"
+"\n"
+"Configuration\n"
+"=============\n"
+"\n"
+"Aucune configuration n'est nécessaire.\n"
+"\n"
+"Utilisation\n"
+"===========\n"
+"\n"
+"Pour générer le *FEC*, allez dans le menu *Accounting > Reporting > French Statements > FEC* qui va démarrer l'assistant de génération du FEC.\n"
+"\n"
+"Credits\n"
+"=======\n"
+"\n"
+"Contributors\n"
+"------------\n"
+"\n"
+"* Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__field_id
@@ -11137,21 +11677,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Field \"Model\" cannot be modified on models."
-msgstr ""
+msgstr "Polja 'model' ni mogoče spreminjati na modelih."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Field \"Transient Model\" cannot be modified on models."
-msgstr ""
+msgstr "Polja 'prehodni model' ni mogoče spreminjati na modelih."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Field \"Type\" cannot be modified on models."
-msgstr ""
+msgstr "Polja 'Tip' ni mogoče spreminjati na modelih."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -11248,7 +11788,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Field names can only contain characters, digits and underscores (up to 63)."
-msgstr ""
+msgstr "Imena polj lahko vsebujejo samo znake, števke in podčrtaje (do 63)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_name_unique
@@ -11279,7 +11819,7 @@ msgstr "Polja"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
 msgid "Fields Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvornik polj"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
@@ -11580,7 +12120,7 @@ msgstr "Format"
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__email_formatted
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__email_formatted
 msgid "Format email address \"Name <email@domain>\""
-msgstr ""
+msgstr "Oblikuj e-poštni naslov \"Ime <epošta@domena>\""
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email_formatted
@@ -11647,6 +12187,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)"
 msgstr ""
+"Francija – Certifikat DDV proti-goljufijam za blagajno (CGI 286 I-3 bis)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_loyalty_delivery
@@ -11656,7 +12197,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
 msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "Francoska Guiana"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pf
@@ -11754,7 +12295,7 @@ msgstr "GPL-3 ali novejša verzija"
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.sg
 msgid "GST No."
-msgstr ""
+msgstr "GST Å¡t."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_pos
@@ -11764,17 +12305,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase
 msgid "GST Purchase Report"
-msgstr ""
+msgstr "GST Poročilo nabave"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale
 msgid "GST Sale Report"
-msgstr ""
+msgstr "GST Poročilo prodaje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_stock
 msgid "GST Stock Report"
-msgstr ""
+msgstr "GST Poročilo zaloge"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.in
@@ -11846,7 +12387,7 @@ msgstr "Ustvarjanje indicev iz kontaktnega obrazca"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_links
 msgid "Generate trackable & short URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari sledljive & kratke URL-je"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_property_view_search
@@ -11856,7 +12397,7 @@ msgstr "Splošno"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_generic_coa
 msgid "Generic - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno - knjigovodstvo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_latitude
@@ -11893,7 +12434,7 @@ msgstr "Nemčija - knjigovodstvo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr03
 msgid "Germany SKR03 - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Nemčija SKR03 - knjigovodstvo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr04
@@ -11929,6 +12470,9 @@ msgid ""
 "                         Group-specific rules grant additional permissions, but are constrained within the bounds of global ones.\n"
 "                         The first group rules restrict further the global rules, but can be relaxed by additional group rules."
 msgstr ""
+"Globalna pravila (nespecifična na skupine) so omejitve in jih ni mogoče zaobiti.\n"
+"                         Pravila, specifična za skupino, dodelijo dodatna dovoljenja, vendar so omejena v mejah globalnih.\n"
+"                         Pravila prve skupine nadaljno omejujejo globalna pravila, vendar jih je mogoče sprostiti z dodatnimi pravili skupine."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
@@ -11936,6 +12480,8 @@ msgid ""
 "Global rules are combined together with a logical AND operator, and with the"
 " result of the following steps"
 msgstr ""
+"Globalna pravila so združena skupaj z logičnim operaterjem AND in rezultatom"
+" sledečih korakov"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_gmail
@@ -12069,6 +12615,7 @@ msgstr "Skupina stikov"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
 msgid "Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
 msgstr ""
+"Pravila specifična za skupino so povezana skupaj z logičnim operatorjem OR"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -12169,7 +12716,7 @@ msgstr "Kadrovsko igrificiranje"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_org_chart
 msgid "HR Org Chart"
-msgstr ""
+msgstr "HR organigram"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.ca
@@ -12279,6 +12826,9 @@ msgid ""
 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
 "more."
 msgstr ""
+"Pomaga ti pridobiti največ iz tvoje blagajne s hitrim kodiranjem prodaje, "
+"poenostavljenim načinom kodiranja plačila, samodejnim ustvarjanjem seznama "
+"komisioniranja in več."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_accounting
@@ -12353,11 +12903,13 @@ msgid ""
 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 "quotations, supplier bills, etc..."
 msgstr ""
+"Pomaga pri upravljanju procesov povezanih z nabavo, kot so zahteve za "
+"ponudbe, prejeti računi, itd..."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_surveys
 msgid "Helps you manage your survey for review of different-different users."
-msgstr ""
+msgstr "Pomaga pri upravljanju anket za pregled različnih uporabnikov."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_sign
@@ -12381,14 +12933,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Hide badges"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij značke"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Hide seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij sekunde"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
@@ -12408,7 +12960,7 @@ msgstr "Domače dejanje"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_url,name:base.action_open_website
 msgid "Home Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni \"Domov\""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hn
@@ -12470,7 +13022,7 @@ msgstr "Obrazci za razgovor o zaposlovanju"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Human Readable"
-msgstr ""
+msgstr "Človeško berljivo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
@@ -12699,6 +13251,9 @@ msgid ""
 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
 "log at DEBUG level (this is very verbose and may include confidential info!)"
 msgstr ""
+"Če je omogočeno bo celoten izpis SMTP seje zapisan v beležko strežnika na "
+"ravni RAZHROÅ ÄŒEVANJA (to je zelo gostobesedno in lahko vsebuje zaupne "
+"podatke!)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment_use
@@ -12790,6 +13345,8 @@ msgid ""
 "If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined with"
 " logical OR operator"
 msgstr ""
+"Če uporabnik pripada več skupinam, so rezultati iz 2. koraka združeni z "
+"logičnim ALI (OR) operatorjem"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__overwrite
@@ -12827,6 +13384,9 @@ msgid ""
 " (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
 "module)."
 msgstr ""
+"Če odznačiš to polje, bo ACL (Seznam kontrole dostopa) onemogočen brez da se"
+" izbriše (če izbrišeš prvoten ACL, se bo ponovno ustvari ob osvežitvi "
+"modula)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__active
@@ -12835,6 +13395,9 @@ msgid ""
 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
 "you reload the module)."
 msgstr ""
+"Če odznačiš to polje, bo pravilo zapisa onemogočeno brez da se izbriše (če "
+"izbrišeš prvotno pravilo zapise, se lahko ponovno ustvari ob osvežitvi "
+"modula)."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
@@ -12906,12 +13469,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
 msgid "Impacted Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Prizadete aplikacije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__model_ids
 msgid "Impacted data models"
-msgstr ""
+msgstr "Prizadeti podatkovni modeli"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__module_ids
@@ -12931,7 +13494,7 @@ msgstr "Izvedba"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_sparse_field
 msgid "Implementation of sparse fields."
-msgstr ""
+msgstr "Implementacija razpršenih polje."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
@@ -13068,17 +13631,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase
 msgid "Indian - Purchase Report(GST)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija - nabavno poročilo (GST)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale
 msgid "Indian - Sale Report(GST)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija - prodajno poročilo (GST)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_stock
 msgid "Indian - Stock Report(GST)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija - poročilo zaloge (GST)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_tcs_tds
@@ -13192,7 +13755,7 @@ msgstr "Urejanje vstavka"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_view_id
 msgid "Input View"
-msgstr ""
+msgstr "Vnosni pogled"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -13306,7 +13869,7 @@ msgstr "Interakcija med pravili"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter_wall
 msgid "Interactive twitter wall for events"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktivni Twitter zid za dogodke"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
@@ -13363,14 +13926,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/res_users.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid 'group by' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven parameter 'Združi po'"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/models.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid aggregation function %r."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna funkcija združevanja %r."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -13416,7 +13979,7 @@ msgstr "Neveljavno polje %s.%s"
 #: code:addons/models.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid field specification %r."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna določitev polja %r."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -13437,7 +14000,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_qweb_required_key
 msgid "Invalid key: QWeb view should have a key"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven ključ: pogled QWeb bi moral imeti ključ"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -13452,7 +14015,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid model name %r in action definition."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavno ime modela% r v definiciji ukrepa."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -13473,7 +14036,7 @@ msgstr "Neveljavna predpona ali pripona zaporedja '%s'"
 #: code:addons/base/models/res_users.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavno merilo iskanja"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -13510,7 +14073,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_property.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid type"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven tip"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -13582,7 +14145,7 @@ msgstr "Obračun"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
 msgid "IoT Box Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Domača stran IoT Škatle"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_ir_profile
@@ -13612,7 +14175,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_lock
 msgid "Irreversible Lock Date"
-msgstr ""
+msgstr "Nepovraten datum zaklepanja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_is_company
@@ -13787,7 +14350,7 @@ msgstr "Kazahstan"
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__password
 msgid ""
 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
-msgstr ""
+msgstr "Pusti prazno,če nočeš, da se uporabnik lahko poveže v sistem."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
@@ -13934,7 +14497,7 @@ msgstr "Naziv jezika"
 #: code:addons/base/models/res_lang.py:0
 #, python-format
 msgid "Language code cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Jezikovne kode ni mogoče spreminjati."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -14442,7 +15005,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "List of contact fields to display in the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam polj stikov za prikaz v vtičniku"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__modules
@@ -14567,7 +15130,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder
 msgid "MRP II"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvodnja II"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
@@ -14629,7 +15192,7 @@ msgstr "Poštni strežnik"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail
 msgid "Mail Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Testiranje e-pošte"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_full
@@ -14639,7 +15202,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail
 msgid "Mail Tests: performances and tests specific to mail"
-msgstr ""
+msgstr "Testiranje e-pošte: zmogljivost in testi posebni za e-pošto"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_full
@@ -14688,7 +15251,7 @@ msgstr "Vzdrževanje"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_maintenance
 msgid "Maintenance - HR"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdrževanje - Kadrski oddelek"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mw
@@ -14821,7 +15384,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock
 msgid "Manage product inventory & availability"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj zalogo izdelkov & razpoložljivost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_skills
@@ -14904,7 +15467,7 @@ msgstr "Many2One"
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Many2one %s on model %s does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Mnogo-proti-ena %s na modelu %s ne obstaja!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
@@ -14948,12 +15511,12 @@ msgstr "Martinique"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mass_mailing
 msgid "Mass Mail Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Testi za množično pošiljanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mass_mailing
 msgid "Mass Mail Tests: feature and performance tests for mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Testi za množično pošiljanje: testi lastnosti in zmogljivosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_themes
@@ -14963,7 +15526,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event
 msgid "Mass mailing on attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Množično pošiljanje za udeležence"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_slides
@@ -14973,17 +15536,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm
 msgid "Mass mailing on lead / opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Množično pošiljanje za obete/priložnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale
 msgid "Mass mailing on sale orders"
-msgstr ""
+msgstr "Množično pošiljanje za naročila"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track
 msgid "Mass mailing on track speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Množično pošiljanje govorcem"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm_sms
@@ -15082,7 +15645,7 @@ msgstr "Spoji stike"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_line
 msgid "Merge Partner Line"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje partnera"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_automatic_wizard
@@ -15334,17 +15897,17 @@ msgstr "Model %s ne obstaja!"
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Model '%s' vsebuje podatke modula in ga ni mogoče odstraniti."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
 msgid "Model Access"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop do modela"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
 msgid "Model Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev modela"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
@@ -15409,7 +15972,7 @@ msgstr "Model ni najden: %(model)s"
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__model_id
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__model_id
 msgid "Model on which the server action runs."
-msgstr ""
+msgstr "Model, na katerem se izvajajo strežniški ukrepi."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
@@ -15470,7 +16033,7 @@ msgstr "Naziv modula"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_report_base_report_irmodulereference
 msgid "Module Reference Report (base)"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčno poročilo modula (osnova)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_uninstall
@@ -15510,6 +16073,8 @@ msgid ""
 "Module loading %s failed: file %s could not be processed:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Nalaganje modula %s ni uspelo: datoteke %s ni bilo mogoče obdelati:\n"
+" %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__module_ids
@@ -15521,12 +16086,12 @@ msgstr "Moduli"
 #: code:addons/base/models/ir_module.py:0
 #, python-format
 msgid "Modules \"%s\" and \"%s\" are incompatible."
-msgstr ""
+msgstr "Moduli '%s' in '%s' so nezdružljivi."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.md
 msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavija"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mc
@@ -15659,7 +16224,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.co model:res.country,vat_label:base.gt
 msgid "NIT"
-msgstr ""
+msgstr "NIT"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.id
@@ -15762,7 +16327,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nc
 msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Kaledonija"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -15802,7 +16367,7 @@ msgstr "Nova Zelandija - knjigovodstvo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing
 msgid "Newsletter Subscribe Button"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb za prijavo na e-novice"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing_sms
@@ -15914,7 +16479,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/fields.py:0
 #, python-format
 msgid "No inverse field %r found for %r"
-msgstr ""
+msgstr "Ni obratnega polja %r najdenega za %r"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -15936,6 +16501,9 @@ msgid ""
 "'%%(field)s' and the following error was encountered when we attempted to "
 "create one: %(error_message)s"
 msgstr ""
+"Ni ujemajočega se zapisa za %(field_type)s '%(value)s' v polju '%%(field)s' "
+"in sledeča napaka se je zgodila ob poskusu ustvarjanja enega: "
+"%(error_message)s"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
@@ -15980,14 +16548,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Non-relational field %r in dependency %r"
-msgstr ""
+msgstr "Nerelacijsko polje %r v odvisnosti %r"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Non-relational field name '%s' in related field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nerelacijsko ime polja '%s' v povezanem polju '%s'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_testing_utilities
@@ -15998,6 +16566,11 @@ msgid ""
 "supposed to do\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Pomembni pripomočki testiranja lahko zahtevajo modele & vse\n"
+"    \n"
+"Ta modul je uporaben za potrditev, da delajo kar \n"
+"so mišljeni da delajo\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__none
@@ -16153,7 +16726,7 @@ msgstr "Predmet"
 #: code:addons/model.py:0
 #, python-format
 msgid "Object %s doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt %s ne obstaja"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
@@ -17170,6 +17743,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
 msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a vendor."
 msgstr ""
+"Odoo omogoča enostavno sledenje vseh opravil povezanih z dobaviteljem."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
@@ -17209,7 +17783,7 @@ msgstr "OdooBot"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat_mail_bot
 msgid "OdooBot for livechat"
-msgstr ""
+msgstr "Odoojev bot za klepet v živo"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
@@ -17292,6 +17866,8 @@ msgid ""
 "One2Many fields cannot be synchronized as part of `commercial_fields` or "
 "`address fields`"
 msgstr ""
+"Polj ena-proti-mnogo ni mogoče sinhronizirati kot del trgovskih polj "
+"(commercial_fields) ali naslovnih polj (adress fields)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_sale
@@ -17306,7 +17882,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
 msgid "Online Event Ticketing"
-msgstr ""
+msgstr "Spletne vstopnice za dogodek"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
@@ -17326,7 +17902,7 @@ msgstr "Spletna oddaja nalog"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment
 msgid "Online appointments scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Spletni načrtovalnik sestankov"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -17347,7 +17923,7 @@ msgstr "To dejanje lahko izvedejo le administratorji."
 #: code:addons/fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Only admins can upload SVG files."
-msgstr ""
+msgstr "Samo upravitelji lahko naložijo SVG datoteke."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__mode
@@ -17424,7 +18000,7 @@ msgstr "Odprto"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
 msgid "Open Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri aplikacije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__open_sans
@@ -17753,6 +18329,8 @@ msgid ""
 "Other features are accessible through <code>self</code>, like\n"
 "                                                <code>self.env</code>, etc."
 msgstr ""
+"Druge funkcije so dostopne prek <code>self</code>, kot\n"
+"                                                <code>self.env</code>, itd."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
@@ -17760,6 +18338,8 @@ msgid ""
 "Other features are accessible through <code>self</code>, like\n"
 "                                    <code>self.env</code>, etc."
 msgstr ""
+"Druge funkcije so dostopne prek <code>self</code>, kot\n"
+"                                    <code>self.env</code>, itd."
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
@@ -17817,7 +18397,7 @@ msgstr "Izhodni DPI"
 #: code:addons/models.py:0
 #, python-format
 msgid "Output name %r is used twice."
-msgstr ""
+msgstr "Izhodno ime %r je uporabljeno dvakrat."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__overwrite
@@ -17848,7 +18428,7 @@ msgstr "PDF"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_plm
 msgid "PLM, ECOs, Versions"
-msgstr ""
+msgstr "PLM, ECOs, različice"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__po
@@ -18135,7 +18715,7 @@ msgstr "Pravila za gesla"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_portal
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_signup
 msgid "Password Policy support for Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora pravilnika gesel za prijavo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__path
@@ -18162,7 +18742,7 @@ msgstr "Plačilo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
 msgid "Payment - Account"
-msgstr ""
+msgstr "Plačila - konto"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment_invoice_online_payment_patch
@@ -18272,7 +18852,7 @@ msgstr "Ponudniki plačil"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
 msgid "Payment integration with website"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilna integracija s spletno stranjo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_payroll
@@ -18335,7 +18915,7 @@ msgstr "Telefon:"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pn
 msgid "Pitcairn Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Otoki Pitcairn"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__pivot
@@ -18361,6 +18941,8 @@ msgid ""
 "Please configure an email on the current user to simulate sending an email "
 "message via this outgoing server"
 msgstr ""
+"Prosimo, nastavi e-pošto za trenutnega uporabnika, za simulacijo pošiljanja "
+"e-poštnega sporočila preko tega izhodnega strežnika"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
@@ -18483,7 +19065,7 @@ msgstr "Portugalska - knjigovodstvo"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__definition
 msgid "PostgreSQL constraint definition"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL definicija omejitve"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__name
@@ -18526,12 +19108,12 @@ msgstr "Vrini spredaj"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__image
 msgid "Preview image src"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled src slike"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__pdf
 msgid "Preview pdf src"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled src PDFja"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -18560,12 +19142,12 @@ msgstr "Natančnost cene"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__primary_color
 msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Primary Color"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_height
 msgid "Print page height (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Višina strani (mm) za tiskanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_width
@@ -18603,7 +19185,7 @@ msgstr "Obrazec za zasebni naslovov"
 #: code:addons/models.py:0
 #, python-format
 msgid "Private methods (such as %s) cannot be called remotely."
-msgstr ""
+msgstr "Zasebnih metod (kot je %s) ni mogoče poklicati na daljavo."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock
@@ -18619,7 +19201,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison
 msgid "Product Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Primerjave izdelkov"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
@@ -18634,7 +19216,7 @@ msgstr "Slike izdelka"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_plm
 msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje življenjskega kroga izdelkov (PLM)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_matrix
@@ -18886,12 +19468,12 @@ msgstr "Objavite reference strank"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
 msgid "Publish your members directory"
-msgstr ""
+msgstr "Objavi imenik članov"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
 msgid "Publish your resellers/partners and forward leads to them"
-msgstr ""
+msgstr "Objavi svoje preprodajalce/partnerje in nanje posreduj obete"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__published_version
@@ -18925,7 +19507,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_stock
 msgid "Purchase Orders, Receipts, Vendor Bills for Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Nabava, prejemki, prejeti računi za zalogo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition_stock
@@ -18998,7 +19580,7 @@ msgstr "Kakovost"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control
 msgid "Quality Alerts, Control Points"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorila o kakovosti, kontrolne točke"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__sql_count
@@ -19009,7 +19591,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_questions
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_questions
 msgid "Questions on Events"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašanja o dogodkih"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_meet_quiz
@@ -19056,12 +19638,12 @@ msgstr "QWeb"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field
 msgid "Qweb Field"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_barcode
 msgid "Qweb Field Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - črtna koda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_contact
@@ -19071,38 +19653,38 @@ msgstr "Qweb polje - stika"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_date
 msgid "Qweb Field Date"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - datum"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_datetime
 msgid "Qweb Field Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - datum/čas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_duration
 msgid "Qweb Field Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - trajanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float
 msgid "Qweb Field Float"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - plavajoč"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float_time
 msgid "Qweb Field Float Time"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - plavajoč čas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_html
 msgid "Qweb Field HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - HTML"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image_url
 msgid "Qweb Field Image"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - slika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_integer
@@ -19112,7 +19694,7 @@ msgstr "Qweb polje celo Å¡tevilo"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2one
 msgid "Qweb Field Many to One"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - mnogo-proti-ena"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_monetary
@@ -19122,27 +19704,27 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_relative
 msgid "Qweb Field Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - povezano"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_selection
 msgid "Qweb Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - izbor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_text
 msgid "Qweb Field Text"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - besedilo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_qweb
 msgid "Qweb Field qweb"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - qweb"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2many
 msgid "Qweb field many2many"
-msgstr ""
+msgstr "Qweb polje - mnogo-proti-mnogo"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_R
@@ -19152,12 +19734,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.mx
 msgid "RFC"
-msgstr ""
+msgstr "RFC"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.do
 msgid "RNC"
-msgstr ""
+msgstr "RNC"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,vat_label:base.hn
@@ -19253,6 +19835,8 @@ msgid ""
 "Record cannot be modified right now: This cron task is currently being "
 "executed and may not be modified Please try again in a few minutes"
 msgstr ""
+"Zapisa trenutno ni mogoče spreminjati: ta Cron naloga se trenutno izvaja in "
+"se ne sme spreminjati. Prosimo, poskusi znova v nekaj minutah"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -19357,14 +19941,14 @@ msgstr "Povezano strežniško dejanje"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related_field_id
 msgid "Related field"
-msgstr ""
+msgstr "Povezano polje"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Related field '%s' does not have comodel '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Povezano polje '%s' nima somodela '%s'"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -19413,6 +19997,7 @@ msgstr "Odstrani"
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid "Remove 'More' top-menu contextual action related to this action"
 msgstr ""
+"Odstrani sorodni ukrep 'Več' iz zgornjega menija povezanega s tem ukrepom"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
@@ -19422,7 +20007,7 @@ msgstr "Odstrani kontekstualno dejanje"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
 msgid "Remove from the 'Print' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani iz menija ‘Natisni’"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
@@ -19475,7 +20060,7 @@ msgstr "Poročilo"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report
 msgid "Report Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrep poročila"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_file
@@ -19926,7 +20511,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase
 msgid "Sale Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja nabava"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock_margin
@@ -19936,7 +20521,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase
 msgid "Sale based on service outsourcing."
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja na podlagi podizvedbe storitev."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales
@@ -19998,7 +20583,7 @@ msgstr "Prodaja in upravljanje skladišča"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Sales internal machinery"
-msgstr ""
+msgstr "Interni mehanizem prodaje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_id
@@ -20020,7 +20605,7 @@ msgstr "San Marino"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sanitized_acc_number
 msgid "Sanitized Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sanirana številka računa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__6
@@ -20211,7 +20796,7 @@ msgstr "Vidi vse mogoče vrednosti"
 #: code:addons/common.py:0
 #, python-format
 msgid "See http://openerp.com"
-msgstr ""
+msgstr "Obišči spletno mesto http://openerp.com"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__format
@@ -20244,6 +20829,10 @@ msgid ""
 "                                will be redirected to the destination contact.\n"
 "                                You can remove contacts from this list to avoid merging them."
 msgstr ""
+"Izbrani stiki bodo spojeni skupaj.\n"
+"                                Vsi dokumenti, povezani z enim od teh stikov,\n"
+"                                bodo preusmerjeni v ciljni stik.\n"
+"                                Stike iz tega seznama lahko odstraniš, da se izogneš spajanju."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -20289,17 +20878,17 @@ msgstr "Prodaja po časovnicah"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_digital
 msgid "Sell digital products in your eCommerce store"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajaj digitalne izdelke v tvoji poslovalnici e-trgovine"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
 msgid "Sell event tickets online"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajaj vstopnice za dogodek preko spleta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_ebay
 msgid "Sell on eBay easily"
-msgstr ""
+msgstr "Enostavno prodajaj preko eBay-a"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_slides
@@ -20334,7 +20923,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sign
 msgid "Send documents to sign online"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji dokumente za spletno podpisovanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar_sms
@@ -20380,6 +20969,7 @@ msgstr "Oblika ločila"
 #, python-format
 msgid "Separator use to split the address from the display_name."
 msgstr ""
+"Ločilo uporabljeno za ločevanje naslova od prikaznega imena (display_name)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
@@ -20410,7 +21000,7 @@ msgstr "Koda zaporedja"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_date_range
 msgid "Sequence Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Datumski obseg zaporedja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__padding
@@ -20538,6 +21128,8 @@ msgid ""
 "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
 "model."
 msgstr ""
+"Če nastaviš vrednost postane ta ukrep na voljo v stranskem meniju za dani "
+"model."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -20583,7 +21175,7 @@ msgstr "Souporaba"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_wishlist
 msgid "Shopper's Wishlist"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam želja kupca"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -20616,7 +21208,7 @@ msgstr "Pokaži aktivne valute"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
 msgid "Show inactive currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži neaktivne valute"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_google_map
@@ -20676,7 +21268,7 @@ msgstr "Velikost"
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_size_gt_zero
 msgid "Size of the field cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Velikost polja ne sme biti negativna."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills_survey
@@ -20708,7 +21300,7 @@ msgstr "Preskoči te stike"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Slash"
-msgstr ""
+msgstr "Poševnica"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk
@@ -20733,7 +21325,7 @@ msgstr "Slovensko Računovodstvo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail
 msgid "Snail Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Običajna pošta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social
@@ -20820,7 +21412,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country.group,name:base.south_america
 msgid "South America"
-msgstr ""
+msgstr "Južna Amerika"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gs
@@ -20862,7 +21454,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_sparse_field
 msgid "Sparse Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Razpršena polja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__new_password
@@ -21065,7 +21657,7 @@ msgstr "Palestina"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__base_onboarding_company_state
 msgid "State of the onboarding company step"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje koraka uvajanja podjetja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_ids
@@ -21213,7 +21805,7 @@ msgstr "Dodatni argumenti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_mobile
 msgid "Support for Android & iOS Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora za Android & iOS aplikacije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live
@@ -21235,7 +21827,7 @@ msgstr "Ankete"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Otoki Svalbard in Jan Mayen"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.se
@@ -21330,7 +21922,7 @@ msgstr "Arhiv TGZ"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
 msgid "TGZ format: bundles multiple PO(T) files as a single archive"
-msgstr ""
+msgstr "TGZ oblika: združi skupaj več datotek PO(T) kot en arhiv"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__starttls
@@ -21409,7 +22001,7 @@ msgstr "Ciljni model"
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_name
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_name
 msgid "Target Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Target Model Name"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__target
@@ -21432,7 +22024,7 @@ msgstr "Dnevniki opravil"
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__vat
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__vat
 msgid "Tax ID"
-msgstr "Davek ID"
+msgstr "ID za DDV"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
@@ -21541,12 +22133,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_main_flows
 msgid "Test Main Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj glavni tok"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_performance
 msgid "Test Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj učinkovitost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_rpc
@@ -21578,7 +22170,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_testing_utilities
 msgid "Test testing utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj testne pripomočke"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
@@ -21605,7 +22197,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_read_group
 msgid "Tests for read_group"
-msgstr ""
+msgstr "Testi za skupino branja (read_group)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_search_panel
@@ -21650,7 +22242,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/res_users.py:0
 #, python-format
 msgid "The \"App Switcher\" action cannot be selected as home action."
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja \"Menjalnik aplikacij\" ni mogoče izbrati za domače dejanje."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__code
@@ -21660,6 +22252,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars. \n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"ISO koda države v dveh znakih. \n"
+"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_10
@@ -21759,7 +22353,7 @@ msgstr "Koda jezika mora biti edinstvena!"
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_state_name_code_uniq
 msgid "The code of the state must be unique by country !"
-msgstr ""
+msgstr "Koda zvezne države mora biti edinstvena na državo!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_partner_bank_unique_number
@@ -21797,6 +22391,8 @@ msgid ""
 "The corresponding related field, if any. This must be a dot-separated list "
 "of field names."
 msgstr ""
+"Ustrezno povezano polje, če obstaja. To mora biti seznam imen polj, ločenih "
+"s piko."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_unique_name
@@ -21822,14 +22418,14 @@ msgstr "Privzeto podjetje za tega uporabnika"
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
 msgid "The demonstration data of"
-msgstr ""
+msgstr "Predstavitveni podatki za"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "The field '%s' cannot be removed because the field '%s' depends on it."
-msgstr ""
+msgstr "Polja '%s' ni mogoče odstraniti, ker je od njega odvisno polje '%s'."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
@@ -21839,6 +22435,10 @@ msgid ""
 "                                                the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n"
 "                                                assignment."
 msgstr ""
+"Polje <strong>Izračunaj</strong> vsebuje Python kodo za\n"
+"                                                izračun vrednosti polja na skupku zapisov. Vrednost\n"
+"                                                tega polja mora biti dodeljena vsakemu zapisu z nalogo\n"
+"                                                v obliki slovarja."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
@@ -21848,6 +22448,10 @@ msgid ""
 "                                    the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n"
 "                                    assignment."
 msgstr ""
+"Polje <strong>Izračunaj</strong> vsebuje Python kodo za\n"
+"                                    izračun vrednosti polja na skupku zapisov. Vrednost\n"
+"                                    tega polja mora biti dodeljena vsakemu zapisu z nalogo\n"
+"                                    v obliki slovarja."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
@@ -21858,6 +22462,11 @@ msgid ""
 "                                                fields accessible through other relational fields, for instance\n"
 "                                                <code>partner_id.company_id.name</code>."
 msgstr ""
+"Polje <strong>Odvisnosti</strong> vsebuje seznam polj na katera\n"
+"                                                so odvisna trenutna polja. Je seznam imen polj ločenih\n"
+"                                                z veijco kot so <code>name, size</code> (ime, velikost).\n"
+"                                                Do polj se lahko nanašaš tudi preko ostalih relacijskih polj, npr.\n"
+"                                                <code>partner_id.company_id.name</code>."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
@@ -21868,6 +22477,11 @@ msgid ""
 "                                    fields accessible through other relational fields, for instance\n"
 "                                    <code>partner_id.company_id.name</code>."
 msgstr ""
+"Polje <strong>Odvisnosti</strong> vsebuje seznam polj na katera\n"
+"                                    so odvisna trenutna polja. Je seznam imen polj ločenih\n"
+"                                    z veijco kot so <code>name, size</code> (ime, velikost).\n"
+"                                    Do polj se lahko nanašaš tudi preko ostalih relacijskih polj, npr.\n"
+"                                    <code>partner_id.company_id.name</code>."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -21973,13 +22587,14 @@ msgid ""
 "The model name can only contain lowercase characters, digits, underscores "
 "and dots."
 msgstr ""
+"Ime modela lahko vsebuje samo male začetnice, števke, podčrtaje in pike."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "The model name must start with 'x_'."
-msgstr ""
+msgstr "Ime modela se mora začeti z 'x_'."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model_id
@@ -22066,7 +22681,7 @@ msgstr ""
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
 msgid "The only predefined variables are"
-msgstr ""
+msgstr "Edine vnaprej določene spremenljivke so"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -22116,6 +22731,8 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or empty if the "
 "content is in another field"
 msgstr ""
+"Pot do datoteke glavnega poročila (odvisno od tipa poročila) ali prazna, če "
+"je vsebina v drugem polju"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
@@ -22206,7 +22823,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rounding_gt_zero
 msgid "The rounding factor must be greater than 0!"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor zaokroževanja mora biti večji od 0!"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -22231,6 +22848,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The server refused the sender address (%(email_from)s) with error %(repl)s"
 msgstr ""
+"Strežnik je zavrnil naslov pošiljatelja (%(email_from)s) z napako %(repl)s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -22246,6 +22864,7 @@ msgstr "Strežnik je zavrnil preskusno povezavo z napako %(repl)s"
 msgid ""
 "The server refused the test recipient (%(email_to)s) with error %(repl)s"
 msgstr ""
+"Strežnik je zavrnil testnega prejemnika (%(email_to)s) z napako %(repl)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__code
@@ -22257,7 +22876,7 @@ msgstr "Koda regije."
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "The table %r if used for other, possibly incompatible fields."
-msgstr ""
+msgstr "Tabela %r, če se uporablja za druga, morda nezdružljiva polja."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model
@@ -22272,6 +22891,9 @@ msgid ""
 "browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
 "downloaded by the user."
 msgstr ""
+"Tip poročila, ki bo upodobljen, vsak s svojo metodo upodabljanja. HTML "
+"pomeni, da se poročilo odpre neposredno v brskalniku PDF pomeni, da bo "
+"poročilo upodobljeno z Wkhtmltopdf in nato prenešeno s strani uporabnika."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -22312,13 +22934,14 @@ msgid ""
 "The value for the field '%s' already exists (this is probably '%s' in the "
 "current model)."
 msgstr ""
+"Vrednost za polje '%s' že obstaja (to je verjetno '%s' v trenutnem modelu)."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "The value send to monetary field is not a number."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost poslana v denarno polje ni Å¡tevilo."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -22491,6 +23114,9 @@ msgid ""
 "change the report filename. You can use a python expression with the "
 "'object' and 'time' variables."
 msgstr ""
+"To je naziv datoteke poročila, ki bo preneseno. Pusti prazno, če nočeš "
+"spremeniti naziva datoteke poročila. Uporabiš lahko Python izraz s "
+"spremenljivkami 'objekt' in 'čas'."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
@@ -22499,6 +23125,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n"
 msgstr ""
+"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Software.\n"
+"\n"
+"Updated for Software 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
@@ -22526,6 +23155,9 @@ msgid ""
 "and keep track of application submissions easily. It comes as an add-on of "
 "*Recruitment* app."
 msgstr ""
+"Ta modul omogoča, da objaviš razpoložljiva delovna mesta na tvoji spletni "
+"strani in enostavno slediš predložitvi vlog. Na voljo je kot dodatek "
+"aplikacije *Kadrovanje*."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_sms
@@ -22671,7 +23303,7 @@ msgstr "ÄŒasovnice"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_attendance
 msgid "Timesheets/attendances reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Poročanje časovnic/udeležbe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz
@@ -22688,7 +23320,7 @@ msgstr "Zamik časovnega pasu"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tl
 msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhodni Timor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__title
@@ -22737,11 +23369,13 @@ msgstr "Za nadgradnjo"
 msgid ""
 "To enable it, make sure this directory exists and is writable on the server:"
 msgstr ""
+"Če želiš to omogočiti, se prepričaj da ta ima direktorij omogočeno pisanje "
+"in obstaja na strežniku:"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
 msgid "To return an action, assign: <code>action = {...}</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Če želiš vrniti ukrep, dodeli:<code>action = {...}</code>"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
@@ -22778,6 +23412,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Too many login failures, please wait a bit before trying again."
 msgstr ""
+"Preveč napak pri prijavi, prosimo, počakaj malo, preden poskusiš znova."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_tools
@@ -22838,12 +23473,12 @@ msgstr "Sledite indicem in zaključujte priložnosti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk
 msgid "Track support tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Sledi zahtevkom za podporo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid
 msgid "Track time & costs"
-msgstr ""
+msgstr "Sledi času in stroškom"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
@@ -22995,12 +23630,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter_wall
 msgid "Twitter Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter zid"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter
 msgid "Twitter scroller snippet in website"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter Scroller odrezek na spletni strani"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp
@@ -23076,17 +23711,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_utm
 msgid "UTM Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "UTM sledilci"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm
 msgid "UTM and mass mailing on lead / opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "UTM in množično pošiljanje za obete/priložnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale
 msgid "UTM and mass mailing on sale orders"
-msgstr ""
+msgstr "UTM in množično pošiljanje za naročila"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ug
@@ -23118,6 +23753,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created."
 msgstr ""
+"Ni mogoče najti Wkhtmltopdf na tem sistemu. PDF-ja ni mogoče ustvariti."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23298,14 +23934,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Unknown field %r in dependency %r"
-msgstr ""
+msgstr "Neznano polje %r v odvisnosti %r"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Unknown field name '%s' in related field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neznan naziv polja '%s' v povezanem polju '%s'"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23335,6 +23971,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unrecognized extension: must be one of .csv, .po, or .tgz (received .%s)."
 msgstr ""
+"Neprepoznana razširitev: mora biti ena od .csv, .po ali .tgz (prejeto .%s)."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23394,7 +24031,7 @@ msgstr "Nadgradnja"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
 msgid "Upgrade Module"
-msgstr ""
+msgstr "Nadgradi modul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__url
@@ -23453,7 +24090,7 @@ msgstr "Uporabite vejico"
 #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Use comma instead of the <br> tag to display the address"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi vejico namesto <br> oznake za prikaz naslova"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_loyalty
@@ -23489,7 +24126,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__use_date_range
 msgid "Use subsequences per date_range"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi podzaporedja za date_range (datumski razpon)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
@@ -23500,6 +24137,11 @@ msgid ""
 "This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
 "Badge received are displayed on the user profile.\n"
 msgstr ""
+"Uporabite vire kadrovskega oddelka za proces igrifikacije.\n"
+"\n"
+"Kadrovski uradnik lahko zdaj upravlja izzive in značke.\n"
+"To omogoča uporabniku, da pošlje značke sodelavcem namesto preprostim uporabnikom.\n"
+"Prejete značke so prikazane na profilu uporabnika.\n"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -23522,12 +24164,18 @@ msgid ""
 "display addresses (in reports for example), while this field is used to "
 "modify the input form for addresses."
 msgstr ""
+"Uporabi to polje, če želiš zamenjati običajen način za kodiranje celotnega "
+"naslova. Upoštevaj, da se polje address_format (oblika naslova) uporablja za"
+" spreminjanje načina prikaza naslovov (na primer v poročilih), medtem ko se "
+"to polje uporablja za spreminjanje vnosnega obrazca za naslove."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_table
 msgid ""
 "Used for custom many2many fields to define a custom relation table name"
 msgstr ""
+"Uporablja se za polja mnogo-proti-mnogo po meri za določitev naziva "
+"relacijske tabele po meri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__usage
@@ -23542,7 +24190,7 @@ msgstr "Uporablja se za  prijavo v sistem"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__sequence
 msgid "Used to order Companies in the company switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Uporablja se za razvrstitev podjetij v menjalniku (Switcher) podjetij"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__first_lang_id
@@ -23594,7 +24242,7 @@ msgstr "Tip uporabnika"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__log_ids
 msgid "User log entries"
-msgstr ""
+msgstr "Temeljnice zapiskov uporabnika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_user_type
@@ -23604,7 +24252,7 @@ msgstr "Tipi uporabnikov"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
 msgid "User, Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik, čarovnik za menjavo gesla"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_own
@@ -23689,7 +24337,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_users_log
 msgid "Users Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski uporabnika"
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
@@ -23766,12 +24414,12 @@ msgstr "Vrednost '%s' ni najdena v polju izbora '%%(field)s'"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_binary
 msgid "Value Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binarna vrednost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_datetime
 msgid "Value Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Datumska vrednost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_float
@@ -23792,7 +24440,7 @@ msgstr "Kartiranje vrednosti"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_reference
 msgid "Value Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčna vrednost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_text
@@ -23979,7 +24627,7 @@ msgstr "Vidno"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip
 msgid "VoIP"
-msgstr ""
+msgstr "Voip"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_price_diff
@@ -23995,7 +24643,7 @@ msgstr "Upravljanje skladišča - odvisni stroški dobave"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.wf
 msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "Otoki Wallis in Futuna"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_batch
@@ -24063,7 +24711,7 @@ msgstr "Splet"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_editor
 msgid "Web Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Spletni urejevalnik"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon
@@ -24079,7 +24727,7 @@ msgstr "Slika spletne ikone"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_http_routing
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_http_routing
 msgid "Web Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Spletno usmerjanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__website
@@ -24127,7 +24775,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__website
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__website
 msgid "Website Link"
-msgstr ""
+msgstr "Website Link"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
@@ -24162,7 +24810,7 @@ msgstr "Partner na spletni strani"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
 msgid "Website Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Spletna stran - Plačilo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_product_configurator
@@ -24250,11 +24898,13 @@ msgid ""
 "When subsequences per date range are used, you can prefix variables with 'range_'\n"
 "                                to use the beginning of the range instead of the current date, e.g. %(range_year)s instead of %(year)s."
 msgstr ""
+"Ko se uporabijo podzaporedja na časovno obdobje, lahko spremenljivkam dodaš predpono 'range_' (razpon),\n"
+"                                da uporabiš začetek razpona namesto trenutnega datuma, npr. %(range_year)s namesto %(year)s."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__copied
 msgid "Whether the value is copied when duplicating a record."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se vrednost kopira pri podvajanju zapisa."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__store
@@ -24322,6 +24972,8 @@ msgid ""
 "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Memory limit too low or maximum file "
 "number of subprocess reached. Message : %s"
 msgstr ""
+"Wkhtmltopdf ni uspel (koda napake: %s). Omejitev pomnilnika je prenizka ali "
+"pa je doseženo največje število datotek za podproces. Sporočilo: %s"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -24376,6 +25028,8 @@ msgid ""
 "Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
 " for use; help about python expression is given in the help tab."
 msgstr ""
+"Napiši Python kodo, ki jo bo ukrep izvedel. Nekatere spremenljivke so na "
+"voljo za uporabo; pomoč za Python izraze dobiš v zavihku pomoč."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
@@ -24446,7 +25100,7 @@ msgstr "V kategorijo \"%s\"  poskušate namestiti nezdružljive module:"
 #, python-format
 msgid ""
 "You are trying to remove a module that is installed or will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraniti poskušaš modul, ki je nameščen ali bo nameščen."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
@@ -24467,7 +25121,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/res_partner.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not create recursive tags."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče ustvariti rekurzivnih oznak."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_users_login_key
@@ -24501,13 +25155,14 @@ msgid ""
 "You can select either a format or a specific page width/height, but not "
 "both."
 msgstr ""
+"Izbereš lahko obliko ali določeno širino/višino strani, vendar ne oboje."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/res_users.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot activate the superuser."
-msgstr ""
+msgstr "Superuporabnika ne moreš aktivirati."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -24562,21 +25217,21 @@ msgstr "Hierarhija partnerjev ne sme biti rekurzivna."
 #: code:addons/base/models/res_company.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivnih podjetij ni mogoče ustvariti."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot create recursive inherited views."
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivnih podedovanih prikazov ni mogoče ustvariti."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
 #: code:addons/base/models/res_users.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot deactivate the user you're currently logged in as."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnika, s katerim si trenutno prijavljen, ni mogoče deaktivirati."
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -24663,12 +25318,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
 #, python-format
 msgid "You have to specify a filter for your selection."
-msgstr ""
+msgstr "Določiti moraš filter za tvojo izbiro."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
 msgid "You should try other search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Poskusi druge iskalne kriterije."
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
@@ -24694,6 +25349,8 @@ msgid ""
 "You try to upgrade the module %s that depends on the module: %s.\n"
 "But this module is not available in your system."
 msgstr ""
+"Poskušaš nadgraditi modul '%s', ki je odvisen od modula '%s'.\n"
+"Toda slednji modul ni na voljo v tvojem sistemu."
 
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
@@ -24713,6 +25370,9 @@ msgid ""
 "instead. If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side "
 "should do the trick."
 msgstr ""
+"Tvoj strežnik eFirme ne podpira protokola SMTP-over-SSL. Namesto tega lahko "
+"uporabiš STARTTLS. Če je potreben SSL, lahko to popraviš z nadgradnjo na "
+"strani strežnika na Python 2.6."
 
 #. module: base
 #: model_terms:res.company,lunch_notify_message:base.main_company
@@ -24775,7 +25435,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__active
 msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktivno"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -24806,7 +25466,7 @@ msgstr "pri"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__binary
 msgid "binary"
-msgstr ""
+msgstr "binarno"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -24818,12 +25478,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__boolean
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "logična vrednost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__char
 msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "znak"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__state__choose
@@ -24840,12 +25500,12 @@ msgstr "id podatkovne zbirke"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__date
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "datum"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__datetime
 msgid "datetime"
-msgstr ""
+msgstr "datum/čas"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -25018,6 +25678,8 @@ msgid ""
 "for record in self:\n"
 "        record['size'] = len(record.name)"
 msgstr ""
+"za zapis v sebe:\n"
+"        record['size'] = len(record.name)"
 
 #. module: base
 #. odoo-python
@@ -25031,7 +25693,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/models/res_lang.py:0
 #, python-format
 msgid "format() must be given exactly one %char format specifier"
-msgstr ""
+msgstr "obliki() mora biti dodeljen točno en %char določilnik oblike"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__state__get
@@ -25139,7 +25801,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
 msgid "module(s) failed to install and were disabled"
-msgstr ""
+msgstr "modula ni bilo mogoče namestiti in je bil onemogočen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__monetary
@@ -25185,12 +25847,12 @@ msgstr "na"
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__one2many
 msgid "one2many"
-msgstr ""
+msgstr "ena-proti-mnogo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_cache
 msgid "pos_cache"
-msgstr ""
+msgstr "pos_cache"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_epson_printer
@@ -25210,7 +25872,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale
 msgid "pos_sale"
-msgstr ""
+msgstr "pos_sale"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_loyalty
@@ -25252,12 +25914,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__selection
 msgid "selection"
-msgstr ""
+msgstr "izbor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account
 msgid "snailmail_account"
-msgstr ""
+msgstr "poštni_konto"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_module_install
@@ -25267,7 +25929,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mimetypes
 msgid "test mimetypes-guessing"
-msgstr ""
+msgstr "test ugotavljanja MIME tipov"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_module
@@ -25282,7 +25944,7 @@ msgstr "testiranje dostopnih pravic in pravil"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_read_group
 msgid "test read_group"
-msgstr ""
+msgstr "test-bralna_skupina"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_xlsx_export
@@ -25292,7 +25954,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_assetsbundle
 msgid "test-assetsbundle"
-msgstr ""
+msgstr "test-paket_sredstev"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
@@ -25327,7 +25989,7 @@ msgstr "test-inherits"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits_depends
 msgid "test-inherits-depends"
-msgstr ""
+msgstr "test-odvisno_dedovanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
@@ -25347,7 +26009,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_translation_import
 msgid "test-translation-import"
-msgstr ""
+msgstr "test-uvoz_prevoda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
diff --git a/odoo/addons/base/i18n/zh_TW.po b/odoo/addons/base/i18n/zh_TW.po
index de9bcdbfebf61a7515b652f5f832240f50370783..32e74a7f4a9f744c7f79b850c7a2b415ec7148dd 100644
--- a/odoo/addons/base/i18n/zh_TW.po
+++ b/odoo/addons/base/i18n/zh_TW.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # 
 # Translators:
 # Shigurefox <tom.liang@omniwaresoft.com.tw>, 2023
-# Tony Ng, 2023
 # 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023
 # Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
 # Martin Trigaux, 2023
+# Tony Ng, 2023
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26839,7 +26839,7 @@ msgstr "使用者"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
 msgid "Users & Companies"
-msgstr "使用者 & 公司"
+msgstr "使用者及公司"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys